
Ваша оценкаРецензии
Аноним18 февраля 2019 г.Хождение по водам
И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали. Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь. Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде. Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу, но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня. Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?Читать далееА вот герой этого коротенького и яркого рассказа не усомнился. Известная притча, рассказанная на новый лад и с японским колоритом.
10372
Аноним7 марта 2015 г.Читать далееИ на каждой спине виден след колеи
Мне кажется, это самая чудесная вещь из тех, что я прочел в этом году.
Произведения Акутагавы, что, впрочем, свойственно японской культуре, очаровывают своим минимализмом, доведенным чуть ли не вплоть до аскетизма. Это что-то простое и совершенное, но с каждым днем все более утрачиваемое в нашем чудовищнейшем современном искусстве. Как карандаш, когда берешь его в руки и восхищаешься четкостью форм и сознаешь, что это, возможно, самое великое изобретение человечества. Но тут же задумываешься; а когда ты вообще последний раз писал карандашом?
На самом деле, создать шедевр просто. Для этого вовсе не нужно хитроумных сюжетов, глобальных катастроф и нарочитых мелодрам. Достаточно вывести только одну фигуру человека. Страдающего, не находящего себе покоя, мятущегося по городу в окружении собственных страхов и демонов. И его больная душа отразит в себе весь ад человеческого существования. Ад, в котором порой так нестерпимо, а порой так приятно гореть.
Акутагава прекрасно понимает, выражаясь мерзким маркетинговым языком, свою аудиторию. «Его произведение могло найти отклик только у тех, кто ему близок, у тех, кто прожил жизнь, почти такую же, как он», – пишет про себя Рюноскэ в другом своем рассказе.
Роковые, предвещающие беду знаки, мерещащиеся в каждом предмете. Непознаваемый ужас, таящийся в темноте за шторами и обступающий пространство гостиничного номера, когда кажется, чтобы выжить, только и остается, что писать, писать, писать, дабы хоть как-то отвадить от себя злобных духов тьмы. Вечный неподотчетный страх смерти, невероятно сочетающийся с желанием как можно скорей умереть.
Конечно, все это может понять человек, только прочувствовавший такое сам.И, господи, как же это все мне знакомо. Хотя я еще не умер, но мне кажется, что мы с Акутагавой уже находимся в одном аду.
Вот только зубчатых колес перед глазами я, по-моему, никогда не видел. Написал это и засомневался – а может, когда-то давно, в детстве?.. Образ чего-то подобного вертится, невольный каламбур, у меня в голове, но я не могу точно вспомнить это ощущение.
В любом случае, думаю, что когда-нибудь меня догонят эти колеса. И я буду никакой.
101,5K
Аноним20 января 2013 г.Правда всегда одна - и весь вопрос лишь в том, как каждый понимает для себя эту правду. И чья "правда" правдивее?
Этот рассказ - истории, рассказанные тремя непосредственными участниками событий, да ответы тех, кто имел к ним отношение - так и не дают ответа на главный вопрос: "Что же все-таки произошло?". С одной стороны, это хорошо - каждый читатель волен сам для себя решить, чья версия ему ближе. С другой - эта открытость мне и не понравилась, все же хотелось бы сравнить свой ответ...10169
Аноним6 мая 2021 г.Читать далееОтличная психологическая зарисовка обычного дня из жизни двух великих писателей, вполне согласуется с тем, что я читала о Толстом и Тургеневе в публицистических произведениях, только Акутагава несколькими художественными штрихами смог сказать больше. И веришь ему тоже больше - покоряет атмосфера достоверности и искренности - веришь, что, все так и было. Немножко иронии, побольше грусти и приятная развязка. И еще, читая, вспоминаешь некоторые эпизоды из своей жизни, жизни своих знакомых и оцениваешь их по-другому... более критично и более снисходительно - и сожалеешь, что иногда небольшие, не принципиальные размолвки ссорят и отчуждают близких людей.
9560
Аноним11 января 2018 г.Запутанная история
Читать далееАй да Рюноскэ, ай да сукин сын.. Так написать, чтобы заставить читателя перечитать рассказ.. Да и не один раз, может.. Итак, что мы имеем?.. Во-первых имеем неоспоримые вещи - преступление (одно),очевидность, беспристрастность, истину. Во-вторых - любовь , ненависть, благородство, предательство.. А вот тут все перемешалось и отдано на суд читателю..Для себя я сделал предварительные выводы.. Прочитал два с половиной раза.. Надо еще посмотреть экранизацию..
P.S. А может надо просто быть японцем, что бы понять этот рассказ? А?91,2K
Аноним7 мая 2017 г.Не со всеми японскими и восточными книгами Я "дружу". Это явно не моя книга.
Да, попытка показать, что на самом деле очень часто бывает не так, как кажется.
Но для меня она не очень притягательной оказалось.
Во-первых, оставила равнодушной, во-вторых, вопросов больше, чем ответов. И даже не вопросов, когда вопросы, интересно попытаться на них ответить. А скорее недоумение по поводу некоторых вещей.
Такая чисто восточная книга, далекая от меня.9258
Аноним27 января 2014 г.Читать далееМедленные и печальные заметки о том, что наследственность неизбежна, грусть непреложна, а жизнь, естественно, отвратительно невозможная штука. Как небольшие остановки на намеченной дороге к концу, отсылки то к Руссо, то к Кокто. Всполохи запоздалых признаний и щемящая неудовлетворенность, горький давящий стыд за уже прошедшую жизнь.
Эти миниатюры могут опустошить, вот так ставят точку, так молкнет разговор.
Подводя самому себе итог перед самоубийством, автор оставляет произведение другу с то ли ироничной, то ли с освобождающей припиской: "Посмейся над степенью моего идиотизма в этой рукописи".9827
Аноним25 октября 2019 г."Господин чиновник, я хочу стать святым". /Р. Акутагава/
Сложно понять, смеется ли Акутагава-сан над героем своего рассказа или же над читателем, который думает, что постиг, что же именно хочет сказать автор. Простое повествование с точки зрения богатства трактовки и содержащихся в нем слоев даст фору иным многословным романам, потому как истинный мастер слова способен сказать необходимое "аккуратно, но сильно". Перед нами еще один великолепный образец малой прозы, в которой японец поистине достиг совершенства.
8629
Аноним22 августа 2018 г.Ну да, ну да, это известное дело. Когда просишь о чём-то богов, будь предельно точен.
Одинокий чернокожий путник в безводной пустыне просит бога:
-- Господи, сделай так, чтобы я стал белым, чтобы у меня было много воды и женщин!
Не успел он оглянуться, как превратился в унитаз в женском туалете.8868
Аноним12 декабря 2017 г.С одной стороны, это просто ужасно. Святотатственно. Кощунственно.
С другой стороны, мысли и сны пятнадцатилетней девочки-проститутки простительны, потому как они полны веры, надежды, и по-человечески, молитвенно-"результативны", потому как они не могут быть иными.
И, в-третьих, возможно, китайское католичество допускает подобное, мне сложно судить.
Первое знакомство с Акутагавой. Впечатлило.8927