
Ваша оценкаCanongate Myth Series: A Short History of Myth, The Penelopiad, Weight, Dream Angus
Рецензии
augustin_blade1 сентября 2011 г.Читать далее«Скажи, который час», — говорим мы. На самом же деле мы просим: «Расскажи мне историю».
Дженет Уинтерсон - еще один участник проекта мифы, еще одна история, которую можно рассказать так и эдак, а затем все перепутать и сделать наоборот.
Единственное, это произведение, как и все работы автора, очень сложно воспринимать - с одной стороны, получилось интересно и со смыслом, с другой стороны - слишком на грани грубости и нарочитой жесткости. Согласна, мифы Древней Греции полны скользких моментов, которые легко можно трактовать более смело и открыто, но мне отчего-то все это пришлось не по нраву и не к месту. Геракл далеко не святоша, но все же.
Как итог - прочла и закрыла, задумалась и перелистала. Есть над чем подумать, есть что подвергнуть сомнению. Мифы, версия 2.0. от Дженет Уинтерсон.23117
Targos29 июня 2017 г."Да, это мы - все двенадцать. Двенадцать луновидных задниц, двенадцать аппетитных ротиков, двадцать четыре титьки, мягких точно подушки, двадцать четыре ножки, дрыгающиеся над землёй"
Читать далееОх.... Это было неожиданно. Необыкновенно. Странно. Но в тоже время заманчиво. Пенелопиада, откровенно говоря, приятно удивила меня. По сути дела - та же упрощённая трактовка Одиссеи, но на женский и обыденный манер. Где наш хвалённый герой коротконог, но обладает приятным и чарующим голосом. Победа над циклопом-это просто драка с каким то одноглазым хозяином таверны. Гибель матросов от людоедов - просто обыкновенная потасовка с поножовщиной. Любовные утехи от богини - всего навсего развлечения с хозяйкой борделя... А ведь такая трактовка мифов имеет право на существование. По мне, так логично ))
При чтении этой книги меня не покидало ощущение, что я разговариваю с подругой, которую не видел длительное время. А она просто и деловито начинает мне сообщать все накипевшие новости: её чуть не утопил отец; двоюродная сестрица Елена сводит всех с ума; свадьба; проблемы в общении со свекровью; рождение сына; война и отъезд мужа; женихи-скоты, мечтающие поживится чужим добром; двенадцать подруг- служанок; возвращение мужа; кровавщина и т.д. Ах да, самое главное. Она давно мертва. Всех давно уже нет, но дело это не меняет...
Занимательно само построение книги: вперемешку с хором из 12-и служанок (при чём довольно колких фраз), идёт повествование непростой но удивительной жизни Пенелопы, чем такое действие немного смахивает на античные трагедии и современные биографии. Необычно, но как говорится в ногу со временем.
На пятёрку произведение немного не дотянуло. Объём краток и лаконичен. Всё по делу. Но ощущение некоторой сухости под конец. И не хватки большей оригинальности. Плюс немного лишним показалось трактование числа 12.
Книгу называют от части феминистической. Не знаю. Может что то от этого есть, но ограничивать читательскую аудиторию прекрасной половиной человечества не стоит. Произведение написано для всех и вся. Не забудем только про отметку 18+. А вообще юмор, самосарказм тут преобладает. Всё в меру. В книге нет каких то определённых перегибов. Приятен и мил был вышеупомянутый хор служанок. Этакий чистый стёб над мифологией и обстоятельствами. Занимателен эпизод из зала суда. Своего рода - тоже оригинальная пародия.
Прекратите шипеть и гавкать! Мадам, прикройте грудь и опустите копьё!Очень мило :-)
22404
foxkid2 июля 2015 г.Читать далееСкучно, господа хорошие, очень скучно.
Это психотерапевтическая книжка, написанная для того, чтобы понять себя и найти себя, и, как и все, что случается во время психотерапии, должна была остаться между автором и ее терапевтом. Но автор решила получить немного денег на своем прозрении. Хороший вариант, согласитесь: найти свое место в мире и заработать на этом.
Однако, ничего хорошего из этой мешанины не вышло.
Миф об Атланте и Геракле просто рассказан с некоторыми авторскими вкраплениями. Я бы не назвала мастурбацию Геракла на Геру серьезным авторским ходом, как и все его приключения в роли главного братка всея Греции. Современные вставки с откровениями автора - это записи на уровне дневника: я прошла через то-то, жила так-то, переварила то-то, поэтому сейчас пришла к тому-то. Все. Спасибо, дорогая Дженет, но я не очень понимаю, почему это должно быть важно миллионам читателей. А уж финальная история про собачку...
Не рекомендовала бы книгу к прочтению, поскольку ничего нового или интересного в ней нет.22350
PiedBerry4 мая 2019 г.Двенадцать и одна
Читать далееВсегда страшно браться за пересказ любимых историй. Об этом меня впервые предупредил Нил Гейман в предисловие к своей истории про Белоснежку. Он писал об осторожности, ведь знакомое больше не станет прежним. Видимо, мне повезло, сложившийся образ Пенелопы не слишком исказился в моем сознании. Как и образ Одиссея.
Даже Этвуд не смогла создать текст отрицающий их любовь. Неправильную? Замешанную на лжи и хитрости? Возможно. Но кто мы такие, чтобы судить людей того времени? Судья в одной из сцен "Пенелопиада" мягко напоминает читателю о разнице восприятия между тем временем и этим.
Но ведь эта книга не о том, каким плохим мужем был царь Итаки. И не о том, что своего мужчину женщина примет любым, чтобы она не кричала по углам, как бы не плакала. Это история о жертвах. О неименованных, о забытых жертвах чужих больших историй. О мёртвецах развязанной по воле Елены войны, о двенадцати служанка, мечтавших пережить тёмные времена... Сколько их убитых, забытых, оболганных, проклятых? Кто вступится за их память? Этвуд решилась. И финал истории кажется весьма справедливым.21626
FuschettoStoriettes25 января 2026 г.Но, когда буря миновала и жизнь потекла уже не так легендарно, я обнаружила, сколь многие смеются надо мной за глаза, — и как они потешаются, как отпускают шуточки на мой счет, и невинные, и грязные; как из меня лепят сказку, а то и несколько, и совсем не таких, какие мне хотелось бы о себе услышать. Что может женщина поделать с постыдной сплетней, разлетевшейся по свету? Попытайся она оправдаться — и любые ее слова прозвучат подтверждением вины. Так что я предпочла подождать еще.Читать далееИнтересная интерпретация событий, описанных в поэме «Одиссея», в версии его жены Пенелопы и немного от «хора служанок». С героев сняты маски и на поверку они оказываются обычными людьми с кучей комплексов, неправильных поспешных решений и постыдных поступков. В целом автор прошлась по всем и не оставила ни одного так скажем положительного героя. Даже к главной рассказчице Пенелопе у меня не возникло симпатии, а лишь много неудобных вопросов. Пенелопа говорит о себе как о не очень красивой, но умной и терпеливой девушке. Однако в ходе рассказа я вижу плаксивую, вечно жалующуюся на судьбу и других людей особу, которая при этом, прикрываясь обстоятельствами, даже не потрудилась защитить тех, кто ей доверял (своих служанок). Пенелопа не долюбливает свою сестру Елену, которая с детства обладала не только красотой, но и способностью оборачивать это качество себе во благо, кокетничая с первым встречным и добиваясь своего. В каждой фразе про Елену сквозит желчь и злоба, а по факту зависть к более успешной женщине. Да, характер Елены не сахар, она зазнавшаяся особа, которую успешно «продали» за богатого, но некрасивого и черствого Менелая, и из-за которой разгорелась страшная Троянская война, когда она решила пойти против системы. А самое забавное, что это сошло ей с рук. Пенелопа завидует, но кто знает, что бы мы услышали от Елены, если бы ей тоже дали слово.
Что же Одиссей? По честным рассказам жены он отъявленный хитрец, плут и враль, но при этом прекрасный дипломат, умный человек и жесткий правитель. Молодая Пенелопа, несмотря на большую разницу в возрасте, попадает по харизму опытного Одиссея и на самом деле влюбляется в своего мужа. Спустя годы брака в ее рассказах слышится и ревность, и обида, и разочарование, но при этом и тотальное принятие своего супруга. Как впрочем и в любой семейной паре, которая была вместе долгие годы. Меня заставило улыбнуться сопоставление воспетых в поэме похождений героя и реальные события:
Одиссей побывал в Стране Мертвых, где совещался с духами, говорили одни. Нет, он всего-навсего переночевал в какой-то старой мрачной пещере, полной летучих мышей, возражали другие. Он велел матросам запечатать уши воском, рассказывал кто-то, и так сумел проплыть мимо Сирен — полу-птиц-полуженщин, что заманивали мореходов к себе на остров и пожирали; сам же Одиссей приказал привязать себя к мачте, чтобы услышать их неотразимое пение, но не поддаться соблазну прыгнуть за борт. Нет, утверждали другие, он всего лишь посетил публичный дом на Сицилии: тамошние куртизанки славятся своими музыкальными талантами и причудливыми нарядами из перьев.Не правда ли напоминает и нашу реальность? Когда за красивыми картинками в соцсетях скрываются совсем другие истории.
Самая неоднозначная часть повествования относится к самой Пенелопе и событиям, когда ее осаждали толпы женихов, которые хотели взять ее как трофей, поживиться богатством, думая, что Одиссей уже не вернется. Пенелопа смогла побороть их хитрость, отсрочив брак по принуждению до возвращения мужа, но ничего бы у нее не вышло, если бы не ее 12 служанок, которые соблазняли женихов, спали с ними, подслушивали, помогали Пенелопе ночами распускать сотканное рукоделие, то есть играли роль блудниц для того, чтобы спасти хозяйку. Как же Пенелопа отблагодарила их? Когда вернулся Одиссей, он расправился с женихами и повесил служанок за распутство и предательство. А что же Пенелопа? Ее сморил сон и она не успела замолвить за них словечко. Или не захотела, а вдруг Одиссей заподозрил бы ее в каких-то неблаговидных связях, глаза ведь закрыть проще. Пенелопа оказалась достойной ученицей своего мужа по части вранья и хитрости.
Конечно я в пересказе все упрощаю, Маргарет Этвуд навертела очень много попутно в этот роман. Она представляет образ Пенелопы как верховной жрицы в культе Богини, а ее служанок как 12 прислужниц культа, принесенных в жертву. В романе много феминистских отсылок, некоторые лежат на поверхности, до некоторых нужно докопаться.
Интересен прием с хором служанок, пародирующем хор древнегреческой поэмы, это придает роману поэтичности.
Момент с преследованием Одиссея в посмертии, и вообще описанием «быта» героев за чертой тоже понравился. Мысли о перерождении при условии забыть предыдущую жизнь, либо «подсматривать за сметными», но оставаться со своей историей довольно оригинально подсвечены. В целом произведение очень оригинально, вызывает эмоции и много мыслей к обсуждению, а это признак хорошей прозы. В романе не одно потаенное дно, но за счет своей структуры зайдет не всем. Очен много аллегорий.2086
Dolores_C26 января 2025 г.«Да будет мир праху нашему» (строчка из песни «Пыль» гр. Otto Dix)
Читать далееКакие бы то ни было мифы — совсем не мой жанр. Однако в прошлом году я с огромным удовольствием прочитала интерпретацию греческих мифов Стивена Фрая. И вот сейчас — тоже не без удовольствия — познакомилась с историей Пенелопы, что называется, из первых уст. Пусть даже эти уста на самом деле принадлежат Маргарет Этвуд.
Ретейлинг мифа — вещь максимально субъективная. Всем известную историю автор пропускает через себя, трактуя её через призму своего опыта, своих взгляд и убеждений. В итоге та история, что получается на выходе, как правило, разительно отличается от своей первоначальной версии. Особенно в том, что касается характеров героев.
Поэтому в «Пенелопиаде» мы видим Пенелопу такой, какой её видит Этвуд. Это её личная версия Пенелопы, продиктованная феминистическими взглядами. И, к сожалению, я не могу сказать, что она мне нравится. По сути, это обиженная на весь мир дева в белом пальто. Никто-то её не любил, все-то относились к ней как к вещи: кто-то как к трофею, кто-то как к источнику богатств. Сама же она вся такая хорошая, умная и, конечно же, ни в чём не виноватая. Ну да, ну да…
Забыла сказать мужу, что служанки были шпионками, действовавшими по её указке, — подумаешь, с кем не бывает. Притащила ребёнка туда, куда не надо, — всего лишь досадная оплошность. Может оно и так, конечно, но Пенелопа говорит об этом мимоходом, явно не испытывая по этому поводу даже капли раскаяния.
Зато все вокруг — ужасные, жестокие, эгоистичные люди, видимо, не имеющие права на ошибки.
Пенелопа то и дело вспоминает Елену, говорит о том, что все были на ней помешаны. Мне же показалось, что в первую очередь на ней помешана сама Пенелопа.
Если честно, так до конца и не поняла суть её претензий к Одиссею. Для меня это что-то из категории «сама придумала — сама обиделась». По тем же моментам из их недолгой супружеской жизни ясно видно, что Одиссей относился к ней очень хорошо, более того — уважительно (если вспомнить их первую брачную ночь). Пенелопа же трактует каждый его поступок, каждую фразу исключительно в негативном ключе. На мой взгляд, это только её проблема.
При этом я, конечно, понимаю и признаю, что женщинам в те времена жилось тяжко. Но, простите, Пенелопа жила не так уж и плохо, по сравнению со многими другими. По сравнению с теми же служанками-рабынями. Её позиция абсолютной жертвы, её всеобъемлющая жалость к себе несчастной лишают меня всякого к ней сочувствия.
Но как же прекрасно написана книга! Тонко подмеченные, интересно обыгранные моменты, метафоры, хлёсткие фразы — я наслаждалась текстом. Интересна и художественная форма книги. Позабавил современный суд над Одиссеем. Очень понравились главы, в которых Этвуд даёт голос служанкам, действительно вызывающим сочувствие. Изюминкой стало авторское решение дать Пенелопе слово именно сейчас, когда она и все прочие герои её истории давно почили и обитают в царстве Аида. Почили, но так и не нашли успокоения. А кто-то — и отмщения.
Именно этот авторский ход натолкнул меня на воспоминания о песне «Пыль» группы Otto Dix, которую я часто слушала лет эдак десять назад:
«Все наши жизни — пыль на дороге,
Чьи-то надежды, чьи-то тревоги.
Мы безразличны чёрту и Богу.
Тихо ложится пыль на дорогу.
Чьих-то амбиций заполнит пробелы
Тот, кто не чёрный, тот, кто не белый.
Тот, кто не будет замечен богами —
Серая масса, пыль под ногами.
Да будет мир праху
Да будет мир праху
Да будет мир праху
Да будет мир праху
Нашему
Всё возвращаться будет извечно —
То, что нетленно иль скоротечно.
Серую пыль истоптав сапогами,
Тысячелетья ходят кругами.
Да будет мир праху
Да будет мир праху
Да будет мир праху
Да будет мир праху
Вашему».Отдельное «Браво!» хочется сказать чтице Аливтине Пугач. Её потрясающее исполнение добавило тексту ярких красок. Интонации, паузы, понижение голоса в нужных моментах — порой до мурашек.
Это было моё знакомство с Маргарет Этвуд. Даже несмотря на то, что Пенелопа показалась мне малоприятной личностью, знакомство с автором считаю удачным. Текст настолько хорош, что нестерпимо хочется прочитать у Этвуд что-то ещё.
20259
Koshka_Nju12 января 2022 г.Читать далееЯ ждала рассказа - не то жалостливого до кома в горле, не то ироничного и саркастичного до икоты в том же горле, не определилась перед началом чтения - о жизни и выжидании Пенелопы, а получила то, что получила. Грех жаловаться, если подумать, Пенелопа вон тоже не мечтала двадцать лет муженька домой ждать, пока тот по бабам шляется, пусть и не факт, что добровольно (ха!) и с прелюбодейскими целями (ха!ха!). Можно подумать, что я сейчас сочувствую Пенелопе, но что-то после чтения Этвуд не хочется.
Пенелопа - призрак в царстве Аида, гуляет среди белоснежных асфоделий и решает поведать миру свою историю. Глас обретает немая душа, дабы рассказать о муках, кои достались ей при жизни. Справедливо - хорошего досталось мало. Мать из наяд, холодна как вода, в которой живет, отец - параноик, после пророчества повелел утопить кроху-дочь, дабы саван та ему не сшила (а та и не должна была, пророчества вообще мутная штука, нечего по гадалкам шляться да в кофейные разводы на чашках глядеть), да спасли рыбки и чайки девчушку. Сама Пенелопа не помнит этого, но служанки раздвоенным языком любят нашептывать всякое - и правда, и ложь среди из шипения намешаны. А еще не повезло Пенелопе родиться не шибко красивой, да умной - не то что развратная Елена, к которой зависть-злоба намешаны, но не будем об этом говорить, ибо до добра не доводят такие разговоры.
Свадьба, рождение сына и начало войны проносятся шустро - не успела замужней при муже побыть, как приходится замужней без мужа жить. Пока война идет - не шибко тревожится сердце Пенелопы о его возможной гибели (вот ни словечка же не мелькнуло, ну да откуда в таком мире взяться любви), после войны пошел мужик в загул по циклопам, сиренам, Сциллам и Харибдам, да и осел где-то в объятиях богини, не сумевшей устоять перед короткими ногами (что еще раз доказывает, что сексуальность мужика - в мозгах). А Пенелопа меж тем женихов поганой метлой отваживает, скармливая им запасы хлеба и мяса, служанок взращивает да под тех женихов подкладывает, ибо суровые времен требуют суровых мер. А наказание-то кто понесет и когда?
А будет вам суд в конце книги. Суд двадцать первого века попытается внести вердикт, да только толку-то судить-рядить? Историю пишут победители, а тут и истории-то не было, но зато ухватить да вынести можно много интересного. Про "родить ребенка - значит, впустит в мир новую силу", про "разрешение на изнасилование", про "вину жертвы"- такие маленькие словечки-фразочки, цепляющие куда большей все остального, полного, рассказанного да не выстраданного.
Бродит Пенелопа призраком среди своих асофделей, да и пусть бродит дальше.
20435
lenysjatko23 июня 2016 г.Читать далее
Потрясающе! Есть о чем подумать и над чем посмеяться. Все мы знаем только одну сторону медали, ну еще и пару-тройку древних сплетен. Кто в те времена думал о женщине? Да никто. Она была каким-то фоном для жизни мужа и была второсортным персонажем.
Этвуд очень точно изобразила то, что от нас, возможно, скрыл Гомер. И кто сказал, что Пенелопа - скучная? Почему все внимание доставалось Елене Троянской? Может, жене Одиссея и досталась не самая лучшая фигура, зато у нее был острый ум и потрясающее чувство юмора. Может, как раз из-за этого и сложилась ее семейная жизнь?
Я не являюсь феминисткой, но идея книги мне понравилась. Очень легкий язык, юмор, другой взгляд на уже забытые произведения - все это делает роман неповторимым.2076
Seterwind20 июня 2016 г.Читать далееЯ так и вижу эту картину: решила однажды Маргарет Этвуд скоротать вечерок за "Одиссеей", открыла - а там сплошной шовинизм! И так это её возмутило, что решила она написать свою, феминизированную (или, вернее, анти-шовинистическую) версию известной античной истории. Надо сказать, получилось у неё очень достойно - едко, иронично и, главное, поучительно. Сама-то я читала древнегреческие мифы в нежном младшешкольном возрасте, а тогда, что греха таить, меня куда больше интересовали героические мужики, осаждающие Трою, побеждающие циклопов и обманывающие сирен, чем бабы, уныло дожидающиеся их на берегу. В самом деле, какой в этом подвиг! Вот и сама Пенелопа в книге Этвуд его таковым не считает. «Не надо мне подражать!», - призывает она. Ведь чем более невероятны твои деяния, тем больше найдется желающих их очернить. Даже про Пенелопу, чьё имя стало нарицательным для верных женщин, ходили грязные слухи, будто бы она не дождалась Одиссея, а сбежала с одним из своих женихов или, того хуже, спала с ними всеми, в результате чего родился козлоногий Пан, покровитель пьянства и разнузданных оргий. В своей книге Этвуд, подобно настоящим историкам-исследователям, кропотливо собрала воедино эти и другие легенды, относящиеся к прославленной жене хитроумного героя, и сложила из них её сложный и многогранный характер и непростую судьбу. Будучи ребенком, не замечаешь в мифах некоторые драматические коллизии, и я благодарна автору за восполнение пробелов в моём образовании. Так, например, я узнала, что Икарий, отец Пенелопы, пытался её утопить, а её двоюродной сестрой была Елена Прекрасная - та самая, из-за которой, собственно, началась Троянская война, и на руку которой некогда претендовал Одиссей. Вот и представьте, каково жить с отцом, который пытался тебя убить, и с мужем, который хотел добиться первой красавицы, но обломался и вынужден был довольствоваться более страшной из двух сестер? Чтобы вынести такую травму и унижение, надо быть либо терпилой, либо сильным и мудрым человеком. Что собой представляла Пенелопа? Пожалуй, a bit of both. Чтобы не впасть в жалость к самой себе, она спасалась хлесткой иронией, спутницей людей с высоким интеллектом, а чтобы доказать Одиссею, что она не хуже Елены, оттачивала практическую сметку и вела его хозяйство, справляясь не хуже мужчин. Елена в этой повести предстает в неприглядном свете: малоумная, заносчивая, склонная к интригам, она выглядит очень похоже на современных девушек в статусе признанных красавиц. А Одиссей... Мне кажется, он так никогда и не полюбил свою жену с её неброскими достоинствами, ведь настоящее чувство привело бы его домой гораздо раньше.
P.S. Важным эпизодом, который Этвуд, по всей видимости, приняла близко к сердцу, стало убийство Одиссеем служанок Пенелопы. Несмотря на то, что по возвращении домой он также истребил десятки её женихов, суд признал его виновным лишь в их смертях, тогда как гибель юных девушек осталась не отмщенной. Такие вот печальные порядки были в Древней Греции.2092
tatianadik23 июля 2015 г.Читать далееВ проекте «Мифы» писатели 20-го века переосмыслили античные сюжеты и создали альтернативные варианты мифов. В этом театральном действе Этвуд примеряет на себя маску Пенелопы – вечно ждущей верной жены вечного гуляки странника Одиссея. А уж если эта маска приглянулась ехидной феминистке Этвуд больше, чем другие, значит, было в ее прообразе нечто занимательное.
Прозрачная тень из Аида, бывшая когда-то Пенелопой, отбросив сковывающий ее столетиями образ ходячей добродетели, расскажет читателю о живой женщине, не слишком, может, счастливой, но сумевшей извлечь максимум из того, что отсыпала ей судьба.
Полусиротское детство – мать–наяда, поглощающая на обед живую рыбу, отец, сбросивший ребенка в море (хорошо утки поблизости оказались), в сестрах прекрасная лебедь Елена, на фоне которой она выглядит «серой уточкой». В качестве утешения ее называют умницей, но кого это утешает в эти-то годы :)). Потом женихи, которым приданое невесты гораздо интересней ее самой, но тут судьба улыбнулась, муж оказался хитроумным Одиссеем. И жизнь их на острове Итака вроде бы наладилось, но тут случилась война, и муж канул в вечность. Конечно, двадцать лет – это вечность, а если еще и слухи доходят о его похождениях, ничего не остается, как лить слезы.Но слезы высохнут и начнется самое интересное. Что могла сделать женщина в те времена (да и в любые другие, кроме, может быть, самых последних) в подобной ситуации? Уехать в родительский дом? К папе, который в море кидал, да и приданое назад потребует, а хозяйство, наследство сына, пойдет прахом. Выйти замуж повторно – запросто, но ведь опять же, все имущество из рук уйдет, а второй раз с мужем может и не повезти. Остается взять в свои руки хозяйство, преумножать богатства и жить самой себе хозяйкой. «Ах, не принято. Ну-ка, где мой ткацкий станок, я мужа жду и, да-да, конечно, рыдаю…»
А вернувшийся муж не только женихов незадачливых отправит в Аид (ну зачем же всех-то), но и служанок приближенных, на всякий случай, а то скажут еще что-нибудь, он же хитроумный был, Одиссей-то. А его Пенелопа останется в веках и мифах олицетворением вечной мужской иллюзии и даже в Аиде всей правды не скажет, да и зачем?2069