
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 июля 2021 г.Читать далееЭтот роман - классическая роуд-стори: двое путников, учитель и ученик, идеалист и практик, идут по стране, пересекая ее с запада на восток, встречаясь с людьми разных народов, характеров, судеб. У них разные цели, но оба их достигают, идя вместе в одном направлении. Но не только мозоли на ногах свидетельствуют о пройденных милях. Длинный путь прошли и их тела, и души. Мужчина, который идет омыться в Реке стрелы, не равен мальчику, пару лет назад оседлавшему пушку в Лахоре, а тибетский лама, чаящий искания, но не видящий дороги, - мудрецу, познавшему колесо жизни.
Невозможно понять жизнь, не узнав людей, поскольку люди - часть жизни: добрая и злая, верная и предательская, говорливая и тихая - разная. Лама пошел в мир, мысля абстрактно, но так не бывает, потому что мир конкретен. Ким, мальчик с невероятно отзывчивой душой, несмотря на малый возраст, увидел или почувствовал в ламе силу - и его потянуло к ней. Ким научил ламу видеть мир, жить в мире, любить мир: не просто весь мир, а конкретно вот этого человека или вот это солнце. Лама наполнил душу юноши питательным экстрактом мудрости: что-то Ким пропустил через себя сразу, что-то дойдет до него позже.
Они как сообщающиеся сосуды, заполненные каждый своим, поделили между собой наполнение.Книга, написанная как шпионский роман со множеством приключений и тайн, на самом деле гораздо интереснее и глубже: можно поностальгировать по ушедшим навсегда временам колониальной Индии - яркой, экзотичной, очень странной и часто пугающей, где за влияние на территорию бьются разведки крупнейших государств. А можно совершить "роуд-стори души" к легендарной реке, которая начнет бить прямо из-под ног только тогда, когда человек будет готов в нее окунуться, чтобы смыть все грехи.
12624
Аноним30 сентября 2017 г.Маугли 2.0 - между мирами
Читать далееЯ как раз разказывала своему сыну, какой Киплинг разносторонний писатель, что он и детские сказки пишет, и взрослые стихи, и романы, когда поняла, что между Маугли и Кимом гораздо больше общего, чем я сначала подумала. Видимо Киплингу, рожденному в Бомбее и жившему потом по всему миру, очень интересен был вопрос идентификации, вопрос перехода из одной цивилизации в другую. Кто я, если я провел детские годы в жаркой Индии, а подрастал в туманной Англии? Кто я, если мой отец ирландец, а воспитывался я у индийцев? Кто я, если меня отправили учиться в английскую школу, а учитель мой - лама из Тибета? Это те же вопросы, что занимали и Маугли, только на более взрослом уровне и приправленные приключениями и шпионской тематикой.
Мне было интересно где-то до середины или второй трети книги, а потом сложные туземные правила и взаимоотношения стали утомлять. Я поняла, что больших метаний, каких-то угрызений совести (по поводу перехода из одного состояния в другое) или других сложных душевных проблем в книге не будет. Мальчик Ким еще, видимо, не дорос до них. А может быть, и до старости будет радостно кататься на волнах судьбы, каждый раз радуясь, что выбрался из очередной передряги. Половины романа мне хватило, чтобы утолить интерес к фигуре Кима, ламы и заглянуть в пестрый мир Индии конца 19-го века. Но уважения к Киплингу как авторму действительно разнообразных произведений у меня сильно прибавилось. Он молодец и очень интересная личность. Судя по книге, ему были интересны все слои индийского населения и он здорово знал тамошнюю жизнь. И относился к ней с большой любовью.
121K
Аноним22 февраля 2011 г.Читать далееКиплинга принято считать автором
популярным и развлекательным по
той простой причине, что его
произведения всегда популярны и
развлекательны.
Т.С. ЭлиотВикипедия утверждает, что "Ким" - самый известный роман Киплинга. Я узнала о его существовании только сейчас, причем совершенно случайно, и в очередной раз пожалела о том, что столько чудесных книг прошло мимо меня в детстве. И, судя по количеству читателей этой книги на ливливе, не я одна такая несведущая.
Это грустно. Потому что, мне кажется, это редкий роман, интересный людям всех возрастов разных стран и поколений; его называют "Маугли" для взрослых, но он мог бы с легкостью называться "Чудесные приключения Кима...". С одной стороны, это история похождений юного Кима, урожденного ирландца, но азиата по духу и характеру, находчивого и неутомимого. С другой стороны, это рассказ о Поиске ламой священной Реки, рассказ о взрослении Кима, о том внутреннем пути, который он прошел за несколько лет. Кроме того, читателя ждут изумительно написанные пейзажи и чудесный язык, полный аутентичных слов.Нет смысла рассказывать, этот роман нужно прочесть - вы получите колоссальное удовольствие и, кстати, немало знаний о мировой истории и азиатской культуре.
***
Чудесный перевод А. Колотова, который, как говорят, лучше всех остальных. Охотно в это верю, прочитав книгу, поэтому советую читать именно этот текст.
И - в этом издании есть замечательное послесловие Колотова, в котором он красиво и умно говорит о творчестве Киплинга в целом и конкретно о "Киме". Просто большое человеческое спасибо ему за такую статью, единственный недостаток которой - крошечный объем.1261
Аноним31 августа 2024 г.Читать далееНужно привыкнуть к тому, что произведения Киплинга не стоит воспринимать буквально. Детям еще можно, но вот в более взрослом возрасте следует расширить рамки восприятия и посмотреть глубже. Если смотреть на "Маугли", то ребенку будет интересно прочитать или посмотреть сказку и понять что-то на своем уровне. Взрослый человек увидит вопросы самоидентичности и выбора. Не зря "Ким" вошла в список "1001 книга, которую нужно прочитать до конца жизни".
"Ким" - такая же история. С одной стороны, это роман взросления про осиротевшего мальчика, который отличается умом и сообразительностью. Благодаря чему, к слову, и добился выдающихся результатов в том направлении, которое выбрал. Еще в самом начале посетила мысль: "Этот пацан не пропадет по жизни". Но также "Ким" - про то же определение своего места в мире.
Один только факт, что Ким (он же - Кимбал О'Хара) ирландского происхождения, но свой путь в романе начинает в Индии, где живет и воспитывается теткой. Ничего себе, да? Где Ирландия, и где Индия. И это позволяет мальчику находиться на грани двух миров, а по сути - по-своему свободным. Благодаря своей уникальной способностью адаптироваться к окружающей среде, Ким становится идеальным шпионом британской разведки. А та предоставляет возможность развивать свои лучшие качества. В общем, Ким словно был рожден для того, чтобы стать шпионом. И глядя на него думается, что с этим можно только родиться.
Не люблю давать категоричных оценок, но роман я буду осмысливать еще некоторое время. Он остался для меня немного не понятным. Но и слов из песни не выбросишь. Киплинг сумел совместить и колорит Индии, и приключения, и философию, и поиски вечности, к которой стремился лама. Вроде бы, все на своих местах, и получилась интересная история. Но, возвращаясь к началу, к Киплингу нужно просто привыкнуть)
Книга прочитана в рамках игры "Долгая прогулка", команда Укротительницы книжных психоделических драконов
11323
Аноним29 февраля 2024 г.Полкниги от удара по голове
Читать далееКогда я брался за роман «Свет погас», я не ожидал ничего. Да, мне нужно было прочитать любовный роман с главным героем-мужчиной, но с другой стороны — это же Киплинг! И как же он меня поразил.
Поначалу было очень тяжело — текст не давался. Он вяз, он скакал и вырывался, он был не ровный, но скользкий. Не за что было ухватиться, никак было не поймать нить. Описания чередовались диалогами, в которых было не ясно, кто же из героев произносит ту или иную реплику, а остроумные замечания сменялись не очень внятными философскими измышлениями. Так прошло примерно полкниги. Но наконец, все фигуры были расставлены, экспозиция закончилась, и началось действие. И это оказалось потрясающе.
«Свет погас» — действительно любовный роман. Он посвящён исключительно любви, Просто эта любовь очень разная. Он посвящён выбору из того что ты любишь самого любимого и жертвам ради любви. А уж какой тут выбор объектов любви: женщины и мужчины, друзья и недруги, путь и спокойная жизнь, работа и другая работа. И выбирать приходится не только и не столько в рамках указанных пар, сколько в полном многообразии вариантов.
И это делает роман ужасно современным, точнее вневременным. Ведь не устарели вопросы выбора между семьёй и карьерой, между друзьями и женщиной (или мужчиной), между отчаянным рывком и медленным бессмысленным угасанием и т.д. И реалии конца XIX века в этих вопросах не так уж и далеки от наших. В конечном итоге кого выберет человек — себя или окружающих уж точно останется практически вечным вопросом.
Что ещё в этой книге есть? Рассуждения об искусстве и ремесле? В наличии. Быт специальных военных корреспондентов того времени? В достатке. Английский юмор, который заставляет тебя ухмыляться, а не валиться под стол от хохота, но при этом поражающий своей точностью? И этого много.
Но вот мы и пришли к той точке, когда надо бы описать самую сильную сторону романа, его основной сюжетный поворот и то, как же он бьёт читателя прямо в темечко… но я не буду этого делать. Да, очень легко словить его в качестве спойлера просто из аннотации. Вот только если этого не сделать, эффект от хорошо подготовленной внезапности будет ошеломляющим. И искупит предыдущую половину истории, дав ей хорошенько раскрыться в основном действии и кульминации.
11406
Аноним8 марта 2017 г.Читать далееИндия до сих пор для меня, как иная планета населенная пришельцами - их обычаи, нравы, быт, менталитет невероятно дики и далеки для меня, и я все стараюсь понять, узнать больше. К сожалению, в данной книге, главный герой чаще контактировал не с индийцами, а с европейцами, а самый понравившийся мне персонаж и вовсе тибетский Лама. Тем не менее, в книге представлена именно Индия, и еще более необычной, чем я ее привыкла считать. В яркие краски специй, одежд и зданий прибавились и люди, огромное количество национальностей, вероисповеданий, социальных слоев. Настоящие пиршество жизни в огромном разнообразии! И при всем при этом, при наличии войны, расприй, нетерпимости различий, главной темой книги является дружба, ученость и добро. Главный герой получился очень ярким, положительным юношей, он учится на ошибках, не творит зла (хотя может), помогает, хотя сам нуждается. С точки зрения юношеской литературы, здесь совершенно нет изъянов! Интересное приключение, превосходство над взрослыми, глубокие мысли, интересные спутники. Мне было местами не очень интересно, потому что я просто люблю другие жанры, но не могу не признать ценности данной книги.
11309
Аноним21 февраля 2017 г.Читать далееВсегда хотелось смотреть на Индию сквозь розовые очки, ибо какая-то частичка моего больного мозга просто жаждет представлять целый набор стереотипов из сказок и фильмов (тропический лес, экзотические животные, невероятно богичные национальные наряды, песни и пляски), а вот когда взглянешь трезвым взглядом, то увидишь лишь бедность и трущобы. Совсем не привлекательная картинка, поэтому я всячески стараюсь убежать от литературы, которая хоть как-то связана с Индией. Конечно, вечно убегать нельзя, раз нужно читать, то решила взять именно Киплинга, ибо в свое время он заставил меня влюбиться в "Маугли" и "Сталки и компанию", однако что-то пошло не так.
Ты бросил в мир поступок, и, как от камня, брошенного в пруд, разбегаются круги, так и у твоего поступка будут последствия, и ты не можешь знать сколь далекие.Мы не сошлись характерами с самого начала. Для меня все было запутано, непонятно и скучно. Понятия не имею почему так произошло. Казалось, это совсем не Киплинг, в какой-то момент хотелось встать и закричать: "Переодевайся, Достоевский, я тебя узнала!"
"Большая игра" не смогла меня увлечь, но и без положительных моментов не обошлось, ибо всегда приятно наблюдать затем, как герои ростут и меняются из-за влияния других людей, но это лишь та одна малая доля, которая удерживала от того, чтобы забросить чтение книги. Печально, досадно.11243
Аноним13 июня 2015 г.Читать далееСкоро год, как я окончила институт, а пара книг с тэгом инст всё ещё болтается в недочитанном. С этой историей я справилась не без труда - как с чтением, так и с написанием отзыва, в котором, как часто у меня, будет больше обо мне, чем о книге, а ещё будет много о содержании. Так что решайте сами, хотите ли читать дальше.
Не боитесь укола веретеном? Тогда проходите.
В институте мы читали фрагмент этой книги в оригинале и делали его анализ - каждый индивидуально, потом по-английски рассказывали. Фрагмент, в котором Дик приходит к окулисту и узнаёт, что из-за полученной на войне травмы головы он вскоре ослепнет, воспринимается очень трагически, особенно в контексте того, что Дик - художник. Выступая со своим анализом, в конце я не смогла сдержаться и расплакалась. Все сделали вид, что это у нас в порядке вещей, а я решила прочесть книгу целиком.
Плакала я из-за своего собственного зрения. Оно стало портиться ещё в начальной школе и особенно сильно пострадало в период так называемого полового созревания. В детстве я из-за этого не очень переживала, так как не могла осознать серьёзность проблемы, а необходимость надевать очки, чтобы увидеть написанное на доске, меня не напрягала. Годам к 17 падение зрения притормозилось, а поскольку врач в течение многих лет говорила мне, что близорукость не лечится, и наша задача - остановить процесс, я успокоилась. Но на 1м курсе первого студенчества я попала на диспансеризацию, где окулист спросила меня, не предлагали ли мне сделать операцию. Вопрос меня сильно удивил, я сказала, что нет, не предлагали, да и вообще, операция на глазах - опасное дело, вдруг я ослепну. И окулист ответила - а вы и так ослепнете.
Это было 20 лет назад. Многое я до сих пор могу делать и с "невооружённым глазом" - готовить еду, красить ногти или читать, поднеся книгу поближе к глазам. Могу идти по городу или ехать в метро знакомым маршрутом. Для остального, конечно, нужны очки или линзы - в зависимости от настроения. Как вы понимаете, всё это далеко от слова "ослепнуть". Надеюсь, у той тётушки-окулиста тоже всё в порядке. Дай ей Бог здоровья, суке.
Что же касается, собственно, книги... Тут меня ждало разочарование. Оговорюсь - я читала по-русски. И тем не менее. Дик, хоть и вызывает сострадание из-за постигшего его несчастья, в остальном оставил меня равнодушной. Никаких особенных доблестей за ним не замечено, ну если только тот факт, что он верил в свой талант и развивал его. Военные корреспонденты, с которыми он подружился в Африке, представляются мне детсадовской группой инфантилов, которым до лампочки, где и за что идёт война, главное - попасть туда и писать репортажи в свои газетки. Видимо, в мирной лондонской жизни им нечем себя занять. Между тем Киплинг уделяет очень много внимания разговорам этих людей и даже вырисовывает пару эпизодов, в которых они поют военные и морские песни - ведь в Африку, на войну надо плыть морем. Поют, ностальгируют... Сквозь это мне было сложнее всего продраться. Какие-то пустые разговоры. Дик ведёт себя как норовистая лошадка, склоняющая голову только перед Мейзи. А Мейзи! Какая-то бледная моль, и встретив её после 10 лет разлуки, Дик плавится, как пластилин на солнце. Танцует вокруг неё бесконтактный полонез, надеясь, что она его полюбит. А ей срать, простите меня. На всё вообще, кроме своих художеств. За ними она не только Дика не видит (мне меньше всего хотелось бы обвинить Мейзи в том, что она не смогла полюбить Дика), нет - вообще ничего и никого. Бесталанная, но одержимая типа работой. Авторы других рецензий обвиняют Мейзи во всех грехах, а мне кажется, ничего удивительного в том, что она не захотела ухаживать за Диком, когда он ослеп, нет. Он и здоровый ей был не нужен. Показательно отношение друзей Дика к женщинам. Когда они замечают, что с Диком что-то происходит, и предполагают, что в этом замешана женщина, они подбивают его ехать на войну, чтобы забыть обо всём. Однако, когда Дик слепнет, они тут же решают ехать за Мейзи и привезти её: мол, ухаживать за Диком - её моральный долг. Точно так же и Дик, будучи ещё зрячим и полным сил, ведёт себя по отношению к Торпенхау, в которого влюбилась его натурщица - почти насильно уговаривает уехать, тогда как одинокий Торп практически поддаётся на её уговоры. Напрашивается вывод: у Киплинга с женщинами не всё было гладко. Плюс к этому, вероятно, в обществе того времени отношение к женщинам было иное, нежели сейчас.
Больше, пожалуй, добавить нечего. О том, что слепота ужасна, и не всякая любовь взаимна, и не каждый человек готов пожертвовать собой ради другого, я как-то и раньше знала.
11437
Аноним10 апреля 2015 г.Читать далееНа просторах прекрасной Индии встречаются две одинокие души: лама, спустившийся с гор и мальчик-сирота, который присоединяется к старику, чтобы помочь ему отыскать Реку Исцеления.
На протяжении книги судьба часто разводит этих двоих, но они снова и снова воссоединяются, чтобы продолжить свои поиски. На пути им встречается немало преград, которые они с легкостью преодолевают, опираясь друг на друга.
Понятно, почему книга среди 1001, которые нужно прочесть за жизнь: сюжет книги, задумка автора просто потрясающие, прекрасно показаны история колониальной Индии, быт коренного населения, его привычки, мировоззрение и отношение к жизни, священнослужителям, друг к другу.
Также было невероятно интересно наблюдать за ламой, потому что тема медитации и просветления мне очень близка.
Огромным минусом книги считаю ее неоправданный объем и повествование.
Возможно, виноват переводчик, иногда просто невозможно понять, кто из троих героев кому что-то там сказал и кто ему ответил. Вот честно! Мне временами было трудно уловить мысль автора, приходилось перечитывать страницы…тщетно! Словом, мне этот кирпич показался очень нудным. Чтение откладывала дважды с большими перерывами и вздохнула с облегчение, когда, наконец, дочитала книгу.
Теперь хочу в Индию и да пусть все существа будут счастливы:)1169
Аноним25 марта 2014 г.Читать далееСмешанное впечатление по прочтении. С одной стороны, вроде бы и колорит выдержан превосходно, и персонажи центральные интересные, но... не затягивает. Для шпионских приключений мне, похоже, не хватило напряженности, остроты, динамики, для детектива - интриги. От чего-то сразу становится ясно, что герой всё обставит наилучшим образом, приложив где-то больше, где-то меньше усилий, но в целом, ощущение словно жизнь героя чаще - увеселительная игра.
Сюжет по-восточному нетороплив, однако что-то не дает окунуться в эту неторопливость, картинка пусть и яркая, но само действо отдает поверхностностью.
сквозь философские беседы так и сквозит - "будь послушным и всё у тебя будет."
В последней трети, правда, ситуация несколько выравнивается, появляются, наконец, настоящие, сильные чувства, эмоции, привязанности.
1147