
Ваша оценкаРецензии
YouWillBeHappy2 января 2019Читать далееРэгл Гамм – ветеран Второй мировой войны – зарабатывает на жизнь, участвуя в ежедневном конкурсе местной газеты, победителем которого становится вот уже несколько лет. В какой-то момент он начинает понимать, что происходит что-то странное, но свести всё воедино у него не получается, пока однажды не решает покинуть город. К его удивлению – безуспешно.
Хорошо закрученный сюжет – определённо самая сильная сторона романа. И автору удаётся сохранить интригу до самого конца. Однако развязка настолько разочаровывающая и несвязная, что практически перечёркивает всё удовольствие, полученное от чтения.
Вместе с ней возникает много вопросов – как к миру, так и к героям. Автор оставляет их без ответа – и карточный домик рушится: созданный мир кажется искусственным, а герои картонными. Тем более удивительно, что до финала подобных мыслей даже не возникало.
В общем, роман, на мой взгляд, довольно проходной и только для любителей Филипа Дика.
27 понравилось
1,3K
Damaskameliyami15 сентября 2018..государство не может быть лучше своего руководителя.Читать далее
Долго же я примеривалась к этой книге. Не скажу, что знакомство мне пришлось не по душе, но и не скажу, что произведение меня впечатлило. Это альтернативный взгляд на исходы второй мировой войны.
Представьте, что вторую мировую выиграли Германия и Япония. Они же и поделили мир между собой и своими союзниками. Фантазия Дика, имеет право на существование. А почему нет? Не только он размышляет над этой темой. В книге нет второстепенных персонажей, каждый из них важен. Они все звенья одной цепи. Дёрнешь одного, за ним последуют другие.
Как такового описания мира нет. Мы узнаём лишь отрывками из разговоров и мыслей персонажей. Возможно, автор этим дал возможность читателю самому поразмышлять? Но хотелось больше конкретики.
Автор показал и то, что вроде бы технически Германия и Япония вышли на высокий уровень. Колонизировали Марс, Венеру, но все свои решения связывают с гаданием по «Книге Перемен». Любое дело предшествует гадание и обращение к этой книге.
Особое внимание уделяется книге «Да наестся Саранча». Роман в романе. В ней герои книги знакомятся с альтернативной историей, что было бы с миром, если бы Германия и Япония проиграли войну. Ещё одна фантазия.
У меня после прочтения книги осталось, какое-то гнетущее чувство. А также осталась какая-то неудовлетворенность. Книга так резко обрывается, что твой мозг пытается ещё несколько минут лихорадочно придумать, что же последует дальше. Неоднозначная книга. Думаю, что ещё вернусь к ней.27 понравилось
1,7K
Morra10 марта 2023Читать далееВсё ищу у Филипа Дика второй «Убик» (не по содержанию, по встряске сознания), и «Порвалась дней связующая нить» подобрался к нему почти вплотную. Чего-то мне всё же не хватило, внятно не объясню. А, возможно, всё проще и первое яркое впечатление уже ничем не перекроешь.
Идея всё та же: реальна ли реальность вокруг нас? Ответ на этот вопрос я нашла гораздо раньше главного героя. Ха, да я знала его ещё со времён «Убика»! Его на самом деле знает любой читатель, знакомый хотя бы с одним произведением Дика (или с двумя; всё я не читала, утверждать не могу). Но мне понравилось проходить вместе с Рэглом Гаммом весь путь от первых сомнений в собственной нормальности до сбора доказательств и попыток проверить иллюзию на прочность. Мир главного героя пасторален и замкнут - сестра со своей семьёй, надоедливый сосед с симпатичной жёнушкой, несколько соседей. В таких уютных мирках английские писатели любят неожиданно пускать пулю в лоб какому-нибудь бедолаге. В безымянном городке никого не застрелят, но маховик расследования раскрутится что надо. А всего-то нужно наткнуться пару раз на странные бумажки с названиями предметов да справочник с несуществующими телефонными номерами. Для Рэгла этого оказывается достаточно, чтобы задаться вопросами, ибо ничего другого, кроме решения загадок, он делать не умеет: несколько лет мистер Гамм зарабатывает на жизнь, участвуя в газетном конкурсе «Где теперь появится Зелёный человечек?», и - надо же! - постоянно выигрывает. Кто бы сомневался, что он сможет перебросить свой талант «угадывателя» на другой вопрос. Финальный ответ я предугадала, впрочем, задолго до конца - как бы странно это не звучало, но писатели-фантасты не всегда отличаются особой фантазией, некоторые приёмы кочуют из романа в роман. И всё же, чтение было довольно увлекательным. Возможно, это не самый идейно наполненный роман Дика и уж точно не самый сложный структурно, но читается легко и в удовольствие.
PS: перевод Максима Гутова оставляет желать лучшего. Вот один пример. Я не сразу поняла, что прячется под словом ласэнь в этом предложении: «Это ласэнь. Поставь горячую воду…». По сюжету неведомый предмет соседи приносят в качестве подарка хозяевам. Ну, это фантастика, мало ли. И только дальнейшее «переел ласэни» расставляет всё на свои места. Я понимаю, что в доинтернетовскую эпоху переводить западные реалии было непросто, но последующая редактура на что?..
26 понравилось
645
Tusya11 мая 2013Читать далееКогда я прочитала первую мою книгу у Филипа Дика, я писала о том, что рассказывать о подобного рода произведениях - дело совершенно неблагодарное. Это как пытаться рассказать об удивительном путешествии, гораздо приятнее говорить об этом с тем, кто уже был в этих местах. Потому как в противном случае ты словами ни за что не передашь красоту и очарование покоривших тебя стран и континентов. Так и тут... Ну, как, скажите, я могу передать свои впечатления от прочитанного тому, кто понятия не имеет о книгах этого автора? Ведь и для меня когда-то его имя было совершенно пустым звуком. Зато теперь я могу понимающе вздыхать, если слышу упоминание о двух прочитанных мною книгах)
Поэтому позволю себе просто в очередной раз восхититься и от души посоветовать - читать, читать и еще раз читать. Потому что Ф.Дик просто мастер игры с нашей реальность и действительностью, переиначинванием её и высказыванием предположений - а как было бы если бы......... На мой взгляд, он делает это настолько убедительно, что у меня, например, порой мурашки по телу.
Вобщем, посвящёные меня поймут, а те, кто ещё не читал - приступайте поскорее, вы не пожалеете!26 понравилось
205
Rita38910 сентября 2020Альтернативный передел мира
Читать далееНе знаю, когда возник жанр альтернативной истории, но этот роман определённо первейШий по старШинству написания из прочитанных и прослуШанных мной вариант иного исхода второго всемирного побоиЩа. Ценно, что это зарубежный роман, хоть и написанный в разгар застывШего без явных активных действий двух блоков полярнейШих сверхдержав. Фрай и Элтон, отличивШиеся на ниве сослагательных наклонений несравненно позже, наверняка зачитывались творением Дика и стянули оттуда явно больШе двух идей каждый. ЛегиониЩе наШих альтернативЩиков и заШибись-супермено-попаданцеотправлятели тоже не обоШли одну из тем, но обойти её трудно.
Итак, что у Дика. Рейх и Япония поделили мир. У Рейха вся Европа, часть США, контроль над Африкой и высуШенное Средиземное море. Такое издевательство над колыбелью человечества (ну мифической так точно) встречаю впервые. Все арийцы сплоШняком блондины. БогатейШей житницы Кубани, Дона и Приднепровья им мало, боятся отоЩать или остаться без механической работы по вспаШке, прополке и засеиванию. Средиземноморье тоже окультурили и засадили овоЩами. Наладили производство суперпластмасс и на лёгких синтетических ракетах вознеслись в космос покорять следуюЩую за нами от Солнца воинственнейШую красную планету. Главные герои романа, в основном американцы и японцы, часто слуШают радио, но насмеШек над Рейхом мне хотелось бы больШе. СССР же, посмеШиЩе и пугало огородное, вовсе кануло и не суЩествует более.
А что же с США? Они проиграли и развалились на три государства: дикий запад - подконтрольные японцам Тихоокеанские Штаты, юг страны и мегаполисы - подконтрольные Рейху Южные Штаты с рабством всяких чернейШих и смуглейШих суЩеств, центральные горные Штаты - независимый заповедник Штатов скалистых гор. О южных Штатах мы узнаём только из обрывков газет и оговорок героев, побываем только в Сан-Франциско и в Скалистых горах.
Как и положено в Рейхе, не обойдётся без расового вопроса. Причём номинально толерантные японцы в не зависимых от Германии государствах исподтиШка якобы из чистейШего любопытства тиранят своих подчиненных замечаниями об оттенке кожи. ПодобнейШий прикол уже встречался мне в "Москау" Зотова, но там телевизионЩика тиранили за непомерно больШой по стандартам мечтаюЩих о вальгалле берсерков кавказский нос. Здесь же Шнобель ни при чём, но Кавказ тоже засветился. Читала два перевода, различаюЩихся синонимами, но различия иногда бывали прилюбопытнейШие. Ладно, схожей может быть еда (булочка или рулет, бутерброды или сырные крекеры - хотя эта пара - всё же блюда разные). По разным версиям в магазине Чилдэна пахнет ноготками или бархатцами. (Полезно дружить и обЩаться с полиглотами. ВыпивШие не один бокал Шардоне - бывШих побокальников не бывает - сообЩили, что эти разные виды цветов по-английски называются одинаково). ВозвраЩаюсь к кавказскому лицу без упоминаний Шнобеля (да как же так, Дик точно не слуШал армянское радио). у японца Тагоми, добрейШей дуШи честнейШего человека, в офисе секретарШей служит армянка Африкян (без упоминаний Шнобеля). Её напарник, смуглый Рэмси без явно названной вслух национальности, отрекомендовался как американец. В одном переводе у него "красивое европеоидное лицо", а в другом оно просто "Красивое и по-кавказски смуглое". Постойте, ни проШло и двух месяцев, как в наШем обЩем побокальном чатике из-за коварной Люськи, от чтения о которой я увильнула, разгорелось обсуждение про употребление слова Кавказ как обозначения расы или местности. Но всё же, интерес мой не угас из-за специфики книги, как выглядел Рэмси, и почему тогда Тагоми не докопался до Африкян? Потому что она женЩина? Ответа нет.
ЕЩё с прочитанных в Школе книг о Великой Отечественной меня смуЩает вопрос: вождь Рейха явно не блондин и не тянул на эталон арийской внеШности, почему именно из этой визжаЩей и хрипяЩей глотки подобную чуШь восприняли? Почему мало у кого вслух не Щёлкнуло, когда безумие можно было задавить в зародыШе? У Фрая в "Как творить историю" будуЩий фюрер просто не родился, но замена ему наШлась легко. В "Другой судьбе" Шмитта Гитлер поступает в художественную Школу. У Элтона во "Время и снова время" вообЩе чехарда с лидерами проШедШего двадцатого века. У Дика же предводителя не приШибли, он сам сыграл в яЩик от болезней. Его дело продолжила старая гвардия.
К темнейШему и злейШему демону весь Рейх, его крепчайШие и легчайШие пластмассовые ракеты, разрозненную партийную верхуШку и телевеЩание из Берлина аж по четыре часа в сутки. В романе интересней другое: непонимание между западом и востоком, между белыми варварами и искуШенными в размыШлениях и созерцании выходцами с Родных островов, между стремлением переть напролом и мягкой обволакиваюЩей и убаюкиваюЩей силой спокойного убеждения. За 17 лет мирного правления американцы и японцы не сблизились ни на виШневый цветок. По мнению лебезяЩих белых, желтопузые япоШки только и могут, что копировать чужое да коллекционировать всякий попсовый Ширпотреб из проШлого: крыШечки от молочных бутылок, зажигалки, автографы бывШих кинозвёзд и иную суЩую ерунду с любого фермерского чердака. Японцы же больШе размыШляют о себе. В романе вообЩе действий немного, больШе мыслей и гаданий на "Книге перемен". В послесловии одного из переводов отмечено, что восточная философия передана Диком по-американски поверхностно-попсово, но по мне сойдёт и так. Именно постоянно рефлексируюЩий японец Тагоми - самый приглянувШийся мне герой романа. Эпизод с серебряным треугольником поистине завораживает, раннепелевинский ход (знаю, что Дик был раньШе, но со сравнением ничего поделать не могу). Через элементарный талисман выйти в параллельную реальность или в глюк - шшш, кипи мой мозг от наслажденья!
Один из переводов отличнейШе начитан увереннейШим командирским ни на бу не жеманным голосом Дмитрия Оргина. Возможно, что именно из-за чтеца этот перевод кажется мне лучШим, но критически важных различий нет, берите любой. Укажу лиШь, что в обоих переводах мне остался непонятен один пассаж. В ванной гостиничного номера черноглазая Джулиана проглотила бритвенное лезвие. Вторым лезвием она значительно продвинула сюжет, но куда девалось первое? Она вовсе его в руки не брала или не глотала? Иначе дальнейШие события через сутки никак бы не состоялись. Я не врач, но я не понимаю! Подскажите, кто читал и разобрался.
Вскользь еЩё упомяну интереснейШий эксперимент Дика с альтернативной историей внутри альтернативной истории - книгу "Из дыма вышла саранча". В другом переводе название другое, но искать по аудиокниге сейчас лень (хоть переведены они по-разному, но оба к казни египетской отсылают). Герои читают разные отрывки из "Саранчи" и видят разные аспекты возможного иного будуЩего: победивШие и побеждённые меняются местами, меняются коалиции победивШих, англоговоряЩие победители лаются и грызутся между собой, но кто бы ни победил - страШиться надо многоголовой красной гидры коммунизма. Герои боятся даже растоптанного и растерзанного Союза, его неслучивШейся моЩи и сокруШительной жажды мЩения. ТлеюЩий притворно тихий конфликт в наШей реальности в самом разгаре, что и чувствуется. Истинных взглядов Дика не знаю и другой его фантастики не читала, но всё же хочу видеть в его романе горькую иронию над элитой и послуШным её пропаганде больШинством.
Благодарю за наслаждение от изяЩества перетасовывания исторических фактов и вымысла. От оставШихся осенних месяцев жду грубейШего беспросветного реализма, хочется уже спуститься на греШную землю с высот чужих фантазий.25 понравилось
692
KahreFuturism7 декабря 2018Читать далееВ данной книге Ф. Дик описывает жизнь обычной американской семьи послевоенного времени. Как и в других семьях, супруги Марго и Вик думают о том, как бы купить новую машину, раздумывают о напряжённой политической ситуации в мире; малыш Сэмми мечтает собрать радиоприёмник и подслушивать межгалактические планы по захвату планеты; назойливые соседи Блэк вечно лезут в дом с невкусным кофе и итальянской едой.
Только старина Рэгл выделяется из обыденного строя жизни, стабильной работе и семье предпочитая решение головоломок в местной газете, на которое тратит львиную долю времени каждый день. Ещё более необычным является то, что Рэгл выигрывает в игре, чем-то похожей на сапёр, уже в течении трёх лет. Рэгла всё в его жизни устраивает, пока в нарисованной по трафарету рутине не начинают происходить странные вещи.
Автору прекрасно удаётся передать нарастающие ощущения паранойи и паники, реалистичную подачу которых можно объяснить личными переживаниями автора - книга издаётся в 1959 году, практически перед амфетаминовым кризисом автора в 60-х, благодаря которому Ф. Дик подарит миру ещё 11 романов. Страх перед слежкой ЦРУ, отшельничество, переезды из Америки в Канаду и обратно в попытках скрыться, бесчисленные бракосочетания и разводы, мысли о суициде, клиническая смерть, переживание взаимосвязанных видений, сновидений и событий - всему этому ещё предстоит случиться, но отголоски грядущего то здесь, то там проявляются в главном персонаже произведения.
Книга представляет собой расходящуюся по швам реальность, как бы окружающие не пытались стянуть расползающиеся нити обратно. Подобно луковице, она обнажит скрытый от глаз слой, но будет ли это откровение, или отголосок фантазии, читателю предстоит решить самому.
25 понравилось
1,1K
Ivisiblelight19 октября 2025Читать далееПосле "Андроидов" захотелось продолжить знакомство с автором. Но как в первый разу же не получилось. Постоянно сравнивала книги фоном. Все-таки в "Андроидах и электроовцах" сюжет был цельный, держал в напряжении, герой шел к цели, пусть и незамысловатой, сеттинг был просто потрясающий, мир проработан. В этой книге слишком разрозненные фрагменты, как-то мало событий. Понятно, что автор не обязан каждый раз писать одинакового. Возможно, если бы начала с "Человека", то впечатления были бы другие.
В романе есть любопытные мысли, но такого яркого впечатления не осталось. Еще немножко покоробило несколько слов про Сталинград (что британцы там выиграли), понятно, что это вымысел, но все же тема болезненная для многих. В общем, пока с Филиппом Диком ставим на паузу.
24 понравилось
294
true_face25 февраля 2023Читать далееВкратце о сюжете: альтернативная реальность, где имперская Япония и нацистская Германия победили во второй мировой и поделили мир. Основные действия происходит в 1960х годах в столице Тихоокеанских штатов Сан-Франциско, временами перескакивая на нейтральные Скалистогрские штаты. Весь сюжет закручен между варицациями "что было бы, если бы..."
Долго думала, что поставлю книге 3. Большую часть книги читала и куксилась, словно меня заставляли целиком есть лимон — кислый и горький. Слишком уж всё это походило на откровенную американскую пропоганду по типу "вы должны молиться и благодарить бога, что войну выиграли штаты", хотя всем, кто учил историю понятно, что штаты отсиделись бы у себя дома и в конце примкнули к победителю, если бы не "подлая" атака на Перл-Харбор. Но не об этом речь.
А о чем? А, точно, победа во второй мировой... Которая по началу казалось бы перевернула всё вверх тормашками... Но так ли это? Кардинально ли изменилась история от того, что победителями стали другие страны? И в финале Филип Дик даёт нам чёткий ответ — да ни хрена!
Сумма от перестановки слагаемых не изменилась. Ведь в сумме мы всегда приходим не к стране или идее, а к индивиду, к человеку. Именно в нём идёт постоянная борьба. И уже исходя из победителя в этой внутренней борьбе, рождается идея. Лучше всего это отразилось на духовном пути Тагоми от невзрачного офисного планктона, винтика государственного аппарата до человека мыслящего, принимающего ответственность за каждый свой шаг. Именно в уста Тагоми автор вкладывает главную мысль романа:
"Вправе ли мы, даже ради спасения собственной жизни, помогать продвижению зла к власти? Не в этом ли главный парадокс земного бытия? Дилемма эта невыносима. Человек не может вечно пребывать в нравственной неопределённости. Тут нет Пути, тут только хаос. Всё смешалось: свет и тьма, мнимое и реальное".Позднее к такому же выводу придут и Джулиана, и Фред, и Человек в высоком замке... Так что по итогу я всё же поставила книге 4)) хорошая вещь!
24 понравилось
749
pinkiedeadpool8 апреля 2017Филип Дик в высоком замке
Читать далееФилип Дик мастер создавать невероятные истории в которых реальность уподобляется миражу, укрывающему правду простой игрой света и теней. Читатели следом за главными героями обнаруживают брешь в их собственном мире и открывают для себя потаённые ходы в непознанное. Открывают своё сознание и пускают туда разрушителя иллюзий Филипа Дика.
В "Человеке в высоком замке" Филип Дик решил показать читателю мир таким каким бы он был в том случае если бы Германия и Япония выиграли Вторую мировую войну. В этой альтернативной вселенной нацисты занимаются тем, что лучше всего у них получается: переделывают под свои извращённые стандарты планету Земля. Они летают в космос и изничтожают неугодные для них народы. Их голод неутолим и кажется, что им всего мало. Япония же в свою очередь тихо и мирно ведёт свои дела в странах Азии и на западном побережье Северной Америки. Геноцидом они не занимаются и стараются придерживаться дружеских отношений с взятыми ими под контроль странами.
Эта альтернативная история прописана до мельчайших подробностей, в ней есть всё, что нужно читателю чтобы поверить, что такое вполне могло случиться. И будто бы этого мало внутри этого мира есть ещё один, который заключён внутри романа "И наестся саранча", там Германия и её союзники терпят поражение в войне (хотя это тоже альтернативная реальность, отличающаяся от нашей). Большая часть героев романа "Человеке в высоком замке" также читают "Книгу Перемен", к которой они обращаются каждый раз, когда нужно найти ответ на будоражащий их сознание вопрос или просто понять, что за будущее их ждёт в этом странном и страшном мире. Причём сам Филип Дик пользовался этой мудрой книгой, когда писал "Человека в высоком замке" и судьбы персонажей, и дальнейшее развитие сюжета полностью зависели от того, что скажет "Книга Перемен". Судьба одной книги находилась в руках другой.
В романе есть несколько сюжетных линий, которые пересекаются друг с другом лишь на мгновение, но оставляют после себя заметный след в жизнях людей населяющий этот альтернативный мир. Здесь я на самом деле скажу, что ожидал большего от некоторых из этих историй. Филип Дик, видимо сильно надеясь на содействие "Книги Перемен" закончил некоторые из них слишком резко, почти что оборвал на полуслове (в особенности сюжетную линию, посвящённую Фрэнку Фринку). Впрочем, важно не это, а то, что читатель в итоге извлекает из этих сюжетов. Мы видим, как герои проходят через яркие изменения, и они открывают для себя новые грани их мира. Все персонажи как-то связаны друг с другом и эта связь помогает им выйти на свет, найти правду в этом тёмном царстве лжи.
Итог: эта книга идеальный вариант для фанатов творчества Филипа Дика, любителей необычных, многогранных историй и тех, кто просто ищет хорошую, умную книгу, посвящённую альтернативной реальности.
24 понравилось
137
Freyray10 июня 2015Читать далееСтавлю три из десяти. Более высокий балл рука не поднимется поставить.
Во-первых, мне достался очень кривой перевод. Вечно перепутанные тся/ться, вместо слово "быть" постоянно возникало слово "бить", и мой внутренний чтец чертыхался, пытаясь внятно прочитать предложение. Я даже чувствовала, как у этого самого чтеца язык заплетается на "Мистер Бейнес, будучи шведом, должно бить занимает нейтральную позицию". Отдельно хочется отметить путаницу в "она" и "он", из-за которой не было ясно, кто что сказал. Про пунктуацию вообще молчу.
Во-вторых, когда впервые появилась книга перемен, мне захотелось закрыть книгу Дика. Восток, знаете ли, дело тонкое, и, видимо, слишком тонкое для моего понимания. Чуть что не так - высокопоставленные чиновники, евреи, торговцы разу ныряют носом в книгу перемен. Несерьезно, господа.
В-третьих, сам мир оказался недостаточно красочным. Очередной пример симбиоза неплохой идеи и нехорошего воплощения. Я люблю альтернативные реальности, но полагаю, что если человек, описывающий наш мир, может и опустить детали, хорошо известные читателю, то автор, пишущий альтернативщину, должен познакомить аудиторию со своей вселенной. В этой книге нам худо-бедно представили персонажей, обрисовали их проблемы, сквозь которые рассказали, что творится в политике, и всё. Более того, их жизни настолько мало переплетаются, что возникает ощущение, будто это и не цельное произведение вовсе, а сборник рассказов, разбитый на отрывки и тщательно перемешанный.
Я уже была знакома с автором по рассказу "Команда корректировки", на который меня сподвигнул фильм "Меняющие реальность". Рассказ не слишком пришелся по душе, так что книга "Человек в высоком замке" был вторым шансом для Дика. Увы, попытка №2 не оправдала надежд. Автор определенно не мой.24 понравилось
213