
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 апреля 2019 г.Сочинение шестиклассника
Читать далееЯ даже не знаю, как описать уровень моего разочарования. Легендарный роман великого писателя, да в оригинале – что может пойти не так? Да все, начиная с первых строк и заканчивая последними словами. Не был бы это могучий старик Хэм, я бы бросила эту книгу на первых десятках страниц. Но решила домучить и все-таки попытаться понять, что же это было.
Это далеко не первая моя книга на английском. И я уже достаточно уверенно себя чувствую с языком, чтобы чувствовать его ритм и понимать не только слова, но и тональности, смыслы. Чувствовать настроение, которое хочет передать своим читателям автор. И тут, конечно, видна задумка – дать голос простому человеку, с простыми мыслями и понятными чувствами. Отсюда такое нарочито банальное повествование и очень глупые разговоры героев. По сути, это неприкрытая ничем реальность – тупая, повторяющаяся и не несущая в себе никакой глубины и дополнительных значений. Это такой вот пресный гарнир, вареный рис, или те же макароны – непонятная серая масса.
Но суть литературы и то значение, которое придается этому роману, подразумевали для меня наличие яркого и пряного соуса. Который радикально меняет ощущение от этого "риса с макаронами". Какой-то дополнительный голос стороннего наблюдателя, придающий смыслы происходящему, штрих, оживляющий эту серость, какой-то катарсис. Да, финал романа печальный. Но и описан банально, и был так очевиден уже с середины романа, что аж скулы сводило от скуки. И совсем не тот это был финал, который менял всю предыдущую картину.
В сухом остатке я получила сочинение на тему "Как я провел первую мировую войну", написанное совершенно буквально: пошел, пришел, поспал, поел, выпил. А потом он сказал то, она сказала это. Почти каждую страницу мне хотелось спросить: "Для чего ты это мне рассказываешь?" Но не было ответа. Был отчет. И больше всего в этом отчете было не ужасов войны, не трагичности потерянного поколения, ни боли утрат. Нет, больше всего было хорошего вина, вермута и бренди. Ужинов в лучших ресторанах Милана, выходных в Гранд Отеле на озерах, и нескольких месяцев в пансионе в Швейцарских курортах. Нам бы такие "тяготы войны"...
С.R.
Зато обложка издания честная. Банальная, выполненная будущим дизайнером на первом курсе в рамках курсовой работы.
Не буду вставлять сюда обложки других изданий. Их тьмы и тьмы. Просто посмотрите на тот отель, где герои романа скрываются от армейской полиции. Платят за номер, за еду. Выпивают в баре, гуляют по набережным. Очень тяжелая жизнь, да.192,7K
Аноним18 февраля 2019 г.Читать далееЯ не знакома с творчеством Хемингуэя, и это его первая прочитанная мною книга. Стиль письма мне показался весьма приятным и лёгким. И несмотря на то, что это биографический роман, он написан художественно.
Итак. Перед нами Париж 20го века. Многие говорят, что книга словно окно переносит читателя в те времена. О да! Причем делает это с лёгкостью - ты видишь улочки, гуляешь с писателем, слушаешь его мысли. Знакомишься с его женой и друзьями. Смотришь как люди ловят рыбу, чтобы пережить голодные времена. Сочувствуешь герою, ведь он голоден. Надеешься, что он с женой выиграют, поставив на ту самую лошадь, и вместе будут пить вино и есть багет, сидя на траве, и любуясь на Сену. Такой Париж, каким описал его Хемингуэй, действительно хочется посетить. И он предоставил нам эту возможность - возможность увидеть этот город его глазами.
А также было интересно увидеть со стороны Фицджеральда. Очень странно вот так прочитать описание одного реального писателя от другого. Узнать что-то о его характере, отношениях с женой и любви к выпивке.В целом, это очень тёплое и приятное произведение. Ну а как же иначе, это же праздник.
191,4K
Аноним10 июля 2018 г.Читать далееС творчеством Хемингуэя я была уже знакома, хоть и давно у него ничего не читала. Впечатления от него у меня остались неоднозначные, так как «Старик и море» и «Фиеста» мне очень понравились, а вот рассказы и роман «Прощай, оружие» скорее разочаровали. Последний я так и не дочитала, запросив где-то после первой четверти книги. Поэтому мне было интересно, в какую категорию попадет «Праздник, который всегда с тобой».
К счастью, эта книга мне понравилась, хоть и оказалась не тем, что я от нее ожидала. Я думала, что тут будет описание красивых улочек, видов Парижа, любимых мест и атмосфера артистической среды. Но на самом деле эта книга о том, как автор был молод, беден и жил в Париже со своей первой женой. И как они были счастливы, не смотря на то, что жили на пять долларов в день, а иногда даже не имели обеда. Хэмингуэй описывает свою повседневную жизнь, то, как он творил свои произведения, встречи с друзьями, многие из которых тоже были очень известными людьми. Упоминается в книге, к примеру, Гертруда Стайн, с которой автор одно время дружил. Не смотря на то, сколько добрых слов он сказал в ее адрес, эта личность показалась мне очень противоречивой и не слишком приятной. Она ставила себя на пьедестал, была небрежна в работе, позволяла себе злословить о коллегах по перу и отворачивалась от старых друзей. Во всяком случае, именно такое впечатление остается о ней со слов Хемингуэя. А вот Фитцдреральд предстает приятной фигурой, пусть и трагической. Даже захотелось больше о нем почитать. Жена Фитцджеральда, Зельда, предстает фигурой роковой и демонической. Она изменяла мужу, оскорбляла его, спаивала для того, чтобы он не писал, а кутил в ее компании. А он все это терпел и продолжал ее любить.
В этой книге автор предстает таким гедонистом и жизнелюбом, что не понимаешь, как он мог так закончить свою жизнь.
Эту книгу было читать одновременно и грустно и радостно.192,1K
Аноним10 октября 2017 г.Читать далееЯ впечатлена. Книга тяжелая, читала я ее долго, открывалась она мне понемногу, но заявленная тема, на мой взгляд, передана полностью. Ни добавить, ни убавить - книга о потерянном поколении. Как же тонко автор передал переживания героев, их чувства, мысли, эмоции, отношения! В диалогах, в описании их жизни. Насколько тонко он смог обрисовать атмосферу послевоенного времени, передал вкус той жизни и как же тяжело такое читать! Мастерство автора для меня в этой книге бесспорно - я не читала эту книгу, я ее проживала. Это трагедия целого поколения, их попытка вернуться к жизни, найти счастье, и в то же время побег от реальности, от страшных картин прошлого, гнетущих воспоминаний. В книге нет описаний военных действий, в книге сплошной праздник, отдых, путешествия, фиеста, чудесные описания природы, чтение, рыбалка, купание, но все пропитано тоской, потерянностью, отчаянными попытками любить, найти себя в этом мире, влиться в этот праздник жизни. Показан жуткий контраст между внутренним миром героев, их внутренней опустошенностью, и тем, что их окружает, тем, чем они сами пытаются себя окружить. Это однозначно сильная книга.
191,7K
Аноним5 июня 2016 г.Потерянное поколение
Читать далееКак война могла так обесчеловечить человека? Приписать его к "поколению потерянности"?
Страшный, полный разрушительными картинами причиненной войной роман, заставляет все глубже погружаться в атмосферы боли, страха, без человечности.
Кровь и боль - это не только война. Такие картины не пожелание ни увидеть, ни услышать никому. Никогда. Нигде.
Я потрясена слогом Хэмингуйэ. Действительно, так как он - никто не пишет о войне. Вроде бы, коротко и ясно, однако, сколько переживаний вложено в такой маленький отрывок текста. Столько боли и страдания получите вы, не успев оправить от предыдущего абзаца. Многие герои романа - ненавидят войну, однако, уходить в поля боя - нельзя. Их ждет расстрел. Итальянское правительство поступает хитро: семья опозорившегося солдата лишается избирательных прав, общественного уважения и государственной защиты. Любой может придти к ней в дом и сделать с её членами всё, что захочет. Поэтому, никто из бойцов не бежит от войны, хоть и страшно. Хоть и страшно. Страшно.
Что меня больше всего поражало, так это сам ГГ. Он вроде понимает и тех, кто хочет бежать, и тез, кто уже из "потерянного поколения". Сам не понимая того, почему он оказался в гуще этих событий - пытается разобраться со всеми своими переживаниями. На фронте он имеет настоящее дело и чувствует себя более живым. Однако, заде осталось что-то привычное.
И как всегда, все круто меняет одно событие. Как только у ГГ появляется то, ради чего стоит жить по-настоящему, он без зазрения совести покидает поле боя, чтобы заниматься единственным, что его интересует – есть, пить, спать с любимой женщиной.
Никто и ничто не мешает Генри и Кэтрин наслаждаться обществом друг друга. Единственное, что ставит героев в тупик – это жизнь и её естественные обстоятельства, которые они легко преодолевают. Чувства Кэтрин к Генри носят жертвенный характер. Девушке от мужа нужна только любовь и верность – всё остальное её не интересует. Кэтрин на столько счастлива с Генри, что ей не нужен окружающий мир. Я до последнего думала, что все так прекрасно закончится. Нет войны, нет той агрессии. Все спокойно. Все хорошо. И последняя часть, привела меня в ужас. Привела меня в негодование, как так жизнь может повернуться.
Разрушить Все. Отнять Все. Оставить только пустоту.
Рекомендую!19138
Аноним8 января 2016 г.Читать далееВ мемуарах Хэма о своей молодости и начале писательской карьеры он конечно вспоминает о любимом городе своих молодых лет - Париже. Мне кажется я понял его главную мысль, что Париж - это праздник и этот праздник для Хэма никогда не кончится. Ибо до последних дней своей жизни мы носим со собой багаж воспоминаний о своей о молодости: о тех любимых местах, где мы тогда побывали, о женщинах, которых мы вкусили, первое вино, первый кабак, первые победы и поражения. И этот праздник, всегда будет с тобой - пока ты помнишь о том времени, когда ты был молод.
В книжке очень колоритная картинка того, как жила европейская интеллигенция эпохи между двумя мировыми войнами. Днем они писали книги или картины, или стихи... ваяли. А вечером они шли в кабак пили вино и покрепче и тискали баб. Я думаю, картина несильно отличается от того образа жизни, который допустим ведет наша творческая братия.1993
Аноним26 января 2014 г.Читать далееПринцип "классике не ставим два, ибо это все равно что не уступить бабушке место в троллейбусе" в действии. Да и вообще, когда ставишь негативную оценку произведению, которое оценили сотни тысяч людей до тебя, остается неприятное ощущение, что это не книга плохая, а ты дурак, потому что чего-то не понял. Так вот: видимо, я чего-то не поняла. Либо Хемингуэй - не мой автор (впрочем, об этом судить рано, потому что "Праздник..." - первое мое прочитанное у него произведение, и мне как-то неловко, что началось наше знакомство неудачно. Нет, я не читала "Старик и море". Да, мне немножко стыдно), либо это не то произведение, с которого нужно начинать открывать для себя автора. Да еще к тому же я не болею повальной девичьей мечтой побывать в Париже
и умереть, мне мало интересен этот город, поэтому и искать плюсы в этой биографии мне было сложнее. Один я все-таки нашла: очень уж прониклась главами о Скотте Фицджеральде и прям пожалела, что у него читала только "Гэтсби", - это упущение нужно обязательно исправить, пусть даже изначально Фицджеральд в романе - не самый приятный персонаж. Остальная же часть романа либо нагоняла скуку, либо вызывала недоумение пополам с возмущением. Это я про походы на скачки, когда нет денег, и про
– Надо покупать либо одежду, либо картины, – сказала она. – Вот и все. Никто, кроме очень богатых людей, не может позволить себе и то и другое. Не придавайте большого значения одежде, а главное, не гонитесь за модой, покупайте прочные и удобные вещи, и тогда у вас останутся деньги на картины.
Я слишком приземленный человек и слишком люблю материальные блага и комфорт, чтобы хотя бы просто попытаться понять логику человека, тратящего деньги на картины или скачки вместо того, чтобы купить себе одежду. Одно дело путешествия - тут я согласна на 100%, потому что впечатления и воспоминания дороже, чем очередное платье или пара туфель, но картины? Скачки? Нет уж, увольте.
В общем, первое для меня произведение Хемингуэя прошло, к сожалению, мимо. Однако последним оно не станет, ибо, во-первых, "По ком звонит колокол" уже стоит на полке, а во-вторых, судить о писателе по одному произведению все-таки несколько неразумно, поэтому говорю Хэму не "прощай", а "до свидания" и откладываю нашу встречу ненадолго.1934
Аноним24 октября 2013 г.Читать далееЯ стала читать Хемингуэя только лишь из-за своей безграничной любви к Ф. Скотту Фицджеральду. Парадокс, но это действительно так. Хемингуэй мне всегда казался достаточно сложным писателем, его произведения нелегки, и я всегда обходила стороной его прозу, опасалась ее. Не знаю почему, но в моем сознании создался некий «трудный» образ этого писателя. «Трудный» - не в плане слога, а скорее в эмоциональном плане. Мне казалось, что над темами его произведений должен крайне усиленно работать мыслительный процесс во время чтения, что последующий анализ его произведений не так просто выполнить. Признаюсь честно, мне далеко не всегда хотелось такой интенсивной работы по осмыслению произведений, поэтому я и держалась на расстоянии от книг Хемингуэя. Но чего не сделаешь ради любимого автора, тем более, если этот автор – Фицджеральд! И именно с таким настроем по отношению к двум писателям я и стала читать «Праздник, который всегда с тобой» Хемингуэя. Для непосвященных скажу, что Хемингуэй и Фицджеральд были хорошими друзьями, и так как «Праздник, который всегда с тобой» является документальной прозой, автор в произведении упоминает своего друга. Если говорить точнее, то Фицджеральд является одним из главных действующих лиц книги и уж точно самым запоминающимся.
В книге описывается период жизни Хемингуэя в Париже 20-х годов. В ту пору писатель был молод, беден и только делал свои первые шаги в писательской деятельности. В «Празднике, который всегда с тобой» нет постоянных героев, кроме самого автора и его семьи. Все остальные герои – это люди, с которыми молодой Эрнест встречался, общался в Париже – известные и только подающие надежды писатели, букинисты, редакторы журналов, бармены парижских кафе и другая богема. Одни персонажи упоминаются единожды, иные несколько раз, а некоторым посвящены целые главы. Лично для меня все произведение делится на «до» и «после» появления Фицджеральда. Оно и понятно с моим изначальным настроем. И вполне предсказуемо то, что часть «до Фицджеральда» оказалась для меня менее интересной и привлекательной, чем часть «после».
В книге автор постоянно упоминает и рассказывает о дорогих для него местах Парижа, о парижских кафе, в которых он проводил так много времени в ту пору. Не могу сказать, что Хемингуэй создал в моем сознании необыкновенный и волшебный образ Парижа. Однако автор меня приятно удивил своей личностью и характером. В некоторых описанных ситуациях Хемингуэй мне очень импонировал. Он оказался верным, сопереживающим, терпеливым другом, заботливым мужем и отцом. И хотя описано много других похождений, а сам автор отзывается о своем характере как о скверном, Хемингуэй понравился мне как человек.
Книга оставляет после себя возможность размышления о двух разных, но все же объединенных одним призванием, людях, таких как Фицджеральд и Хемингуэй и об их трагичных судьбах. Кроме того, я благодарна этому произведению за то, что оно развеяло хотя бы часть моих опасений и теперь я совсем по-другому отношусь к автору и его книгам.1953
Аноним23 января 2013 г.Окончательно убедилась, что "Хэм"- не мой писатель. Читаю его всегда как сквозь сон. А эта книга принадлежит к числу тех, по прочтении которых мне хочется сказать вульгарное: "И чё?!" Первая страница - о пьянстве, вторая - о выгребных ямах, всё в лучших традициях. А дальше фрагменты автобиографии и описания знакомых. Посмешила манера не отзываться о людях хорошо. Абсолютно мимо. Три - только за красивое построение предложений. Для меня это последняя книга автора.
19113
Аноним10 сентября 2012 г.Читать далееЦя книга не була для мене святом. Не хотілось сміятись і веселитись, ні коли читала її, ні коли лежала з заплющеними очима уже після прочитання. Очі наповнились слізьми, які так і не стекли по-щокам. цей роман підкупає, хоча і не з перших сторінок, своєю реальністю, мінімальною надуманістю, жартами, сарказмом і, безперечно, талантом автора. Читала і згадувала: «о а я також таких людей зустрічала. І такі ж думки роїлись в моїй голові». Не знаю, це погано чи добре, але приросла, прикипіла усім серцем до цієї книги.
1947