
Ваша оценкаРецензии
Deny10 марта 2018 г.Повествование, прозрачное и звенящее как капли дождя, легкое, как дуновение ветра в знойный день, приятное, как прикосновение к шелковой ткани, таинственное, как старая сказка и откровенное, как исповедь.Читать далее
Люд прячутся друг от друга за ширмами, экранами, жалюзи, широкими рукавами платьев, безукоризненными строчками стихов, этикетом и вежливостью.
Люди прячутся от себя, от своих боли, печали и страдания, жертвуя во избавление от этого радостю, счастьем и смехом.
Люди прячутся от жизни или ищут жизни, но не умея, не зная как это: жить, - все равно страдают, а порою даже сходят с ума.
Любовь бессильна, если нет мужества и решимости быть искренним. Жизни нет, если ты прячешься от себя и все твое нежизненное существование - лишь движение от одного до другого правила, бесцельное, бессмысленное.
Как в самом стилистически безукоризненном стихотворении должна быть страсть, иначе это просто красивая безделушка, так и в жизни должно быть чувство, сила, иначе жизни нет. Небезупречные, мятущиеся герои книги решают, что важнее: вежливость и безупречность, скрывающие живого человека, или открытость, которая высветит не только приятные черты, но и недостатки, тень, или свет, решимость принимать решения, или следование чужой воле и правилам.Кто-то бежит за жизнью в магию, кто-то боится магии как огня. Но так или иначе, тем или иным путем все приходят к осознанию того, жить стоит. А уж что такое жизнь: следование традициям и правилам; уход в монастырь в надежде просветления; сумашествие; любовь; познание самого себя; иллюзия - каждый выберет сам и, возможно, именно этот выбор и есть жизнь.6248
MindSuburbs10 марта 2018 г.Читать далееХэйан – прекрасная эпоха. Многоцветные одежды, удивительные ароматы, умение видеть мимолетную красоту в выпавшем снеге и погасшем фейерверке. Истории о принце Гэндзи, случайные записи Сэй-Сенагон. Шелест рукавов возлюбленной, ожидание под луной, стихи обо всем и ни о чем – цвет бумаги, наклон кисти и лента для послания соответствуют времени года, закатному часу и крикам птиц в саду. Миг и вечность рядом.
Хэйан – невеселое время. Строгий регламент – свой цвет каждому времени года, о лягушке в стихах стоит упомянуть летом, осенью надо писать о парче листьев в реке. Когда красота становится предписанием, видишь ли ты ее на самом деле? Скучающие придворные сочиняют стихи, чтобы отослать их даме сердца (они видят лишь силуэт, слышат запах духов, додумывают свою прекрасную возлюбленную за занавесями, а потом она должна соответствовать тому, что они придумали, иначе дурной славы не миновать), дамы сочиняют ответные послания, а служанки подглядывают в щели и перешептываются, что это от большого ума их госпожа так несчастна.
Я пишу это письмо, и зима прорастает вокруг меня. Стволы деревьев черны, как мазки туши. Я бы хотела вынуть этот сад из рамы раздвинутых дверей, чтобы навеки сохранить его таким. На снегу видна цепочка звериных следов – не ты ли оставила мне послание, лиса-сестра?
Допустим, две женщины любят одного мужчину. Не так уж важно, насколько этот мужчина хорош. Не так уж важно, что одна из женщин – лиса-оборотень. Каждый из них видит лишь часть истории. Мужчина волен ходить где хочет, женщина должна сидеть в своих покоях, лиса может бегать, где пожелает, но быть готовой в любой момент заплатить за это жизнью. Если отойти еще дальше станет понятно, что каждый их них тоскует об одном и том же.
Магия, шепчут они. Лисы околдовывают людей, рассказывают они. Соблазняют, уводят от родных, а потом оставляют в грязи, с пригоршнями сухих листьев вместо украшений и шелковых одежд. Они правы, но это лишь часть правды. Главное проклятие каждый накладывает на себя сам.
Можно стараться всегда быть идеальной, не спорить, не огорчаться, не хотеть помнить о том, что делает тебя особенной. Можно быть любопытной, неутомимой, недоумевать над странными людскими обычаями, но принять их. Можно тосковать о несбыточном, обладая всем, и уйти от одной женщине к другой не потому, что та лучше, а потому что она другая. Ведь дело не в том, что лисы-оборотни и их магия существуют, а в том, что даже магия не может дать тебе того, что ты хочешь.
Письмо – тоже магия. Пока я пишу, я удерживаю время, строю свой мир, излагаю свою версию. Оборачиваюсь в слова, стягиваю исписанными лентами реальность, творю свою магию. Кистью по бумаге, следами на снегу, утверждать: каким бы коротким ни был миг, вот – я была в нем. Если речь не только об обязательных стихотворениях о любовании луной, рано или поздно допишешься до правды.
И те трое, что писали, пишут, будут писать в этой книге. Они пройдут по всем расходящимся тропинкам, они изменятся, но это не главное. Это не повесть об эпохе, и это не только любовная история. Это история о том, что независимо от времени, главная встреча в твоей жизни – встреча с самим собой.6273
vvkcher210 марта 2018 г.Читать далееПаутина может поймать лунный свет,
Но как она может его удержать?
Скажу прямо, о Японии я не знаю ничего. Ну кроме того, что у них там аниме, пагоды и сакура. Я как лиса, наблюдающая за людьми, узнавала о жизни в средневековой Японии, традициях и особенностях.
История стара как мир: две женщины борются за любовь одного мужчины. Правда одна из женщин - Кицунэ, лисица-оборотень. Согласно легенде, Кицунэ могут превращаться в человека, творить иллюзии и прочую магию, чем собственно и занималась одна из главных героинь для того, чтобы получить любимого.
Честно говоря, ни один из персонажей не вызвал симпатии:
Шикуджо,человеческая жена Йошифуджи, увязла в благопристойности и попытках стать идеальной женщиной, забывая за всем этим жить.
Йошифуджи не может найти свое место в жизни, постоянно зациклен на себе и своих страданиях.
Кицунэ эгоистична в своём стремлении заполучить Йошифуджи любой ценой.
Связывает их и делает похожими не способность любить,как можно было бы подумать, а эгоизм и зависимость : от другого человека, от мнения общества и т.д.. Как по мне, любовь- это способность принимать человека таким каким он есть и действовать так, чтобы не навредить предмету любви. Здесь же мы видим влюбленность, страсть и не более, все хотят чего-то для себя и никто для любимого, хотя по итогу Кицунэ всё же понимает это и тем самым вызывает симпатию:Я любила Йошифуджи: разве я не хотела лучшего для него? Могло это быть лучше его красивого дома и прекрасной жены, ожидающей в комнатах?
Нет. Я не думала о том, что было для него лучше. Я хотела его и получила. В конце концов, я была просто лисой.
Автор постоянно использует противопоставления:человек против зверя, город против деревни, существование против жизни. За фасадом сказки скрываются серьезные вопросы: Что есть добро и милосердие? Можно ли заставить человека полюбить? Может ли жизнь быть иллюзией,а иллюзия - жизнью?
В чем заключается свобода? В чем смысл традиций и правил?
Кстати, по этому поводу мне очень понравились слова старой принцессы:— Моя госпожа, что вы такое говорите? Неужели вам безразличны поэзия и учтивость?
— Безразличны, девочка! Конечно, они важны, но не так, как важна жизнь…
— Но они и есть жизнь!
— Нет. — Она снова закашлялась. — Они — красивая жизнь. А это не одно и то же
Основной темой всего романа является поиск себя и гармонии с миром. Поэтому не соглашусь со многими в том, что история грустная, перемены были необходимы всем героям книги и никто не обещал, что они будут легкими. Правильный путь всегда с препятствиями.
В качестве минуса отмечу, что в романе чувствуется какой-то маленький подвох, наверное это современный привкус в средневековой сказке, и хотя скорее всего здесь куча исторических неточностей, я их, в связи с отсутствием теоретической базы, не заметила. Для меня это очень атмосферная и в некотором роде экзотичная история, которая позволяет ненадолго погрузиться в загадочный и самобытный мир Японии.6297
BlackFlamingo9 марта 2018 г.Межвидовая эротика.
Читать далееЛюбви все возрасты покорны. И расы. И виды. И ничего, что ты лиса, а он человек, ведь дело происходит в стране, где лисы уже давно считаются оборотнями и снискали себе довольно дурную славу – просто меняем обличье. Но поможет ли смена «шкуры» понять загадочную человеческую сущность..?
- Если ты чего-то не понимаешь, это не значит, что этого не существует, - наконец сказал Дедушка.
В норе под заброшенным домом жило семейство лис. Лисы как лисы: занимались охотой, дрались время от времени, в общем, типичные животные без прикрас. Но однажды в дом над норой вернулись люди, и у лис начались проблемы.
- Но почему? – спросила я Дедушку.
- Потому что они могли это сделать, - огрызнулся он.
Семейная чета, что въехала в старый дом, находится в глубоком семейном кризисе, правда, они сами себе в этом никак не хотят признаваться и все проблемы пытаются решить не разговорами, а сексом и милыми записочками со стишками, которые в этой книге являются чуть ли не «сутью человеческого разума». Проблемы усугубляет еще и странная одержимость парочки лисами. Только если мужчину они нездорово влекут, то женщина боится их до дрожи в коленках, что, естественно, не может не сказаться на и так шатких семейных отношениях.
Тем временем лисы, которых согнали с насиженной норы, незримо наблюдают за домом и людьми. Особенно усердствует в этом маленькая лисичка, которой почему-то приглянулся хозяин дома. Симпатия маленькой лисички достигла апогея и переросла во что-то иное одной ничем непримечательной ночью, когда она под домом сквозь щели в полу лицезрела горячее соитие хозяина дома со своей женой. Именно в этот момент она твердо решила стать человеком и тоже такое попробовать!
Вся книга является чередованием записей из трёх дневников ключевых персонажей – Кицунэ (лисичка), Кай-но Йошифуджи (хозяин дома), Шикуджо (жена хозяина дома). Такой формат здесь просто идеален для того чтобы прочувствовать характеры героев книги, ведь только на страницах дневника наиболее обнажаются все их помыслы и желания. В жизни же Кай-но Йошифуджи и Шикуджо связаны миллионом всевозможных правил и церемоний, свойственных восточному миру. Они, представители богатой семьи, перед разговором с глазу на глаз должны писать предупредительные записки друг другу. В какой-то момент такая «бюрократия» и церемонность напрочь убила романтику, и в этот момент на сцену выходит очаровательная молоденькая женщина-лиса Кицунэ, которая, будучи по-природе своей животным, не хочет признавать всю "обязательность" каких-либо правил.
Мне понравилось, как автор, не являясь жительницей Азии, сумела воссоздать колорит этой культуры. Кий смогла создать своеобразную сказку, вроде тех, коими зачитывается с детства Шикуджо. Единственное, что выдает в ней «чужеземку» - слишком понятный смысл произведения. Он американизирован, т.е. ответ на вопрос «Что же хотел сказать автор?» лежит на поверхности и не требует серьезного умственного напряжения. В то время как жители Азии, по моему читательскому опыту, любят более «туманные» сюжеты.Поэзия. Как я уже говорила, эта тема здесь ключевая. Все свои эмоции, желания, вопросы и т.д. и т.п. выражаются исключительно посредством хайку (или танку, извините, не разбираюсь). Причем играет роль даже бумага, на которой сие творение написано.
Эротический подтекст моей мягкой розовой бумаги, на которой я написал послание, намёки на ткань, которой пропитывают влагу страсти. Это не могло ускользнуть от её внимания. Она же прислала мне свой стих на бумаге, твёрдой и грубой, как слюда.На протяжении всего повествования тянется нить своеобразной истины – ты можешь быть похожей на человека и вести себя как он, но ты не поймешь всего смысла бытия, пока не осознаешь всю красоту мысли, заключенной в нескольких рифмованных строках. В такие моменты я обычно говорю, что это довольно спорная мысль, но автору виднее.
Я не нашла в книге той любви, которой обещает аннотация. Вернее, любовь будет, но совсем не то и не с теми, какими нам обещали. Страсть я вижу, и похоть здесь имеется вкупе с нездоровой привязанностью, а вот той самой чистой любви, что превратила лису в человека - не нашла. Возможно, автор так и задумала, в таком случае аннотация просто вводит в заблуждение. А может просто я слишком старомодных взглядов на то, какой должна быть такая любовь. Не знаю…
Простой язык повествования вкупе с красивой атмосферой на грани смеси сна и реальности, подчеркнутой обилием японской поэзии и философских размышлений, делает эту книгу достойным представителем своего жанра и оставляет, несмотря на мои личные недочеты, приятное ощущение, похожее на то, что появляется после прослушивания классической музыки вживую (если вы ее любите, конечно).
<…>-В человеческом мире ничего не получается без боли. Ты была глупой, если думала, что это не так- Я была лисой! Откуда я могла знать об этом?
6305- Если ты чего-то не понимаешь, это не значит, что этого не существует, - наконец сказал Дедушка.
ryzulya22 декабря 2015 г.Читать далее«Честность может быть сильнее, чем красота, элегантность и правильность.»
Я так расстраиваюсь, когда книги про моих любимых животных - про лис, оказавыаются такими. Именно такими, чтобы мне не понравиться.
Книга, наполненная грустью, тоской, безысходностью.... Книга, после которой хотелось лежать и ничего не делать, которая создаёт апатичное состояние. Я не люблю такие книги.
Когда лиса влюбляется в человека, она может сама стать человеком. Но без магии тут не обойтись. В этой книге так много магии, что в определённый момент не то, что читатель, но даже герои перестают понимать, где заканчивается магия, а начинается реальность. Вы видите красивый, богатый дом, но вы не понимаете, на самом ли деле это такой дом или это просто земляная нора...
Книга написана в стиле дневников. Дневники ведут три главных героя: лиса Кицунэ, Кая Но Йошифуджи- возлюбленный Кицунэ и жена Кая Но Йошифуджи. Но, казалось бы, дневник должен описать все чувства героев, их боль, их любовь, их страдание. Для меня же это оказалось так: "Я упала, разбила колено в кровь, плакала" Вы что-нибудь прочувствовали? Я нет.
Кая Но Йошифуджи - герой, запутавшийся в себе. Который не может найти своё место в жизни, который не понимает, чего он хочет. Хотя у него есть любящая его жена, умный сын, куча слуг и достаток. Я его не понимала в начале книги, не поняла и в конце.
Жена Кая Но Йошифуджи - женщина, каких много. Бедняжка старается быть идеальной для своего мужа. Идеальной во всем. Поэтому часто скрывает свои истинные чувства, свои страхи и переживания. И до конца не понимает, а на самом ли деле она любит своего мужа или это просто самовнушение?
Лиса Кицунэ - пожалуй, самый противоречивый персонаж. Она разбивает семью. Она с помощью магии заставляет возлюбленного жить с ней в грязной норе. Она не оставляет выбора своим родным- остаться лисами или стать людьми. Но жизнь и её наказывает и она страдает. В этот момент её начинаешь жалеть. И на самом деле я до последнего так и не поняла, за кого же я в этой битве - за жену, которая держится за своего мужа или за женщину лису, которая без своего возлюбленного перестанет быть.
В книге много секса. Причём часто он преподносится с ненужными подробностями. И все бы ничего, если бы не одно но!
Секс двух мужчин! С некоторыми подробностями. Что, простите? Я не гомофоб! Но в книгах такие вещи излишне! Причём это показано с такой точки зрения, будто бы все мужчины занимаются сексом не только со своей женой, но и со своими друзьями.Также в книге полно измен! И это касается не только главных героев. Эти мысли проскальзывают в одной из строк. И общий посыл таков: все изменяют. И мужчина всегда должен кого-то трахать (уж простите за грубость). Если не жену, то пусть это будет служанка.
Опять же эта псевдофилософия. Автор пытался так все закрутить, наполнить какими-то умными мыслями и философией сюжет. Но для меня это оказалась мимо проходящая книга.
Не советую я читать сие произведение. Но если заинтересовала, то уж извините)
Кстати, любимые лисы тут показаны совсем с плохой стороны. Они спариваются со всеми: с братьями/сёстрами, с родителями. Им ничего не нужно кроме как жить, есть да спариваться. У них нет души. Возможно, оно так и есть, но я предпочитаю верить в другое. И я вижу, что лисы, как собаки. Они тоже могут быть привязаны к кому-либо, любить и быть преданными.
6142
PartyZaika20 марта 2018 г.Читать далееО чем я хочу поговорить после прочтения этой книги?
О несправедливости художественного мира по отношению к реальному.
Смотрите, живет себе такой мужичок, и вроде у него все неплохо: деньги, семья. положение.
Но не случается чего-то(в нашем случае назначения на должность), что нашему другу диктовало общество, а может он и сам действительно хотел, и он делает глупость, - он убегает, забирая с собой жену, которая ой как не рада этому и сына, которому в силу возраста немножко все равно. Он любит живую природу и почему-то его мысли занимают лисы. Оказывается, одна лисица влюбилась в него и имеет возможность воспользоваться магией,чтобы казаться ему человеком. Он ведется на это все, потому что, есть у него некое потаенное желание, а потом его находят его родные. И он возвращается в реальный мир, долго болеет и в конце истории что-то понимает.
То же относится к жене. То же относится к лисице.
Они начинали этот путь неудовлетворенными жизнью и миллионы мыслей носились у них в голове, они не знали, что хотят конкретно и зацепились за то, что казалось им реальным желанием без сильной оглядки на остальных. И в конце нашей истории они что-то поняли. Что-то, что поменяло их жизнь и может даже сделало счастливее.
Чудный рассказ про поиск себя в этой жизни, который можно даже выдать за книгу из серии "Помоги себе сам" в фантастическом стиле.
НО... как-то мне всегда удивительно, что в книгах и фильмах, люди встречает именно то, что помогает им меняться. Я понимаю, что это для того, чтобы книга привела к выводу, но, блин, в жизни-то так далеко не всегда происходит! С некоторыми людьми не происходит ничего,чтобы сподвигло их на изменения своей жизни или отношения к ней. Вот так мы и приходим к несправедливости.5152
Xorek31 марта 2018 г.Читать далееМожет быть так везет лишь мне, а может это действительно намечающаяся тенденция,но в последнее время книги, прочитанные мной, написаны словно по одному рецепту. Фантастический элемент, играющий относительно важную роль; + повествование в форме дневника, мемуаров, просто повествование от нескольких лиц; + глубокая философия и повсеместный символизм. Но давайте обо все по порядку.
Речь пойдет о романе "Женщина-лиса" Кий Джонсон. Первым звоночком, что не все так просто, становится то, что книгу о Японии пишет американка, - далеко не всем писателям хватает усидчивости терпеливо разбираться в нюансах культуры и эпохи. Но здесь вас ждет приятный сюрприз: автор действительно не просто выбрала одним из главных героев японского оборотня, но еще и тщательно изучила фольклор, модель поведения, традиции и церемонии выбранного для описания периода. Хотя, не знаю кому сказать спасибо - автору или переводчику, - возможно я просто придираюсь, но есть некоторые моменты, слова, понятия, которые вряд ли могли использоваться в средневековой Японии.
Отдельно стоит выделить поэзию. Не самый простой формат был выбран для общения между людьми, но это дань культуре. Наверное, не легко соблюдать размер, вкладывать по несколько смыслов в одно слово, делать это с разной степенью мастерства. Учитывая, что поэзия приравнивается к чуть ли не магии и занимает одно из основополагающих мест, это делает честь писательнице и несомненное достоинство произведения. Но порой плюсы одновременно являются и минусами. Лично мне после нескольких хокку хотелось выть и лезть на стенку, мой глаз скользил по ним, но мозг не воспринимал. Это было примерно так: "О, он написал ей стишок, ага, она ответила, дальше что? Он написал еще, - тут даже я намек уже понимаю, да я бог японской литературы, - ой, она решила проигнорировать". Слишком уж многое вертелось вокруг умения петь о том, что видишь в трех строчках .на мой взгляд. И еще странное утверждение, что лисы не умеют писать стихотворения: видимо к этому просто была не способна конкретная лиса, т.к. если я правильно поняла, у Дедушки проблем с этим не было.
Еще с аннотации понятно, что перед нами стандартный любовный треугольник: Муж, Жена и Лиса. Хотя ладно, Лиса это немного нестандартно, спишем на легкую оригинальность. Ни один из представленных героев моей симпатии не заслужил. И если на людях крест я поставила почти моментально, то после перехода из Лисы в Женщину, пришлось расширить собственное "литературное кладбище". Мне недавно сказали, что самый старый и проверенный способ решения проблем - это нытьё. Так вот, судя по поведению человеческих героев, он действительно, как минимум, самый старый. Столько ныть и порой даже истерить в дневнике надо уметь. Два человека, живущих рядом уже порядка десяти лет ( число не точное - с математикой туговато), сталкиваются с самой обычной проблемой. Жена оказывается слишком идеальной, а Муж тянется к страсти и приключениям. Ну и плюс кризис среднего возраста сверху. В целом, все не так трагично и семейное счастье вполне можно спасти. Однако ж, мы не ищем простых путей, а во всем виноватыми сделаем представителей семейства хвостатых и рыжих.
Очень "понравились" истерики Шикуджо по поводу и без на тему лис и их демонической сущности. Даже не напрягая читательскую интуицию, чувствуешь, что не все так просто и где-то здесь зарыта еще одна лиса. Ииииииии, БИНГО! Всё банальней некуда, а еще эгоистично.
Эгоизм - это наш второй бичь после нытья. ( СПОЙЛЕР: нытье помогло приблизиться к решению своей проблемы только Лисе, и то, по-моему, она всем добавила проблем) Мне еще в детстве мама говорила, что себялюбие до добра не доводит и в таком случае ты можешь рисковать близкими. Эгоизм Шикуджо привел к вечному страху за сына, эгоизм Кицуне к разрушению целых двух семей, эгоизм Кая-но отчасти довел Шикуджо до сложившейся ситуации.
И это все грустно. Это вообще странное произведение - ты брал сказку, а читаешь мелодраму в нужных декорациях. И ты чувствуешь себя не по себе даже там, где вроде все хорошо. Я себе это объяснила отсутствием динамики. Сюжет тянула на себе Женщина-лиса, периодически ей помогала Шикуджо. Пользы от Кая динамике не было никакой. Знаете, такое чувство было, что я словно на старом тормозящем паровозе и просто физически ощущаю как меееееееедленно вращааааааааааются колеса. Например, для чего нужен был отъезд Шикуджо в столицу? Просто создать вакантное место рядом с главным героем? Эта часть вообще получилась затянутой: Муж тусит в норе у Лисы, Жена зачем-то торчит в столице. И вроде как даже интересно: что там происходит в норе, но происходящее в столице врывается в повествование и ты ничего не можешь сделать. С другой стороны - для меня это был единственный более-менее заинтересовавший меня фрагмент. И, возможно, как раз только из-за этого эффекта "перебивания".
На самом деле у меня остались вопросы, на которые роман мне не ответил: откуда брались знания у иллюзорных слуг, что произошло с сыном Шикуджо дальше, какому миру он принадлежит больше? А еще мне безумно было жаль семью Лисы. Всех, кроме неё самой. И если Мать и Дед изначально вроде как сами сделали выбор, то Брата просто заставили участвовать в этом фарсе.
Итог, маленькая Лисичка узнала, что Человек - это звучит гордо не потому, что он ходит на задних лапах, Шикуджо больше нечего опасаться, Кая-но продолжает метаться в муках выбора и местами ныть, я попыталась оформить свои сумбурные впечатления на бумаге. Все пришли вроде как к своей цели, а открытый конец намекает, что возможно, если кто-то прекратит метаться, они все будут еще и счастливы. (Но это не точно)4162
SvetaYa20 ноября 2014 г.Читать далееБрала эту книгу в руки, наверное десяток раз, и каждый раз закрывала на первых страницах, понимая, что пока не время, пока настроение ни то... В конце концов одним унылым и темным осенним днем, захотелось как раз чего нибудь такого грустного, мелодраматичного и о любви. Я сознательно избегаю книг, где заглавной темой сюжета является любовь, но тут были любимые лисички и Япония в описании, это перевесило чашечку весов в сторону "Читать".
"Женщина-лиса" - книга не из тех, которые "накрывают с головой" и держат в напряжении до самых последних страниц. Лично я вчитывалась в нее постепенно, переключая каждый раз свой мозг с дневника на дневник главных героев, словно рубильником. Короткие дневниковые записи двух любящих женщин и потерявшегося мужчины, так не похожи между собой и в тоже время, так натуральны, что кажется, будто подсматриваешь за мыслями этих людей изнутри.
Эта книга могла бы стать банальным любовным романом если бы не элементы волшебства, сумасшествия и необычная подача автора, всё это вместе, делает её увлекательной драмой с претензией на философию. Автор выбрал интересную эпоху древнего Востока, его легенды, поэзия и религии очень реалистично вплетаются в сюжет. Читая книгу, мне часто приходило в голову, что вся эта история какое-то сплошное безумие и развязка будет драматичной. Однако, конец оказался неожиданным, но оправданным. Всё встало на свои места, всё так и должно было быть. Так что, у меня после прочтения осталось ощущение удовлетворенности и приятно проведенного времени. Определенно, книга стоящая, ставлю твердую "пятерку".395
NatalyaBorisova29015 июля 2024 г.Японское фэнтази
Читать далееЭта книга мне была порекомендована в новогоднем флешмобе. До этого я никогда не прикасалась к японской мифологии, поэтому очень интересно было попробовать. Итак, лиса влюбилась в мужчину. Но это было бы еще полбеды. Мужчина тоже влюбился в лису. Рассказ ведется от трех лиц - мужчины, его жены и Кицуне, той самой лисы. Поэтому мы можем видеть всю историю с трех сторон, узнать чувства и мысли всех ее участников. Вот говорят, в любви как на войне все средства хороши, но только есть ли в этой войне победители?
264
nekaya_anya14 марта 2018 г.Читать далееДля меня это в большей степени не восхитительная история любви, а книга о становлении независимости женщин в Китае.
Две главные героини:
- Кицуне (женщина-лиса) - эгоистичное молодое создание, которое через Кая-но Йошифудж любит себя, ощущения, эмоции, состояние. Её "болезненные" чувства на грани мании, фанатизма, не щадящие ни семью, ни окружающих, ни даже предмет обожания.
- Шикуджо (жена Кая-но Йошифудж) - цветок после зимы: в начале книги она как бы под пластом снега - бесчувственная, потерявшаяся в бесконечном лабиринте экранов и обязанностей, но чем дальше, тем сильнее она отряхивается от спячки и наоборот отдаляется от своего мужа, находя себя.
Я советую читать во многом благодаря прекрасному обрамлению этой книги - искусно вплетенной мифологии, стихам, удивительному, но ненавязчивому описанию жизни и традиций того времени.
2168