
Ваша оценкаРецензии
tentation10 марта 2019 г.Читать далее"Кровь цветов" - история юной девушки из Ирана. Или восток снова в моде, или мне на него так везет, но это уже четвертая книга с начала года, читая которую меня так и тянет исполнить "Арабская ноооооочь, о дивный востоооок". Хотя, если Гай Ричи снимает "Аладдина" видимо все-таки модно.
У главной героини нет имени, как пишет автор в послесловии это дань памяти многочисленным безымянным мастерам прошлого. Она живет в маленькой деревушке, ее отец работает в поле, а мать ведет хозяйство. В планах удачно выйти замуж в 15 лет (да, для 1620 года - это нормально), но умирает отец и они с матерью остаются без средств к существованию и вынуждены отправиться к сводному брату отца. Он работает в мастерской шаха ковровщиком. У него богатый, но очень жадная жена. Наша героиня с матерью оказываются в роли служанок, но у девушки обнаруживается талант, и тут … продолжение в следующей серии. Эта книга напомнила мне сериал для домохозяек: импульсивные девушки, жестокие нравы, суровый труд, опытный мужчина.
Пряные блюда, восточные сладости, золото минаретов, прохладный шелк сплетаются в затейливый узор повествования. Но так же как медовые сладости слишком сладкие для меня, так и книга Аниты Амирезвани для меня слишком приторная. Честно признаюсь, я не очень хорошо знаю нравы Ирана в 17 веке, но многое показалось мне не слишком правдоподобным.
Единственным интересным моментом в книге для меня был сам факт сигэ. Я не знала, что в исламе существует временный брак, фактически узаконивающий проституцию. Остальное в книге развивается очень предсказуемо. Конечно, глупые и импульсивные поступки главной героини можно списать на ее молодость, но чем объяснить поступки ее матери, согласившийся на временный брак для дочери - не знаю. Для книги это конечно это поворотный момент, позволивший автору вставить множество эротических сцен. Да и в целом в книге будто бы развешаны ружья по стенам - все совершенно ожидаемо: вот появился голландец, значит в следующей главе он “поразит” нас своим вероломством. Герои очень картонные, их можно описать буквально одним-двумя прилагательными. Поэтому за ними неинтересно следить, им не сопереживаешь и знаешь, что в конце все будет хорошо.
Традиционно для таких историй, автор вставляет к месту и ни к месту этакие “сказочки”, явный реверанс в сторону “Тысячи и одной ночи”, но и эти истории оригинальностью не отличаются.
Анонс обещают историю о любви и дружбе, вот только ни любви, ни дружбы тут нет. Героиня не любит своего временного мужа и пусть в конце появляется какое-то чувство, но назвать это любовью - язык не повернется, тоже и с дружбой.
Несомненно эта книга найдет своего читателя, я даже порекомендую прочитать ее одной моей знакомой - любительнице сериала “Клон”. Но любовные романы с восточным колоритом - это явно не мой любимый жанр.8169
Linoleym10 марта 2019 г.Узор историй
Читать далееКнига Аниты Амирезвани «Кровь цветов» с историей ковродельницы из Ирана, жившей в XVII веке, могла бы войти в золотую коллекцию современных пособий сторителлинга. Именно искусство автора создавать цепляющие истории и динамический конфликт делает произведение значимым для читателя - ведь это богатое поле для личных проекций, поиска в себе той же силы, что и у героев. А герои здесь постоянно стоят перед выбором без выбора и за любое решение платят большую жертву.
Ограничения, с которыми сталкивается главная героиня, продиктованы социальным и гендерным положением жительницы Ирана в 1620-е годы. Но, в отличие от ожидаемого нами амплуа восточной женщины, героиней движет не только внешний конфликт – между свободой и несвободой, необходимостью замужества и отсутствием приданного. Перед ней встает, казалось бы, немыслимый для ее времени вопрос самореализации, ведь у нее есть нечто более значимое, чем приданное, чем вообще желание завести семью – талант, способности, ремесло.
Даже для современной европейской женщины разрешить себе быть собой, зарабатывать и жить за счет своего таланта, поставить любимое дело превыше семьи – своего рода подвиг и тоже часто становится основой для истории. Стоит ли говорить, какой внутренней силы это стоило героине книги. Этим и цепляет этот честный роман, где действительность не приукрашена нереалистичным героизмом – за каждый выбор героиня, которой автор сознательно не стала давать даже имени, платит высокую цену. История ее, так называемого успеха – это история жертвы, преодоления, а вместе с ними и счастья, свободы, внутренней легкости и чистой совести.
Книга украшена национальным колоритом получше, чем иной иллюстрированный путеводитель по восточным базарам. Одним из признаков высокого литературного мастерства для меня часто является обманчиво простой язык. Этот текст легко ложится в сознание. Словесные конструкции воздушные, несмотря на обилие оборотов, положенных восточным сказкам. При этом каждый новый отрывок оставляет богатый объем ощущений. Погружение не только эмоциональное, но даже физическое. Отчасти это построено на контрасте переживаний героев. Когда после долго голода им достается первая чашка бульона. Когда после пресного риса открывается доступ к мясным блюдам, пряным напиткам и восточным сладостям. Когда после утомительного пыльного путешествия и ночлежки в лачугах они нежатся в хамаме.
«Кровь цветов» для меня пример женской мудрости, без, уже набившей оскомину, фразы про шею, которая вертит головой. Про преодоление повседневности и смирения перед ней. Про настоящую свободу и самореализацию, без попыток перевернуть мир и добиться гендерного равенства. Без необходимости выбирать – дети или карьера. Терпение смирение и любовь к своему делу – возможность не только выживать, но даже быть счастливыми. И для женщин, и для мужчин. Тут мы равны.
8223
Mrs_Spoon3 марта 2019 г.Восток — дело тонкое, или Восток — дело обычное?
Читать далееЕсли вы ждете каких-то сокровенных открытий от этой книги, каких-то открывающихся заново истин, то закройте и эту книгу, и эту рецензию.
Когда я начинала читать эту книгу, да и на протяжении всего моего небольшого путешествия по Ирану, ловила себя на мысли, что вся эта история адская смесь сериала "Клон" (олдфаги, помните такой?) и любой сериал с известного телеканала с циферкой 1, который второй. Каждое действие героини, ее матери, подруг и вообще любой поворот сюжета можно было предсказать еще за 50 страниц до оного. Иными словами, все типично, обмусолено ни один десяток раз. Клише.
Что нового во всем это может рассказать автор? Да ничего! Если бы Амирезвани претендовала бы на хоть какую-то историческую ценность в своем романе... То это было бы одно дело. Но нет, об исторической ценности тут речи не идет. Да, автор взяла реально существующие декорации, на фоне которых разыгрывается выдуманная история, но выглядит она фальшиво. Герои не вызывают никаких эмоций: ни положительных, ни отрицательных.
Другое дело, если бы она прожила всю жизнь в Иране, показала бы современность Ближнего Востока, но опять же — нет!
А вот еще один камень в огород автора, или гвоздь в крышку гроба этому роману (как вам будет удобнее). Итак, еще одно мгновение, я подожду ваших тухлых помидоров. Погнали.
Феминизм. Более того, неуместный феминизм. Автор, уважаемая, а ты страны не перепутала? Ты вроде как про Иран писала, а прям-таки вижу современную Европу. Итак, дальше будут СПОЙЛЕРЫ.
Девушка 14(15) лет теряет отца и переезжает с матерью в большой город, читай столицу. Хм, как впрочем ожидаемо. Её на протяжении 4 лет кидает и таскает по жизни, опускается на самое дно, а потом... БАЦ, и она решает стать сильной и независимой женщиной! Которая сама решит нужен ли ей муж, да и она сама выберет себе его! Да и потом сразу перед ней все двери начинают открываться, и она даже становится обожаемой женщинами гарема великого шаха. Вот так и хочется спросить автора: СЕРЬЕЗНО?! Вот так по щелчку пальцев, ага.
Да, много историй знаменитых людей, которые поднялись с самых низов до вершин, но вы в обычной жизни часто таких встречаете? Не думаю. Не забывайте, мы говорим об Иране 1620-х годов! Где здесь может быть выбор самой женщины? Как женщина может вообще учиться писать, а ее дядя закрывать на это глаза? Да ей бы руку за это отрубили! Женщина в мусульманских странах, а уж тем более в странах XVII века, самое низшее существо без права голоса! АВТОР, ОЧНИСЬ, ПОЖАЛУЙСТА!
Вот это все разве не феминизм?! Да еще такой ярый, американский. Вот от этого меня больше всего и бомбило в книге. Ведь вся эта история, если вглядеться внимательнее, просто клюква. Клюква, которую раздули на целую книгу. Такое в исторических реалиях не могло произойти! Могли ли женщины ткать ковры? Возможно, но открывать собственные мастерские — нет! Потому что тогда они должны были учиться грамоте, а это уже маловероятно. Всё это здесь неуместно и неправильно.
Кому может понравится: кто хочет просто добротного любовного романа-сказку. Тому, кто не будет задумываться об исторических реалиях. Тому, кто хочет просто отдохнуть часок, другой с книгой. Несмотря на весь мой бомбеж выше, я ставлю книге 4 балла, если ее оценивать как чисто любовный роман. До Дюмы, конечно, не дотягивает, но написано качественно. Просиданий в сюжете нет, нет желания закинуть книгу и забыть про нее. Напряжения и динамика растут от главе к главе. Но это все, что есть хорошего в книге.
Кто хочет познакомиться с Востоком поближе — однозначно не рекомендую ни этот роман, ни этого автора.
Содержит спойлеры8236
nanura8 февраля 2019 г.Читать далее
— Конечно, ведь он любил тебя, — успокаивающе пробормотала я.
— У любви нет никакого «конечно», — ответила она.Даже не помню как эта книга попала в мой список для прочтения,но я очень давно к ней присматривалась и мне казалось ,что это должно быть что то необыкновенное. Обложка с распростертой на прекрасном желтом фоне фигуры девушки была просто удивительна так же как и название книги "Кровь цветов".... Я думала что это будет что то волнующе чарующее с трагической развязкой ,но я не угадала ни разу...
Кроме как потрясающей обложки и названия я не нашла практически ничего чего ждала найти. Нет книга прекрасно написана , у нее интересный ,увлекательный сюжет -просто мои представления и ожидания не совпали с сюжетом автора. Мне она показалось чересчур феминистической для того времени ,который описывает писательница и оттого не очень реальной. Для меня как то резко и безвозвратно оборвалась линия героини с ее мужчиной ,что даже ни одним словом она его потом не вспомнила на дальнейших страницах. Да и вообще ,что женщина в том временном отрезке одна без помощи покровителей закрутить такой бизнес мне показалась не совсем реальной.
В целом увлекательная книга ,но мне чего то не хватило ,для меня не докрутил автор маховик... Проходная книга в моем случае...8278
DevaYaga19 сентября 2018 г.Красивая восточная сказка для взрослых
Читать далееАвтор книги американка иранского происхождения Анита Амирезвани. «Кровь цветов» описывает 1620-е годы, когда шах успешно отстоял границы Ирана, одолел своих внутренних врагов и создал среду, в которой процветали искусства. Одно из искусств, которому увлеченно покровительствовал шах, было ковроделие.
Автор повествует о не простой судьбе восточных женщин.Так как я очень люблю литературу о Востоке, эта книга меня привлекла красивой обложкой. Роман очеень колоритный, завораживающий, не отпускающий до последней страницы. Получила огромное удовольствие от прочтения.
Книга оказалась лёгкой, интересной и познавательной.
Один минус, быстро закончилась :)
<Писать - это то же самое, что и ткать ковры ... Слова пишутся буква за буквой, так же как ткутся ковры - узел за узлом. Разные сочетание букв дают разные слова, а разные сочетания цветов - разные узоры.>8587
utrechko22 сентября 2013 г.Читать далееЧувственная и яркая, как само солнце Персии, эта история напоминает сказки Тысячи и одной ночи буйством красок и накалом страстей. Она переносит читателя во времена, когда величественный Исфахан был столицей Ирана, когда ковроделие достигло самых вершин этого нелегкого искусства, и персидский ковер вожделели даже самые великие короли Европы.
На фоне этих великих времен разворачивается история жизни в общем-то маленького человека, молодой женщины, шаг за шагом, совершая мелкие промахи и большие ошибки, нащупывающей свой жизненный путь в нелегкой череде обстоятельств. Сопровождая ее, знакомишься не только с обычаями и традициями Востока, но так же погружаешься в его поэтичные сказания и фольклор. А красочный язык Амирезвани помогает очень живо и ярко представить себе картинки столь отличной он нашей жизни.
В очередной раз благодарна игре Открытая книга, потому что в каждом туре можно найти настолько неординарные советы, что трудно представить, как бы иначе встретилась, соприкоснулась с той или иной книгой.
828
Lady_million11 июня 2013 г.Читать далее"Литературный шедевр, подобный тканому узору на изысканных коврах...Плавно сплетающиеся в единое целое нити повествования слагают историю о трагической красоте...От этой книги невозможно оторваться." Этот отзыв о книге Herald Sun как по мне, очень точно и лаконично подчеркивает основную мысль этого произведения. Книга действительно читается легко и укутывает тебя в плен с первых же страниц, первых сказок-легенд, в каждой из которых содержится глубокий смысл. Она пропитана мусульманскими традициями, правилами, взглядами, неравенством между богатыми и бедными, что рушит всякие надежды некоторых влюбленных на дальнейшее счастье вместе. Эта книга о великом трудолюбии для того чтобы стать лучше, выбиться в люди и ни от кого не зависеть; она об отношениях одной семьи к своим родственникам, о бедности, трудностях жизни, о дружбе, о страхе, о сокровище мусульманской девушки; об беспрекословном решении родителей о замужестве/женитьбе, о браках не по любви, а из выгоды, о использовании мужчинами женщин для собственного удовольствия и о многом другом.
Это история о девушке, которая хотела любить и быть любима, познать такую же любовь, которая была у ее родителей, но судьба распорядилась иначе. Все началось со смерти отца. И главным вопросом перед матерью и главной героиней (ее имя ни разу не упоминается) возникло "Как и на что жить дальше?". Они решили поехать к своему родственнику-ковроделу, который изготовляет ковры для самого шаха Аббаса, в иранский город Исхафан. Ничто не ценится там так высоко, как знаменитые персидские ковры - воплощение высочайшего мастерства. И тут начинает кипеть жизнь...
Эта книга не о истории любви. Для меня она о желании стать лучше, добиться больших успехов приложив максимум усилий, иметь собственный голос, быть свободной женщиной. Главная героиня умела очень искусно ткать ковры, это было ее главной страстью и призванием. И пускай ее судьба начала складываться не так как она хотела, но она, как и ее родители, могли гордиться тем, что она умела создавать такую красоту, которую будут созерцать веками.
Все наши труды - служение красоте, но порой кажется, что каждая нить ковра вымочена в крови цветов.
Я считаю, что этой книге не хватает некой завершенности. Интересно, как бы складывалась судьба этой талантливой девушки. Остается только надеяться на то, что она будет счастлива и в любви...896
sdem000026 июля 2012 г.Читать далееВосток. Загадочный, гостеприимный, жестокий. У Востока свои правила, свои законы. Что делать девушке, потерявшей отца и оставшейся с матерью, если не без средств к существованию, но без средств для приданного? Они вынуждены искать приюта у родственников мужа и искать ей мужа. Но единственный вариант замужества для девушки без приданного - сига. Контракт на временный брак за деньги, который муж может и не продлить. И ты не знаешь будет ли у тебя муж через 3 месяца или нет.
Девушка решает бороться. Бороться за достойную жизнь для себя и матери. Она пробивается в чисто мужской профессии- она учится ткать ковры. Она не покоряется беспощадным правилам востока. И побеждает. Побеждает в мире, где правят только мужчины. И теперь она может выбирать. Жилье, еду, мужа. Она приобретает то, что ценнее девственности даже на востоке- она приобретает независимость827
Cathalinesf31 марта 2019 г.Растительными источниками красителей были древесина, корни, ягоды, листья. И цветы.
Читать далееЕсли пытаться собрать мысли и впечатления от прочитанного в кучку, получается вот что: сначала, если проскользнуть по поверхности, может показаться, что это очень длинная арабская версия Золушки, только проблемы главной героини решились не благодаря появлению мужика (собственно, появление мужика проблем ей только добавило), но благодаря ее таланту и труду.
Главная героиня, от лица которого идет повествование, родом из маленькой горной деревушки, она единственный и очень любимый ребенок в их счастливой семье, но в год, когда ей по возрасту пора выходить замуж, пролетает сулящая несчастья комета, девочка воспринимает этот знак глубоко на свой счет, и несчастья не заставляют себя ждать: умирает ее отец. Других родственников, могущих принять двух женщин в семью, в этой деревушке у них нет, поэтому они решают пойти в Исфахан под покровительство сводного брата умершего мужа и отца.
У девушки за душой нет ни гроша, кроме ее таланта к ткачеству ковров, а сводный дядя как раз ковровщик, работающий в шахских мастерских. Он и становится наставником девочки. Мы проживаем вместе с ней несколько лет ее жизни: от неполных четырнадцати до девятнадцати, а вместе с тем развитие ее таланта, дружбу, ошибки, скандалы, позорное временное замужество, насилие, сексуальное влечение, бедность, нищенство и, наконец, успех и собственное ковровое производство.
Казалось бы, книга должна вдохновлять.
Но нет, потому что после скольжения по поверхности сюжета начинается погружение, и вот тут уже не до вдохновения.
Девочка еще совсем юна, и, хотя ислам отдавал детей своих во взрослую жизнь рано, а в Коране содержатся комментарии на все случаи жизни (не нужно лишний раз задумываться о смысле бытия), от физиологии не уйдешь, а реальность такова, что мозг полностью формируется ближе к 18-20 годам, особенно префронтальная кора головного мозга, отвечающая за рациональное мышление. Главная героиня импульсивна, поспешна в своих действиях и принимает опрометчивые решения, и, возможно, автор хотел выделить, будто бы это индивидуальность этой девочки, и она работает над этими своими качествами после всех совершенных ошибок и обретает мудрость, но реальность такова, что это обычное поведение подавляющего количества подростков и работа над ошибками прошла успешно благодаря не только ее личности, но и просто взрослению. Поэтому практически по учебнику теории литературы развитие главной героини (оно немного смущает тем, что выводы к ней приходят в виде озарений с потусторонним душком) не впечатляет, а вот как раз высказывания, что пятнадцатилетняя она – взрослая женщина, потому что побывала замужем, заставляют шевелиться волосы. Постоянное напоминание самой себе, что это культура такая, что через это прошло все человечество, а не только мусульмане, помогает слабо.
Если бы не стиль повествования, волосы бы еще и шевелились, когда описывали ту часть истории главной героини, где ей приходилось попрошайничать, потому что взращенная в наше время душа, привыкшая, что из каждого утюга вещают, что добиться можно всего, нужно только поднять известное место с дивана, не может просто так спокойно принять всей той безысходности ситуации, в которой оказалась девочка. Ей просто повезло, что дядя сжалился над ней, и это не тот случай, в котором она могла бы повлиять хоть на что-либо (хотя она и сделала все, что в ее силах).
Шевелились бы они еще и от того, что пятнадцатилетней девочке нужно было придумывать, как же разнообразить сексуальную жизнь с ее временным мужем, чтобы он ее не бросил.
Но, пожалуй, самое неприятное впечатление оставила концовка: у героини своя мастерская, ее ковры заказывают наложницы шаха, от заказов нет отбоя, она по-настоящему любит ткачество ковров, и она невероятно счастлива, что они приносят кому-то радость и вдохновение. И тут как гром среди ясного неба – часики затикали. В последней главе одна старая мудрая женщина сказала девушке, что вот теперь-то она готова к замужеству с достойным человеком, которого выберет сама. То есть это что получается, весь ее труд – это просто путь к тому, чтобы быть готовой к главной цели женщины – быть женой и матерью? Круто, че.
Но тройку я ставлю даже не из-за этого. А из-за послесловия автора. Анита Амирезвани работала над книгой 9 лет, но в итоге мы получили легкий роман, очень мало конкретики, как географической, так и временной, привязок к истории, культурных особенностей и подробностей, будто автор восемь с половиной лет из этих девяти кушал финики и пил кофе, а потом спешно-спешно писал, что хотел поведать миру, и единственная особенность – народные и около того сказки в конце каждой главы.
Сначала не было, а потом стало. Прежде Бога не было никого.7201
jenena1 июня 2018 г.Сначала не было, а потом стало
Читать далееМне всегда тяжело читать книги, где женщины являются существами «второго сорта», и обращаются с ними соответственно. Ну и вот это как раз такая книга, к сожалению.
Главная героиня — безымянная рассказчица — после смерти отца вынуждена вместе с матерью идти на поклон к богатому дяде, мастеру изготовления ковров, который принимает их в свой дом как служанок. Но у героини как раз есть талант — она прекрасно делает ковры, и вяжет их, и создает узоры. Тут, казалось бы, все должно хорошо продолжится, но это Средние века в Иране, где женщине позволено замотаться в тряпку и ублажать мужа, несмотря на все ее способности. Так что героине предстоит набить себе много шишек и синяков (и в прямом, и в переносном смысле), прежде чем случится хэппи-энд (или не хэппи — смотря с какой стороны подойти).
Книга очень напомнила мне Снежный Цветок и заветный веер — ролью женщины в семье, препятствиями, которые им пришлось одолеть.
Главная героиня вызывает противоречивые эмоции, с одной стороны — сочувствие, а с другой, даже делая скидку на ее возраст, — во многих ситуациях она вела себя слишком импульсивно, и многих проблем могла бы избежать, контролируя себя, но опять же, именно ее характер позволил ей добиться всего, к чему она пришла.
Отдельный респект авторке за исследовательскую работу, которую она провела, она очень живо и красочно описывает иранский быт, обычаи и историю.7686