
Ваша оценкаРецензии
lastdon15 ноября 2017 г.Читать далее"Сомерсет Моэм, прямой антипод нашего классика, сказал, что Чехов испортил всю английскую литературу, где каждый автор стал сочинять рассказы ни о чем. Это, конечно, неправда."
из интервью с А.Генисом.
"к еде она не притронулась (за что я ее не осуждаю, завтрак был отвратительный, и сам я терпеть не могу шампанское в начале дня)"
из рассказа "Джейн"1. Порядочность. На одном примере, автор нам показывает, что "порядочность" и принципальность на самом деле могут оказаться тухлятиной, если следовать этому безоговорочно.. Не все так просто, и порядочная женщина оказывается бессердечной эгоисткой. Правда вся эта игра в слова для героев рассказа, и естественно, никакой настоящей порядочностью не пахнет...
2. Ровно дюжина. История стара как мир. Я бы назвал жадность, ибо как выясняется все жертвы брачного афериста отдавали деньги из жадности - их манила возможность преумножить их.
3. Нечто человеческое. Хорошо автор потешается над глупостью, чванством и заносчивостью главного героя.
4. Джейн. Блестяще, хотя разумеется, не ново. Неравный по возрасту брак это так всех бесит. Особенно, когда брачующиеся искренни. От этого окружающие становятся еще злее. Браво писателю, оценившего искренность в окружении великосветских правил и снобизма.
5. "На чужом жнивье". Не совсем понимаю, что имел ввиду автор под этим названием, но оно как нельзя подходит, потому что сам автор тут решил вспахать чужое поле, на мой взгляд неудачно. (вот тебе и антипод)
6. Источник вдохновения. Браво, браво, браво! Разочарование от предыдущего рассказа забыто, здесь изюминка всего сборника. Сатира, ирония, Моэм блистает.
Весь сборник оставляет приятное впечатление, а "Джейн" и "Источник вдохновения " доставляют массу удовольствия.
11299
Amelie5659 февраля 2016 г.Читать далееНаконец-то я познакомилась с Моэмом. С его сборником выразительных, тонких, интригующих, немного грустных и смешных рассказов. На самом деле я удивлена, что мне так понравилось. Обычно такого типа книги, рассказы о людях меня не сильно заинтересовывают, даже иногда я не могу сосредоточиться на чтении, потому что становится скучно. Но эти истории цепляют мгновенно. В каждом рассказе закреплена какая-то тема или не одна, которую автор качественно и иронично обыгрывает.
1. Порядочность.
Тема порочности современного общества, при этом скрытая за маской порядочности. Жена, живя с мужем душа в душу много лет, внезапно вновь вкусила чувство влюбленности с молодым мужчиной. На фоне такого чувства, вечно преданный супруг оказался раздражающим, ненавистным, нелюбимым. Но понять свою ошибку получается слишком поздно. Такая ситуация не редкость. Почему люди готовы размениваться на мелкую монету, не замечая богатства у себя под носом?2. Ровно дюжина.
Во втором рассказе я увидела карикатурный контраст поколений. Женщина, преданная давно устаревшим традициям, старомодная, скромная, порядочная, воспитанная в строгости, отдавшая свою жизнь одному мужчине. И современность - многоженец, обманывающий женщин, но, по иронии, делающий их счастливыми,в отличие от других, "обычных" мужчин.- Нечто человеческое.
Идеальная, красивая, светская женщина, любительница молодежных гулянок, развлечений, находясь на пике своей красоты и популярности привлекает мужчин. Естественно, на её голову обрушиваются предложения руки и сердца, стоит только выбрать. И выбирает она невзрачного типа, уезжает в глушь и "чахнет" там. Но никому и в голову не приходит, что она счастлива. Иногда человеку лишь кажется, что в нем нуждаются. Надумав самому себе целый ряд причин и следствий, герой в итоге злится, и злится только на себя, не отдавая себе в этом отчёта.4. Джейн.
Жизненная, часто встречающаяся проблема. Безвозмездно давай человеку все, люби его, и с большой долей вероятности, останешься у разбитого корыта. В 50-летнюю женщину влюбляется юноша, женится на ней, делает из неё прекрасную королеву, с любовью и обожаем подбирая ей наряды, и в итоге обретшая, уверенность в себе, она больше не нуждается в нем. Не знаю, может, здесь что-то другое, но именно эта тема очень актуальна. Сколько историй о людской неблагодарности часто слышишь от окружающих.
Ещё в этом рассказе описано неприятное чувство, когда человек уверен в чьей-то неудаче, а неудачник, в свою очередь, не просто не оправдывает ожиданий, но ещё и прыгает выше головы и оказывается на коне.5. На чужом жнивье.
Рассказ о том, как родители пытаются сделать из своих детей то, чем хотели бы стать сами, подогнать их под придуманный идеал, или о том, что случается, когда не уважаешь интересы человека, не даёшь жить своей жизнью и своими интересами. Концовка неожиданная и сильная.6. Источник вдохновения.
Возвышенная, остроумная особа сожительствует с человеком заурядного склада ума, стесняется его перед друзьями, прикрывая это напускным вниманием, чем вызывает у её высокоинтеллектуальных друзей молчаливые насмешки в адрес бедного мужа. Он вынужден жить в атмосфере пресловутого искусства литературы, которую он совсем не жалует. В концовке все встаёт на свои места, и проигравшие в начале, выходят победителями.Далеко не все я назвала, из того, что скрыто в этих многогранных рассказах. Просто моё первое впечатление и некоторые мысли по этому поводу. Могу назвать классику Моэма качественной, приятной в чтении, ни разу не скучной и очень проницательной.
1199
Needle24 января 2014 г.Читать далееЭтот рассказ мы читали и переводили в институте, и поскольку для рассказа он довольно большой, я решила его внести в список прочитанного) Честно говоря, в конце прошлого года я в институте не показывалась, бессовестная, и не знаю, как проходило обсуждение этого рассказа и что мы должны были из него почерпнуть) Мне кажется, это история о том, как женщина (собственно, Джейн) не побоялась воспользоваться вдруг выпавшим шансом и изменить свою жизнь кардинально. Рассказ мне очень понравился; возможно, потому, что эта тема сейчас мне весьма близка. Всё, что я читала до этого у Моэма, не особенно меня трогало, зацепил только рассказ "На окраине империи" - тоже очень мой, он был в книге из домашней библиотеки, вот такой. Жаль, что Моэм, будучи нетрадиционно ориентированным, не написал ничего на эту тему. Вероятно, у него получилось бы здорово. Впрочем, в его время это вряд ли было возможно.
Дорогие мои, а нет ли у кого-нибудь русского перевода "Джейн"? Очень хочется сравнить со своим)
111,4K
Chagrin21 декабря 2011 г.Читать далееПрелестные рассказы, острые, выдержанные в лучших традициях английского юмора.
Героями своих рассказов Моэм сделал аристократов, дипломатов, писателей -- людей светских, воспитанных, закованных в броню воспитанности и такта. Что может быть интереснее, чем ставить их в неловкие ситуации? Смотреть, как они сгорают от стыда и не знают, что им предпринять, ведь нужно постоянно думать о "положении". Судьба преподносит им совершенно невероятные ситуации: жены уходят от мужей, мужья от жен, сыновья отказываются от блестящего бедущего в пользу искусства или племянница-старая-дева вдруг сбегает с женихом, а богатая дама держит в любовниках своего лакея.
Моэм -- великолепный мастер. Его шутки не очевидны, они тонки и колки. Так и представляешь себе его -- с чашечкой чая, в окружении гостей, рассказывающего эти истории с невозмутимым лицом. Скучать вам точно не прийдется)1123
radia____26 сентября 2020 г.Читать далееМиссис Форрестер написала роман, который имеет ошеломительный успех у читателей. Критики хвалили его. В начале своей творческой деятельности миссис Форрестер пришлось побороться за место под издательским солнцем, но после «Статуи Ахиллеса» всё переменилось.
Этот рассказ вводит читателя в курс дела, объясняет почему писательница серьёзных произведений вдруг решила написать детектив, который принесёт ей мировую славу.
Порой резкие перемены, которые кажутся катастрофическими, могут подтолкнуть человека к свершениям, а автора к шедевру. Источником вдохновения вполне может служить отрицательное событие, которое спустя мгновение превращается в новый этап жизни, несущий с собой только процветание и успех.
Моэму удалось показать это в одном из своих рассказов. А название подобрано как нельзя точно.101,2K
Redaries8 мая 2015 г.Пожалуй, самый запоминающийся рассказ в сборнике. На протяжении всего рассказа я не могла убрать с лица большууую такую улыбку. Рассказ насыщен благодушным юмором, сдержанным смехом и незлобной иронией, чего обычно я не замечала у Моэма. На весь оставшийся вечер у меня было прекраснейшее настроение. Было приятно увидеть еще одну грань его творчества.
101,6K
-forever-25 мая 2013 г.Читать далееВ который раз я убеждаюсь, что литература, которая задается по учебной программе, воспринимается много лучше, когда ты читаешь ее по собственному желанию когда-нибудь потом. Когда я училась на первых курсах университета, мы читали Моэма на родном языке, но тогда он казался каким-то скучным и непонятным, а сколько непонятных слов! Наверное оттого, что мы скучно и нудно обсуждали его и его лексику на парах.
Сейчас я смотрю иначе: Сомерсет - прекрасный игрок на словах, на концовках, на юморе, который с ним на протяжении всех рассказов. А какой богатый у него язык! В английском для этого есть отличное слово "sophisticated", хотя и в русском - "утонченный" - его описания никогда не скучны, когда он ко вроде обычному явлению как подберет какое-нибудь абсолютно вроде бы неуместное словцо - сидишь себе в транспорте, читаешь и улыбаешься в книгу.1023
ant_veronique6 февраля 2016 г.Читать далееИспытывали ли вы когда-нибудь сильное разочарование в человеке, которого чуть ли не боготворили? Я нет, такого сильного разочарования не испытывала. А Хэмфри Кэразерсу довелось. И это ужасная трагедия, до того ужасная, что в общем-то тактичный и совсем не склонный в обычной жизни к откровенности мужчина рассказывает свою историю малознакомому человеку, которого случайно встретил в отеле. Кэразерс много лет любил прекрасную Бетти, которая упорно отказывала ему, вышла за другого, разошлась с ним, овдовела. И вот он думает, что, может быть, теперь? Но...
– Честное слово, Бетти, вам не дашь больше восемнадцати. В чем тут секрет?
– В счастье, – улыбнулась Бетти.
Это больно кольнуло его. Он вовсе не жаждал увидеть ее очень уж счастливой. Он жаждал сам дать ей счастье.А потом всё становится совсем ужасно: у прекрасной Бетти многлетлетняя связь со слугой. Почувствовал ли он ревность? О, нет.
Что ж, говорилось же, будто не ревность заставила Отелло убить Дездемону, а страдание от того, что та, кого он считал ангельски непорочной, оказалась нечистой и недостойной. Благородное сердце его разбилось оттого, что добродетель способна пасть.Тем не менее любовь его не умерла, как он утверждает. Дикое желание "спасти" заблудшую овечку, женившись на ней, по моему глубокому убеждению, это проявление всё той же любви, всё того же желания быть вместе, хоть теперь это будет уже и не в радость, а в мучение.
А что же погрязшая в грехе Бетти? А она счастлива. Счастлива! И счастлива, похоже, уже довольно долго. Выйти замуж за своего любовника она не могла, да и зачем ей это? Для нее не это главное. И мне кажется, Моэм, именно это и утверждает в этом рассказе (и в других тоже): счастье не в добродетели, не в порядочности, как это понимается обществом. А в чем? Для Бетти, наверно, во внутренней свободе. Она нашла силы, возможность, смелость жить так, как живет, и ведь никому она этим не вредит, а значит, ничто не может ее мучить. Вот только Кэразерс. Поняла ли Бетти, что он всё узнал или нет? Да и случайно ли он узнал о её тайне? Или всё-таки она намеренно приоткрыла пред ним эту часть своей жизни?
Беда, когда ты слишком тактичен, невозможно понять, естественно ведут себя окружающие или просто у них тоже развито чувство такта.Моэм посоветовал Кэразерсу написать обо всем этом рассказ, но тот (хоть и писал неплохие рассказы) отказался от этой идеи. Зато у самого Моэма очень хорошо получилось.
9277
Unikko21 января 2015 г.Читать далееСомерсет Моэм определял рассказ как «произведение, которое читается в зависимости от длины от десяти минут до часа и имеет дело с единственным хорошо определённым предметом, случаем или цепью случайностей, представляющих собой нечто целостное». Рассказчик в новелле «Нечто человеческое» описывает свои представления о малой прозе следующим образом: «я люблю рассказы, у которых есть начало, середина и конец. Мне непременно нужна «соль», какой-то смысл. Настроение — это прекрасно, но одно только настроение — это рама без картины, оно еще ничего не значит». «Шесть рассказов, написанных от первого лица» в точности соответствуют обоим определениям: ироничные и увлекательные анекдоты «из жизни», они представляет собой замкнутые, довольно короткие истории, рассказанные от начала и до конца, без умолчаний и отступлений. Сюжетная основа одна и та же: правильные, образцовые англичане, «продукты» викторианского воспитания в столкновении с нелепой ситуацией - испытанием для «высокой» морали, над чем снисходительно иронизирует (но одновременно и грустит) рассказчик. А рассказчик чудесный – остроумный, предельно объективный, наблюдательный, тщательно подмечающий всё увиденное (в каждой новелле обращают на себя внимание яркие и «живые» портреты действующих лиц), но в то же время тактичный и отзывчивый.
Быть может, слишком простое и безыскусное чтение, но достаточно занимательное.978
kuzyulia30 мая 2025 г.Читать далееМоэм - моя старая любовь, которая не ржавеет, но всё-таки немножко видоизменяется)
Вот такие рассказы вошли в книгу (это авторская сборка):
1. Порядочность;
2. Ровно дюжина;
3. Нечто человеческое;
4. Джейн;
5. На чужом жнивье;
6. Источник вдохновения
В основном события происходят с героями лондонского общества. Не всегда это высший свет, но обычно места, где хорошо кормят)
Рассказчик здесь очень важная фигура. И, наверно, в целом он совпадает с автором во взглядах на окружающую действительность. Это человек образованный, умудренный жизненным опытом, много путешествующий. Достаточное количество свободного времени дает ему возможность порассуждать о вещах не самых обязательных и понаблюдать за окружающими. Все эти наблюдения и рассуждения прекрасны, но слегка циничны. Или это просто реалистичный взгляд на вещи? В общем, добрым я бы его не назвала.
И я уловила в этот раз намек на женоненавистничество. Его героини могут быть милы и обаятельны, но первое впечатление всегда разрушается какой-нибудь гадостью или глупостью с их стороны. Мужчины наоборот в начале бывают неприятны, а потом вдруг проявляют глубину чувств.
«Людям всегда обидно, если их не узнаешь, они весьма значительны в собственных глазах, и их неприятно поражает открытие, что для других они значат очень мало».
«...интеллигенция, сколь она ни чувствительна к красоте, предпочитает ходить в театр по контрамарке, а книги брать в библиотеке».
«Сердиться на молодежь за это веселье так же нелепо, как на щенят, которые носятся бессмысленно взад-вперед, барахтаются в куче или ловят собственный хвост. Лучше спокойно стерпеть, если они разроют клумбу в саду или разобьют какую-нибудь фарфоровую вещицу. Кое-кого из них утопят, потому что они окажутся хороши не по всем статям, а из остальных вырастут вполне добропорядочные собаки. Буйствуют они просто по молодости, от избытка жизненных сил».
«Дух человеческий причудлив, всего выше он возносится после того, как плоть вываляется в грязи».875