
Ваша оценкаРецензии
empire11 февраля 2013 г.Читать далее"Остров накануне" можно назвать "книгой не для всех". Судите сами: читаешь её как обычный роман и думаешь: "Ну что это такое? Что за сюжет, где действие бесконечно переносится, мало диалогов, да еще и без нормальной развязки? Что за громоздкий, тяжеловесный язык, через который с трудом продираешься, стараясь не увязнуть в нагромождении бесконечных эпитетов, неологизмов и витиеватых метафорах? Что за непонятный главный герой и чем он вообще руководствуется, поступая именно так, а не иначе?".
Другое дело, читатель знакомый с литературой эпохи барокко, "антагонистом" классицизма 17 века. Здесь сразу все встает на свои места, потому что нецелостность сюжета, наличие множества второстепенных линий, не оказывающих заметного влияния на основную, гипертрофированные страдания героев, темы вымысла и двойственности,намеренно усложненный, витиеватый язык - это неотъемлемые составляющие барочной литературы.
Собственно говоря, "Остров накануне" и следует воспринимать прежде всего как стилизацию под барочный роман 17 века, притом, стилизацию, не побоюсь этого слова, блестящую. Причем, это не взгляд современного человека на другую эпоху, как в "Любовнице французского лейтенанта" Фаулза, это попытка объяснить мотивы и поступки героев с точки зрения мышления того времени.
Пожалуй, с точки зрения сюжета, "Остров..." можно назвать скучным и тяжелым для восприятия романом. Но как Эко раскрывается в нем в качестве стилиста, как виртуозно он играет языком, выстраивая порой невообразимые в своей громоздкости конструкции! Более того, попытка заглянуть в прошлое, объяснить явления природы при помощи знаний и логики жителя 17 века удалась автору на славу, браво.
Своеобразный роман, интересный для весьма узкой категории читателей.
9 из 10672
Undamaris15 декабря 2012 г.Читать далееЭто так классно! Правда, такие книги надо читать в обнимку с Гуглом - но это вовсе не их недостаток.
Что мы знаем о барокко? Да мало чего. Как выражался мой преподаватель - "непродуктивный жанр, во всяком случае, в литературе".
Да ладно! Просто все эти "звери алчные и пиявицы ненасытные" сложны для нашего понимания. Вот автор их и приблизил. Прямо-таки нарисовал - и визуализация книги пониманию помогает прекрасно. Тут и Арчимбольдо, и Везалий, и Пармиджанино откуда-то внезапно выглядывает...Маньеристская трагикомедия, а не книга.
Что же до главной интриги, то тут вообще тема, меня не отпускающая и мне близкая - каковы взаимоотношения автора и Романа? Не получится, ли так, что герой, так старательно изображённый, не захочет подчиняться прихотям автора? Не живее ли придуманные персонажи, чем те толпы людей без имён и лиц, что нас окружают? В общем, в процессе прочтения есть вероятность, что вы застопоритесь и задумаетесь: "А не схожу ли я с ума вместе с главным героем?" Кому-то это минус, мне - плюс.
А как переданы все эти мелочи тогдашнего миропонимания, когда наука накопила кучу фактов, а потом пытается их как-то объяснить, классифицировать (нелепо и по странным принципам), да ещё и с попытками остаться в рамках традиционного религиозного мировоззрения...
В общем, мне безумно понравилось.
А ещё надо всё-таки учиться плавать. :)683
aolka26 сентября 2012 г.Читать далееОх, мне показалось что здесь так всего много и намешано к тому же.
Робинзонада и расстройство личности. География-астрология-история - но с уклоном в научные (или около того) дебри, пробраться сквозь которые стоит немалых усилий. Высокий смысл, недостижимая истина, стремление к абсолюту - постепенно во всем этом теряешься и словно в воронке пропадаешь в словах-словах, тщетно пытаясь уцепиться за ускользающий смысл.Но, все-таки есть что отметить. Линия брата-близнеца развивается (к моей радости) и занимает достойное место. Детский комплекс проходит через грань сумасшествия, но балансируя на ней развивается в интересную историю. Примечателен и выход, найденный Робертом. Недремлющий здравый смысл задает вопрос - ну что же и умрет он один на этом судне? Али спасется? Оказавшись в фактически безвыходном положении, он понимает это и дает жизнь своему двойнику. Сошел ли он с ума? или просто отрешился от реальности? Быть может, в том и был для него выход...
675
tinctura-absinthii20 марта 2012 г.Читать далееО чем третий роман Эко?
О становлении человека - первое, что приходит на ум. О его месте в Универсуме. Об огромном трансцендентном мире вокруг. Но так сказать - сказать высокопарно и ни о чем. Моря, корабли, Соломоновы острова, великие географические открытия, забавные научные изыски 17ого века - все это есть в книге, но взглянув на декорации не постигнешь весь спектакль.
Это роман о Психэ, о Душе, подсознанке человека. Он проще чем "Маятник Фуко". Хотя бы относительной однонаправленностью сюжета и меньшим объёмом. А я на данном этапе все равно половину не понял, тепло от того что придется ещё перечитывать.Все начинается необычно - кораблекрушение выкидывает главного героя... на другой корабль. Пустой, стоящий где-то в южном океане, на анти-меридиане, около Острова на котором ещё прошлый день.
Остров является одним из классических символов "проблеска сознания в море бессознательного". Роберт, обычный человек, он оправляется в плаванье разведывать "секрет долгот" - в те времена ещё не знали как определять долготу и страна, выяснившая эту тайну получила бы значительное преимущество на море. Но дело глубже политики - он отправляется разведывать нечто планетарного масштаба, Божественный уклад, тайну огромную и великую. Тайну и себя самого.
Но судно ломает стихия. Героя выбрасывает на корабль "Дафна". Который пуст людьми, но полон как Ноев ковчег всякими тварями и растениями, пищей, свежей водой (мистика да и только), часами. Корабль стоит рядом с островом. Соломоновым Островом, как быстро окрестил его Роберт. Остров близок, но недосягаем - таким и остается в пределах книжной корки.
Я вижу этот Остров как недосягаемое счастье, божественное равновесие, нематериальные дары. В последствии на корабле обнаруживается иезуит, и он говорит Роберту что на острове живет пламяцветная голубица. И эта голубица овладевает мыслями героя. Многогранному значению образа этой птички добрый Умберто Эко посвятил целую главу, помещая её как бы символическим венцом символического острова. А я, возможно под влиянием книг Юнга, так же верю что она олицетворяет саму Аниму, Психе - Душу сияющую как пламя солнца, поскольку преображена. Олицетворяет единение Роберта с его возлюбленной Лилеей (о, да, алхимичсекий брак).
Герой пишет на корабле записки, мемуары, размышляет о своей жизни, своей любви, своем страхе. Из-за какого-то неосторожного слова отца в детстве Роберт выдумал себе незаконнорожденного брата - лишённого наследства и затаившего злобу на законного сына. А мысли материализуется (о, об этом прекрасно говорится в "Маятнике Фуко") и в последствии герой частенько видел доказательства своей убеждённости. Красивый момент - он создал себе своего теневого я, который всю жизнь его преследовал. Как, впрочем у каждого из нас есть теневое Я, я-находящееся-в-море-бессознательного, непознанное, пугающее. Верно? В последствии Роберт начинает писать на борту корабля роман, где окончательно материализует, познает и... убивает этого своего злого близнеца, освобождает от его лап свою любовь-Лилею. Снова красиво. Книга об освобождении.
Все сюжетные вывороты сводятся к одной основной идее - как примиряется Тело с Духом и достигается преображение. Душа Роберта, превозмогает собственное "слишком человеческое", постигает мировые законы - и Космоса, и Природы, и Любви. В финале он поджигает корабль, прощаясь с тем, что уже отжито и направляется к своему Острову. И видит свою голубку, которой до этого он не видывал. Путь пройден, испытание выполнено.
Он сам как бы становится этим пламенным голубем (в заключительной главе и говорится что в действительности такая птичка существует, но оранжевая окраска - только у самца). Он исполняет воё предназначение как Бельбо сливается с Маятником, как Хорхе наедается Книгой.
Жизненный цикл героев Эко никогда не проходит впустую.693
zavlit7 ноября 2011 г.Читать далееНу что тут сказать?! Труд, конечно, грандиозный... Сколько Умберто Эко пришлось узнать, прочитать, изучить – одним словом, "перелопатить", чтобы написать "Остров накануне", об этом я даже и думать боюсь. Да и читателю приходится не сладко... В данном конкретном случае чтение – это работа.
Языковое своеобразие – это, пожалуй, главная трудность произведения, причём как для писателя, так и для читателя (о переводчиках я уж и не говорю - неслучайно, в конце романа приведено письмо Умберто Эко к переводчикам "Острова накануне"). Пробиться сквозь всю эту накрученность, навороченность барочного стиля довольно-таки непросто. Во время чтения у меня не раз бывали приступы раздражения и возникало огромное желание бросить это дело. Но... то ли своего рода безысходность ситуации, то ли моё врождённое упрямство, но худо-бедно через 150 страниц я перевалила, а дальше пошло полегче.
Честно говоря, от сюжета я ждала большего. Всё казалось, что Остров должен сыграть здесь какую-то роль... Но сюжет, как оказалось, не в этом... А в чём, я и сама не поняла. Длинные и долгие философские рассуждения-размышления на тему "обо всём": о пустоте и бесконечности, о духовном и материальном, о времени, о звёздах, о морях. Иногда это было даже интересно. А уж людям, увлекающимся астрономией, географией, навигацией, философией будет интересно вдвойне.
Так что меньше четвёрки роману поставить не могу, хоть и очень странные у меня остались ощущения после его прочтения, а порой он меня просто бесил. Но за обогащение моего внутреннего мира и за расширение границ сознания я просто не могу не сказать: "СПАСИБО! Это того стоило!"662
malasla20 сентября 2010 г.Читать далееЕсть очень много способов поделить человечество на 2 половины: мужчины и женщины, взрослые и дети, те, кто читали Маленького принца, и те, что нет, лирики и физики, кто-то и кто-то еще.
Или вот еще как можно: те, кто не заметил первых 100 страниц Имени розы, и те, кому пришлось их перетерпеть.
Вот я из первых как раз. В этой системе отсчета.
И поэтому я лично уверена, что Эко прекрасен всегда, что бы он не писал, и на каком языке его не читать.
И с Островом накануне я не промахнулась. Думала, пойдет тяжело, но пошло отлично.
Хорошо сделанная интересная,а местами просто волшебная история о человеке на корабле и острове - том, что накануне.669
Guerrero21 августа 2019 г.Книга раскрывает образ мышления человека эпохи открытий нового света. Представления о мире, взаимоотношениях, религии. Центральной нитью повествования стали попытки открыть тайну определения долготы. Неплохой роман о человеке, оказавшемся в тяжелых условиях.
51,9K
MIK4 сентября 2018 г.как-будто или если бы
Читать далее- Как-будто, окунулся в тексты монахов-иезуитов 17 века (если бы я читал на латыни), где естественнонаучный опыт соединен с доказательствами бытия Бога, или,
- Как-будто, прочитал зеркальную версию Робинзона Крузо - только на корабле, вместо суши, но, только что прослушанный роман слишком заумен, и аналогия не годится, или,
- Как-будто, отмотал годы и снова стал студентом философского факультета УрГУ, когда мы пытались вывести все и вся из предложенных допущений, или,
- Как-будто, я сам попал в интеллектуальную атмосферу 17 века, и полностью там пропал, поскольку Умберто Эко в постмодернистском ключе (произвольно вводя героев, настоящее и прошлое, или, короче говоря, играя временем и пространством с множеством ссылок и аннотаций), придумал великолепную постановку, в которой ты сам начинаешь рассуждать в духе давно прошедшей эпохи. Но, если бы еще знать латынь, итальянский, французский и фламандский, если бы знать предмет и овладеть аппаратом для его обсуждения. В общем, есть чем заняться.
51,3K
Oleksey_8830 июня 2016 г.Очередное знакомство с Эко
Читать далееТретий роман Эко. Третий написанный им, и третий прочитанный мной (предпочитаю читать произведения автора в порядке их написания).
Это произведение оставило у меня, в отличие от двух предыдущих, двоякое чувство.
С одной стороны это превосходный образец языка барокко, но барокко Западной Европы. У нас ведь как всегда все чуть чуть с опозданием, да и не совсем так, а на особинку. Вот и получается, что мне, незнающему итальянского, это произведение досталось "из вторых уст" - т.е в переводе (прекрасном, но переводе) Елены Костюкович.
С другой же стороны, если этот роман рассматривать именно как простое произведение, то сюжет довольно прост, да и местами водянист, он не цепляет так, как сюжеты предыдущих двух, а уж развязка и подавно может разочаровать.
Что ж, посмотрим оправдает ли Баудолино мои ожидания).
5627
Laurelasse29 марта 2016 г.Читать далееПожалуй, самый уморительный из романов Эко. После публицистики я уже окрестила его про себя "троллем от профессуры" - да-да, частенько то, что он делает с читателем, иначе как интеллектуальным троллингом не назвать. Но не была готова хохотать в голос над его романом (да-да, я про уже поминавшееся в рецензиях испытание Закрепительной снасти). Возможно, дело еще и в том, что тут Эко от души прокатывается по тем измышлениям XVII века, которые в XXI кажутся абсурдными даже не столь изощренным эрудитам, и этот роман оказался чуть более доступным для понимания. Хотяяя....
Сложный язык, да, очень сложный. Обилие цитат, прямых и скрытых, текстовых и не только. В предисловии обещались, помимо прочего, отсылки к знаменитым полотнам той эпохи. Позор на мою голову (прим.: студент-искусствовед-без-пяти-минут-выпускник), я четко узнала только Арчимбольдо. Кстати, сам по себе весьма любопытный тип, яркий представитель своего времени - очень рекомендую)
Вот эта картинка мне вообще во время чтения вспоминалась довольно часто. Честно, так и говорила, натыкаясь на очередное блестящее нечто. Меня просто заворожили эти скрытые ритмизованные отрывки:
Бороздчатые, дорожчатые, с полосами то вдоль, то впоперечь, а то наискосок, или волнистыми; чубарые, как инкрустированные, с прихотливо разбросанными пятнами, пестрые, рябые, многоцветные, разномастные, одни кольчатые, а другие крапчатые, или разубранные прожилками, напоминающими пластины мрамора. Были рыбы с рисунком аспидовым, были цепями оплетенные, были усыпанные глазурями, в горошек были и в звездочку; наикрасивейшая опутана тесемками, с одного бока винного колера, а с другой сливочного; чудо было наблюдать, как тесьма искусно перевертывалась и укладывалась новыми рядами, и без сбоев, дело рук изощренного мастера.Каково? Или вот так:
Он – де рожден был в такой стране, что лежит вдалеке от моря, и ступил ногою на корабль лишь в почтенном возрасте, в котором – объяснял он Роберту – на голове свербота, в зеницах бельма, нос полон флегмы, уши слизятся серой, десны гноем, прострел в загривке, першенье в глотке, подагра в пятках, в морщинах кожа, все космы пеги, башка плешива, дрожат коленки, трясутся пальцы, подкашиваются ноги, а в груди клокочет застойная мокрота с харкотиной и кряком.Конечно, о тропических рыбках читать поприятнее, чем о болезнях, но как же потрясающе было проговаривать эти абзацы, наслаждаясь их ритмом.
Да, повествование, написанное - скорее даже сконструированное - таким языком вышло вязким, каким-то очень смахивающим на болото. Чем сильнее дергаешься, тем глубже тебя затягивает. И до чего же освежают эти "авторские" вкрапления с их сомнительными "сомнениями" и совершенно откровенной иронией, если не сарказмом.
Постановляем: «Дафна» находилась напротив сто восьмидесятого меридиана, в точности у Соломоновых Островов, и супротивный Остров был самым из них соломоновым, не в меньшей степени, чем мое соломоново решение заявить, что это так, и все.Поразительно. Совершенно потрясающая вещь. Но правда и то, что она довольно сильно давит на читателя. Оттуда вырываешься как из другого мира, интересного, но чужого, такого, где трудно дышать. Каким легким и воздушным после Эко стал смотреться другой тролль и игрок-постмодернист - Фаулз!
И все-таки люблю я Эко. И не могу говорить о нем в прошедшем времени. Теперь он точно вне времени и пространства.5656