Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Женщина-лиса

Кий Джонсон

  • Аватар пользователя
    BlackFlamingo9 марта 2018 г.

    Межвидовая эротика.

    Любви все возрасты покорны. И расы. И виды. И ничего, что ты лиса, а он человек, ведь дело происходит в стране, где лисы уже давно считаются оборотнями и снискали себе довольно дурную славу – просто меняем обличье. Но поможет ли смена «шкуры» понять загадочную человеческую сущность..?


    • Если ты чего-то не понимаешь, это не значит, что этого не существует, - наконец сказал Дедушка.

      В норе под заброшенным домом жило семейство лис. Лисы как лисы: занимались охотой, дрались время от времени, в общем, типичные животные без прикрас. Но однажды в дом над норой вернулись люди, и у лис начались проблемы.

    • Но почему? – спросила я Дедушку.
    • Потому что они могли это сделать, - огрызнулся он.

      Семейная чета, что въехала в старый дом, находится в глубоком семейном кризисе, правда, они сами себе в этом никак не хотят признаваться и все проблемы пытаются решить не разговорами, а сексом и милыми записочками со стишками, которые в этой книге являются чуть ли не «сутью человеческого разума». Проблемы усугубляет еще и странная одержимость парочки лисами. Только если мужчину они нездорово влекут, то женщина боится их до дрожи в коленках, что, естественно, не может не сказаться на и так шатких семейных отношениях.

      Тем временем лисы, которых согнали с насиженной норы, незримо наблюдают за домом и людьми. Особенно усердствует в этом маленькая лисичка, которой почему-то приглянулся хозяин дома. Симпатия маленькой лисички достигла апогея и переросла во что-то иное одной ничем непримечательной ночью, когда она под домом сквозь щели в полу лицезрела горячее соитие хозяина дома со своей женой. Именно в этот момент она твердо решила стать человеком и тоже такое попробовать!

      Вся книга является чередованием записей из трёх дневников ключевых персонажей – Кицунэ (лисичка), Кай-но Йошифуджи (хозяин дома), Шикуджо (жена хозяина дома). Такой формат здесь просто идеален для того чтобы прочувствовать характеры героев книги, ведь только на страницах дневника наиболее обнажаются все их помыслы и желания. В жизни же Кай-но Йошифуджи и Шикуджо связаны миллионом всевозможных правил и церемоний, свойственных восточному миру. Они, представители богатой семьи, перед разговором с глазу на глаз должны писать предупредительные записки друг другу. В какой-то момент такая «бюрократия» и церемонность напрочь убила романтику, и в этот момент на сцену выходит очаровательная молоденькая женщина-лиса Кицунэ, которая, будучи по-природе своей животным, не хочет признавать всю "обязательность" каких-либо правил.



    Мне понравилось, как автор, не являясь жительницей Азии, сумела воссоздать колорит этой культуры. Кий смогла создать своеобразную сказку, вроде тех, коими зачитывается с детства Шикуджо. Единственное, что выдает в ней «чужеземку» - слишком понятный смысл произведения. Он американизирован, т.е. ответ на вопрос «Что же хотел сказать автор?» лежит на поверхности и не требует серьезного умственного напряжения. В то время как жители Азии, по моему читательскому опыту, любят более «туманные» сюжеты.

    Поэзия. Как я уже говорила, эта тема здесь ключевая. Все свои эмоции, желания, вопросы и т.д. и т.п. выражаются исключительно посредством хайку (или танку, извините, не разбираюсь). Причем играет роль даже бумага, на которой сие творение написано.


    Эротический подтекст моей мягкой розовой бумаги, на которой я написал послание, намёки на ткань, которой пропитывают влагу страсти. Это не могло ускользнуть от её внимания. Она же прислала мне свой стих на бумаге, твёрдой и грубой, как слюда.

    На протяжении всего повествования тянется нить своеобразной истины – ты можешь быть похожей на человека и вести себя как он, но ты не поймешь всего смысла бытия, пока не осознаешь всю красоту мысли, заключенной в нескольких рифмованных строках. В такие моменты я обычно говорю, что это довольно спорная мысль, но автору виднее.

    Я не нашла в книге той любви, которой обещает аннотация. Вернее, любовь будет, но совсем не то и не с теми, какими нам обещали. Страсть я вижу, и похоть здесь имеется вкупе с нездоровой привязанностью, а вот той самой чистой любви, что превратила лису в человека - не нашла. Возможно, автор так и задумала, в таком случае аннотация просто вводит в заблуждение. А может просто я слишком старомодных взглядов на то, какой должна быть такая любовь. Не знаю…

    Простой язык повествования вкупе с красивой атмосферой на грани смеси сна и реальности, подчеркнутой обилием японской поэзии и философских размышлений, делает эту книгу достойным представителем своего жанра и оставляет, несмотря на мои личные недочеты, приятное ощущение, похожее на то, что появляется после прослушивания классической музыки вживую (если вы ее любите, конечно).


    <…>-В человеческом мире ничего не получается без боли. Ты была глупой, если думала, что это не так
    • Я была лисой! Откуда я могла знать об этом?
    i>
    6
    305