
Ваша оценкаРецензии
VaninaEl19 августа 2019 г.Читать далееС творчеством пана Сапковского я немного знакома, и, разумеется, в первую очередь, когда речь заходит об этом авторе, на ум приходит его фэнтези-сага о Геральте. Так что, узнав о существовании этой книги, ожидала я от неё чего-то подобного и, даже зная о том, что речь в ней идёт о войне в Афганистане, полагала, что без фэнтези в ней не обойдётся.
Не скажу, что оказалась совсем уж неправа – фэнтези-допущения тут и правда имеются, но это никак положения не спасает. Потому, что получилось скучно, плоско и ни разу не политкорректно. А ещё это книжное «блюдо» пересолено многочисленными военными терминами, применяемыми к месту и не к месту (вообще впечатление такое, что в руки писателю каким-то образом попался справочник, перечисляющий виды вооружения и некоторые укоренившиеся термины, применяемые советскими войсками в Афганистане, и он, не слишком заморачиваясь, все их втиснул в и так небольшое по объёму произведение), а также переперчено ненормативной лексикой на нескольких языках, тоже далеко не всегда оправданно применённой. Нет, некоторые перлы автору удались, но в целом обилие мата скорее мешало чтению, нежели каким-то образом создавало необходимое настроение.
Очень раздражало и то, что воины-интернационалисты из СССР изображены если не полным быдлом, то картонными функциями, основным занятием которых является употребление алкоголя и наркотиков, воровство, взяточничество и перемывание костей друг другу. Война как таковая тут не показана – так, пара эпизодов без какой-либо привязки к фактическим обстоятельствам реально имевших место сражений, исключительно ради зрелищного размазывания крови и кишок по книжным страницам. А ещё очень удивило, что советские солдаты причисляют себя к Рабоче-крестьянской Красной Армии, которая, на минуточку, так не называлась аж с 1946 года, и в 1984 году уж точно никто бы из солдат-срочников о таком устаревшем названии и не вспомнил бы. Да и мечтать о возвращении «на Русь» они бы и не подумали – «домой, в Союз» - я ещё поверю, а вот про Русь точно бы никто и не вспомнил. Философские диспуты о природе войны, проводимые в среде рядового и младшего сержантского составов, с цитированием классиков и на полном серьёзе реально насмешили, а то, что среди противных русских один весь в белом избранник потустороннего – этнический поляк (он же, по совместительству, главный герой, руки которого в крови ничуть не менее, чем у любого другого персонажа книги) сильно покоробило, хотя от автора-поляка это вполне ожидаемо.
Исторические эпизоды не слишком впечатлили, да и фантастическая линия не слишком увлекла, ибо протекает она вяло и никак не объяснена – кроме пары легенд, о Змее никто толком ничего не знает. Да и к войне она, как выясняется, отношения почти не имеет… Так, просто очередная нечисть, охочая до неглупых и симпатичных мужиков.
В общем, не впечатлена ни капли. Единственное, что понравилось – описания природы, которые выше всяких похвал, да пара реально остроумных, хотя и грубых эпизодов. Жаль потерянного времени.
60904
DeadHerzog16 марта 2017 г.Читать далееНе знал бы, что это Анджей Сапковский, в жизни бы не подумал на него, да и вообще на любого нерусского автора. Очень уж убедительно получился у него советский солдат и его житье-бытье на Афганщине. Однако когда знаешь, кто автор, подмечаешь многое из того, что иначе бы пропустил. Например, диалог главного героя с одним из подчиненных чуть ли не один в один похож на диалоги из Цикла о Геральте и Цири - все те же понты, скрытые цитаты, неумеренная тяга к философствованию и якобы глубокие, а на деле тривиальные мысли: пока читал, подсознательно ожидал, что вот-вот появится знаменитая фраза "Ты перепутал небо со звёздами, отражёнными ночью в поверхности пруда" - она была бы очень уместна.
Показалось странным то, что автор иногда сбивается на излишне литературный слог в некоторых диалогах. Я бы решил, что это такой прием - смешение низкого, профанного действия и высокого штиля, но у Сапковского такое уже прорезалось - в Саге о Рейневане - просто там это было менее заметно, а язык советских газет сложно замаскировать даже активным использованием артикля "б***ь".
Вообще все, связанное с Афганом, мне понравилось - это было интересно; остальное - так себе. Мысли в "Змее" несложные, да и не новые, но поданы четко и ясно, небольшой размер повести пошел ей на пользу - если бы Сапковский растянул это на роман, быстро бы приелось, а так зашло аккурат в тему, да и концовка получилась удачной.
21696
Airgid_Lynx21 апреля 2018 г.Очень неоднозначно...
Читать далееСразу оговорюсь, что это была первая книга А. Сапковского, которую я прочла. Герольдом восторгалась лишь по фильму с Михалом Зебровски, и чая надежду когда-нибудь прочитать... Книгу купила, потому что "ЭТО Сапковский"!
Да и собственно книга в ходе чтения, подобно той самой золотистой змее очаровывала, обещая нечто необычайное...
Книга об афганской войне, показанной с жесткими подробностями, реалистично и интересно. В какой-то момент у меня прошла параллель с маленьким принцем и змеей- странное сравнения, я знаю, но пишу как есть, ибо я все ждала что эта змея гг покусает....Финал остался не просто открытым, а странно открытым: все намеки щедро вложенные автором в книгу лично меня привели к мысли, что в том виде как это подано (ВНИМАНИЕ, СПОЙЛЕР!) ни чего хорошего гг не ожидает, учитывая груды костей торчащих из под злата и призрак того кто пошел, до него, следом за змеей.
Сложилось ощущение сильной недосказанности. Вроде как есть намек на продолжение, НО сам финал отсылает нас к форзацу книги где четко сказано, Змея - страж этой земли и враг не пройдет...
В общем странное впечатление от книги...очень странное...19864
Milena_Main15 августа 2014 г.Читать далееЯ долго ждала эту книгу, я уже потеряла надежду на ее перевод и поэтому глазам своим не поверила, когда увидела ее в книжном. Разумеется, книга была куплена в тот же момент.
И прочитана на одном дыхании, а начала я читать ее прямо на ходу, и как только я открыла книгу в автобусе, как хорошо знакомый мне язык автора абсолютно предсказуемо меня оплел, как та змея в романе, и уже не отпустил, пока не была перевернута последняя страница.
Мое мнение, пан Анджей прибавляет от книги к книге. Я абсолютный фанат мира "Ведьмака", но при этом признаю, что цикл о Рейневане мощнее, сильней, более мастерски прописан. Это при том, что Геральт мне всегда нравится (за исключением некоторых поступков), а Рейневан не нравился никогда. Но такое разное отношение к героям у одного и того же читателя засчитывается в копилку хорошей кармы автора.
А вот "Змея"... Резкий контраст, конечно, ощущаешь сходу. Да, язык тот же, стиль Сапковского вполне узнаваем, свойственное ему построение фраз, циничное рубленое полотно которых вдруг неожиданно взрывается ярким пафосом в отдельных моментах. И это здорово, учитывая, что читатели уже с 3 книге о Рейневане остались без всегдашнего переводчика пана Анджея, который нас к этому стилю и приучил. И в то же время... все совсем другое.
Может, и из-за переводчика тоже. Мне трудно сравнивать, я не знаю польского. Но, скорее, из-за антуража. А вот он совсем не привычный. Не условное Средневековье, не сказочный мир, как было в первых двух циклах, а совсем недалеко стоящий от нас Афганистан. И солдатские будни, жестокие и кровавые.
Это роман... о войне, я полагаю. Сапковский всегда пишет о войне, ИМХО, так или иначе. Это одна из ключевых его тем. Но тут она звучит особенно пронзительно. И как-то особенно неоднозначно. Не остается четкого ощущения о позиции автора, но здесь, кажется, таковая цель и не ставилась.
Главный герой действительно индифферентен. Он - ни плохой, и ни хороший. Он - воин, как он сам и сказал, только попроще. "Я - солдат, и это все, что я умею". Он не похож на Геральта, разве только лаконичностью языка, не похож на Рейневана, он вообще как-то закрыт. Вполне возможно, что из-за тех событий, которые приключились с ним в детстве, а, может, от окружающего его настоящего. Но я вот искренне прониклась к нему симпатией.
Фэнтезийной составляющей в романе совсем мало. И она расплывчата. Разве только то, что главный герой обладает определенными парапсихологическими способностями предугадывать будущее, да еще, конечно, в главном, в золотой змее... что бы она собой не являла. Демона или богиню.
И дальнейшая судьба главного героя осталась неизвестной. Он ушел.. и никто не знает, куда. Автор нам этого тоже не открыл. Впрочем, думаю, до определенной степени, ответ очевиден, хотя финал и остается открытым. Всех остальных забрала война, так или иначе, не отпустив. И его, наверное, в некотором смысле тоже...
А еще эти видения. Через Афганистан шли воины Александра Македонского, солдаты Британской Империи, затем армия Советов... и в конце мимо тех же деревень тащится колонна Хамви с польскими солдатами.
А золотая змея вновь выползает из ущелья. Время снова замыкается в круг.17511
glock6329 марта 2012 г.Читать далееСапковский в чем-то уникальный автор. Его Геральт стал хитом для тысяч поклонников фэнтези и для геймеров ( правда, экранизация подвела). Гуситская трилогия - сильнейшее историческое ( с примесью магии) повествование, размах,качество, историческая достоверность которого поражают. И вот «Змея» - совсем другой полюс творчества польского писателя. Тут уже не мечи с магией, тут совсем недавняя наша история - Афганская война.
Я не знаю связан ли как-то автор с теми событиями, но он рассказывает историю войны с болью, с плачем по погибшим. Он показывает самые разные характеры персонажей.
Это интеллегент-дессидент, постоянно кричащий о своих политических взглядах. Он «правильный» человек, сосланный на войну. Ему претит водка, трава, доступные женщины. Он не может расстрелять автобус с детьми.
Главный герой согласен с его взглядами, но знает что КГБ следит за каждым шагом и стукачом может оказаться твой собеседник или просто случайный прохожий. Его глазами мы видим события той войны, солдатский быт, договоры с моджахедами, попытки выжить любой ценой. Его глазами мы видим война македонской фаланги, и солдата английского полка. Перед ним проходят все попытки завоевать Афганистан, обреченный на провал. Ведь Афганистан защищает золотая Змея, которая и является главному герою.Книгу, скорее всего, можно отнести к жанрам истории и магического реализма. Но ,именно, мистическая составляющая прописана вяло ( как и в предыдущих книгах автора). Исторические же вставки прописаны как всегда с мельчайшими подробностями - заметно, что автор много времени проводил в архивах.
Вердикт 4/5. Все же фэнтези Сапковского мне понравилось больше, что никак не уменьшает качество книги.
ЗЫ Что-то Сапковский упоминает многих поляков в составе советского контингента в Афганистане, что вызывает у меня большие сомнения. Есть у кого сведения по полякам?
13212
sharlei27 октября 2011 г.Случайно узнал, что у Сапковского вышло что-то новое и ознакомился, хотя афганская тема и современная война мне не близка абсолютно. Прочитал до конца, хотя и говно.
8100
Ipsylona19 августа 2021 г.Книга полна отборного мата. И грязи. И наркотиков. И боли. Потому что это книга про войну. Было очень интересно читать главы, посвящённые историческим событиям. Концовка логична. На самом деле достаточно тяжёлое произведение. Думаю, что перечитывать в ближайшие несколько лет вряд ли буду. Может быть, позже...
6298
Rayder71313 февраля 2020 г."Война, война не меняется."
Читать далееПовесть на непопулярную тему, излагающая непопулярные мысли. Повесть о забытых солдатах исчезнувших империй. Повесть о людях чья работа- это проливать кровь, чужую и свою. Повесть о тех- для кого война сильнейший наркотик, который ненавидят всем сердцем и искренне любят.
Господин Сапковский создал необычное произведение, смешав реальные исторические события и фентези(так же, как в Саге о Рейневане). Автор приложил немало усилий в изучении и проработке темы, когда читаешь строки удобно развалившись в кресле, буквально физически ощущаешь палящее солнце, запах солярки и сгоревшего пороха.
Книга затягивает не сразу, нужно время что бы вчитаться, но как только вчитываешься, становится сложно остановиться пока не прочитаешь эпилог. Эпилог заслуживает отдельного упоминания- он окончательно стирает грань между сказкой и реальностью и оставляет в некотором шоке от отношения автора к Советским Воинам и СССР.
Тем кто любит необычное фентези и военную прозу настоятельно советую, остальным же следует пройти мимо.6600
Kenzy24 марта 2013 г.Читать далееКнига удалась, но все же не до конца. Первая половина - реалистичная военная проза, причем наша, узнаваемая. Не Ремарк, не Реверте, но Астафьев, Симонов, Прилепин и Бабченко.
Поляк писал, но пехота - "махра в песчанке" - наша, мысли их в головах - наши, матюги - и те наши. Поляк писал, но никакой демшизы времен "холодной войны". Нет абсолютно правых и абсолютно неправых. На войне - особенно. Правда.
Вторая половина - предсказуемо и скомкано. Мысль, идея понятны - и они сильные, умные, уместные, вопросов нет, - но вот акценты расставлены - имхо - все же не до конца, чуток в пустоту, мимо. Расплывается повесть под конец. Как, кстати, и "Ведьмак", "Владычица Озера". Жаль.
6427
Rossweisse28 октября 2012 г.Читать далееЯ и не ожидала, что "Змея" будет похожа на сагу о Геральте или Рейневане, но всё равно растерялась. Там нет ничего, что мне нравилось в книгах Сапковского: ни сюжета — я даже не говорю "закрученного", но хоть сколько-нибудь внятного; ни плотного, красочного бэкграунда — ну, то есть он-то есть, но так, клочками (и то, что клочки, относящиеся к походу Александра Македонского и пребыванию в Афганистане войск Британской империи не только меньше, но и интереснее, вполне ожидаемо — чем дальше в глубь времён, тем романтичнее, ах-ха); ни, как бы смешно это ни звучало, достоверности. Вот почему заморённые эльфы-партизаны виделись у костра, как живые, и разговаривали, как живые, а заморённые советские солдаты кажутся совершенно неестественными? И ещё эта ужасная манера, от которой всю книгу (удручающе, кстати, короткую — то есть, в данном случае это скорее хорошо, чем плохо, но, может, будь книга толще, подробней, основательней, она была бы лучше?) сводило зубы: сначала назвать персонажа по прозвищу/имени, а через запятую — его же по имени-отчеству-фамилии. Я не знаю
и знать не хочу, почему именования типа "Исенгрим Фаоильтарна Железный Волк" глаз не режут, а "Якорь, Яков Львович Авербах" наводят беспредельную тоску, но дела обстоят именно так.
Впрочем, если воспринимать "Змею" как бытописание маленькой части афганской войны, она даже ничего: есть собственно война, есть мистика и мифология, есть действительно впечатляющие эпизоды, есть, в конце концов, намёк на продолжение — и если оно будет, я буду его читать, но читать я его буду так, как размножаются ёжики.5345