Рецензия на книгу
A Moveable Feast
Ernest Hemingway
Аноним26 января 2014 г.Принцип "классике не ставим два, ибо это все равно что не уступить бабушке место в троллейбусе" в действии. Да и вообще, когда ставишь негативную оценку произведению, которое оценили сотни тысяч людей до тебя, остается неприятное ощущение, что это не книга плохая, а ты дурак, потому что чего-то не понял. Так вот: видимо, я чего-то не поняла. Либо Хемингуэй - не мой автор (впрочем, об этом судить рано, потому что "Праздник..." - первое мое прочитанное у него произведение, и мне как-то неловко, что началось наше знакомство неудачно. Нет, я не читала "Старик и море". Да, мне немножко стыдно), либо это не то произведение, с которого нужно начинать открывать для себя автора. Да еще к тому же я не болею повальной девичьей мечтой побывать в Париже
и умереть, мне мало интересен этот город, поэтому и искать плюсы в этой биографии мне было сложнее. Один я все-таки нашла: очень уж прониклась главами о Скотте Фицджеральде и прям пожалела, что у него читала только "Гэтсби", - это упущение нужно обязательно исправить, пусть даже изначально Фицджеральд в романе - не самый приятный персонаж. Остальная же часть романа либо нагоняла скуку, либо вызывала недоумение пополам с возмущением. Это я про походы на скачки, когда нет денег, и про
– Надо покупать либо одежду, либо картины, – сказала она. – Вот и все. Никто, кроме очень богатых людей, не может позволить себе и то и другое. Не придавайте большого значения одежде, а главное, не гонитесь за модой, покупайте прочные и удобные вещи, и тогда у вас останутся деньги на картины.
Я слишком приземленный человек и слишком люблю материальные блага и комфорт, чтобы хотя бы просто попытаться понять логику человека, тратящего деньги на картины или скачки вместо того, чтобы купить себе одежду. Одно дело путешествия - тут я согласна на 100%, потому что впечатления и воспоминания дороже, чем очередное платье или пара туфель, но картины? Скачки? Нет уж, увольте.
В общем, первое для меня произведение Хемингуэя прошло, к сожалению, мимо. Однако последним оно не станет, ибо, во-первых, "По ком звонит колокол" уже стоит на полке, а во-вторых, судить о писателе по одному произведению все-таки несколько неразумно, поэтому говорю Хэму не "прощай", а "до свидания" и откладываю нашу встречу ненадолго.1934