
Ваша оценкаПовесть о ханг Туахе
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 440%
- 340%
- 20%
- 120%
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 августа 2025 г.Читать далееДавным-давно, когда трава была зеленее, небо чище, а на маркетплейсах были только проверенные продавцы, я любила бродить по букинистическим отделам и покупать всякое за копейку. Именно так и попал мне в руки малайский эпос. В свое время я даже переводила индонезийский текст на экзамене, а если учесть, что индонезийский и малайский по сути один и тот же язык распавшийся на два диалекта, я решила, что эта книга проста обязана стоять у меня на полке.
Так она и простояла сто лет, пока в этом году я не решила потихоньку начать расчехлять виш, а не добавлять туда тучу новых наименований. Читать эпосы сложно, поэтому я заявила книжку в игры дабы у меня была дополнительная мотивация, но увы это не сработало. Текст чисто соплежуйный турецко-индийский сериал о бравом молодце. Но я такое не вывожу и поэтому читала пару страничек в день, а потом шла механически разжимать челюсть потому что читать эту муть залпом просто невозможно. Главный герой ханг Туах — обычный парень Иван, который родился в простой семье, но смог достичь немыслимых высот так как был честен, ловок, смел итд итп Не забываем, что Малайзия мусульманская страна, а значит воспевание сами знаете кого будет чуть ли не на каждой странице. Меня это дико удручало. Почему нельзя было добавить чуть больше экшена, каких-нибудь бабских разборок на худой конец, а все вот это "О Великий господин, жить вам еще тысячу лет, да будет на то воля *** и мы не погибнем в морских пучинах" сократить. Читать просто невозможно потому что ничего такого значимого не происходит. Раджа пирует, его жена рожает луноликого красавца, наш герой напинывает каким-то макакам — все. Кроме охов и ахов текст напичкан малайскими терминами, которые хоть и объясняются в конце книжки, но читабельность ни разу не повышают. Как и полагается эпосу, после всяких происшествий в которых плохиши получают по заслугам, а наш малец-огурец не зазнается, а продолжает вести себя как бравый молодец, руководство сменяется, приезжают голландцы и захватывают Малакку, и о ханг Туахе уже не вспоминают. Для кого-то он умер, для кого-то легенды не умирают, их причисляют к лику святых — кому какая версия нравится.
Для тех, кто не угорает по Малайзии, а таких большинство, книга покажется абсолютно бесполезной. В ней нет ничего захватывающего: ни эпичных боев в духе Сунь Укуна, ни игр на кожаной дудочке, ни прекрасного языка, который заставляет присполниться в своем познании. Плохую оценку ставить не хочется, как никак памятник малайской литературы, а не хухры-мухры, но и в зеленую зону, на мой взгляд, книга не попадает, поэтому от меня нейтральная тройка.
21134
Аноним11 марта 2024 г.Читать далееЭто было первое произведение малайской литературы, которое я прочитала. Надеюсь, когда-нибудь познакомлюсь с более современными и более интересными.
В целом это чтение скорее для специалистов: народные эпосы без длительной классической обработки благожелательных соплеменников читаются обычно тяжело. Не случайно по-русски жанр произведения обозначен «Повесть» - здесь именно прямое, последовательное повествование о событиях, произошедших с героем и вокруг него. Начинается, правда, «Повесть о ханг Туахе» с рассказа о происхождении малайских раджей (небесном, разумеется). Затем мы кратко узнаем о детстве ханг Туаха (ханг – это, как пишет комментатор, личный артикль, а Туах – имя), выросшего в незнатной семье, но с помощью стремившегося к знаниям отца получившего прекрасное образование, о его знакомстве с молодым царевичем, которое стало началом долгой службы не всегда адекватному правителю. Ханг Туах сражается с неприятелями, помогает в управлении страной и даже добывает для раджи двух его любимых жен. А между этими славными деяниями, когда в Малакке устанавливается мир и благоденствие, остальные придворные интригуют против славного героя и всегда (!) их наговорам раджа верит и приговаривает Туаха к смертной казни, но доброжелатели тому помогают скрыться. Чтобы заслужить милость господина, ханг Туах задумывает и исполняет очередной свой подвиг, отчего у соседних государств (в основном Индонезии, Южной Индии) иногда появляются проблемы. Например, когда герой решает добыть для повелителя вторую жену – девушку кун Теджу, которая ранее отказала сватовству раджи, то он умыкает ее, воспользовавшись приворотным зельем, а когда приближается к родным берегам - дает влюбленной в него красавице отворотное зелье, чтобы та смогла заметить раджу. Когда же жених девушки собирается отомстить, то Туах убивает его и его младшего брата и забирает их славного боевого слона. В другой раз раджа верит наговорам, хочет казнить Туаха, приближает к себе его друга, и тот уже совершает все те страшные преступления, в которых обвиняли героя. Кстати, где-то в середине книги повествователь начинает называть героя не по имени, а по занимаемой им должности морского министра – лаксамана.
Во второй половине повести авантюрные (относительно) приключения сменяются дипломатическими путешествиями. Так, лаксамана посетит Сиам, Сингапур, материковый Китай, потом, столкнувшись с франкской угрозой (под франками подразумеваются португальцы, во всю хозяйничающие в это время – 16 век – в тех местах), решает отправиться в Рум (Стамбул) за оружием, по дороге заплывает в Египет (где заодно тоже закупает оружие), высаживается на Аравийский полуостров (совершает паломничество в Мекку, посещает и другие святыни, что подсказывает читателю, что герои-то, оказывается, мусульмане). Наконец добирается до Рума, долго ждет аудиенции у султана и все-таки добивается ее. Заключительные главы рассказывают об отходе лаксаманы и раджи от дел – оба становятся странствующими аскетами и исчезают. А потомки не могут удержать власть в руках, подвергаются обману франков, теряют государство, но и франков побеждают голландцы, что дает повествователю надежду на восстановление Малакки (которая, как мы знаем, очень долго остается тщетной).
В повествовании много повторов, много клишированных выражений, что свойственно народному эпосу, много диалогов (тоже типичных, однотипных). Есть некоторые эпизоды со сверхъестественными событиями (например, одни из противников героя, следя за ним, превращаются в кошку и мышь). Есть весьма приземленные, почти грубые эпизоды (один довольно забавен – наемный убийца собирается зарезать героя, когда тот справляет нужду, так как в это время он берет с собой не две сабли, а одну). Все обращаются друг к другу, используя термины родства: тот же герой в путешествиях, знакомясь с важными людьми, зовет их отцом или матерью, а те с радостью принимают нового «родственника».
21152
Подборки с этой книгой
Книжная Одиссея
Nurcha
- 1 235 книг
В коллекции
ArnesenAttollents
- 4 558 книг
"Нашим" можно, "вашим" - нет
Mary-June
- 12 книг
Литература XVII столетия
OrregoChield
- 134 книги































