
Ваша оценкаРецензии
KiraNi26 августа 2018 г.Детектив через биографию
Читать далееОднажды опечатана книга и весь мир поглотило тайной... Маргарет Ли получает письмо от известной писательницы Виды Винтер. И удивительно, но именно она просит Маргарет написать её биографию. Но по мере повествования мы, а точнее героиня, узнает и раскроет немало тайн.
Меня книга покорила. Я была полностью погружена в атмосферу, стиль, голос и всё, что окружало... Книга поразила не только мозг, но и моё сердечко. Я очень многим советую прочитать её.
Логичность и динамика очень хорошо проработаны. Герои живые и... после этой книги я долго отходила и пребывала в эйфории. К слову, чудесное послевкусие после прочтения. Герои раскрывались и менялись по ходу сюжета. Реакции были различные, но это только больше подчёркивало характер персонажей и их материальность. Герои вызвали бурю эмоций, но внешне себя не проявили, кроме, как я говорила ранее, эйфории. Стиль и язык хороши для восприятия, и даже то, что сложно читается на ура, и это радует. Это 100% неповторимое произведение. Возможно оно не оригинальное и идея не новая, но то как она подана - просто поразительно!
Книге я поставила 5/5. А вы раскрывали тайны своей семьи? Писали книги или биографии?
Удачного чтения!
141,4K
Byaka-Buka3 августа 2018 г.Читать далееЗнаменитая писательница Вида Винтер, ни разу не сказавшая публике о себе ни слова правды, на пороге смерти решает рассказать о своей жизни. В качестве биографа она приглашает Маргарет Ли, работающую в букинистическом магазине. Маргарет, погрузившись в историю Виды, начинает искать подтверждения достоверности рассказа.
На самом деле это довольно тяжелая и гадкая история. Практически все персонажи - душевно нездоровые люди со складом скелетов в шкафу. Я не любитель подобных персонажей, но книга написана красивым языком и так увлекательно, что не оставила меня равнодушной.142,2K
melnirina9 июня 2018 г.Дебютный роман Дианы Сеттерфилд. Издан в Великобритании в 2006 году
Мои единомышленники кто часто бывают в книжных магазинах, отслеживают бестселлеры и читают взахлёб хоть раз, но слышали название Тринадцатая сказка ....
Начинается эта книга очень интригующе: «Скажите мне правду»Как только вы прочитаете пару страниц, вы попадёте в плен этой книги... вам придётся узнать правду... книга держит в напряжении... местами меня книга просто бесила.... хотелось быстрее дочитать до конца...я узнала тайну 13 сказки,но вам её не скажу
141,1K
tamikonet21 февраля 2018 г.Читать далееОжидала от книги другого. Я слишком отрицаю мистические элементы в такого рода историях, потому что, будем честными, это всего лишь антураж. Тем более что здесь меня не убедили в том, что привидения существуют.
Поначалу я была настроена положительно, мне понравился язык, читающая героиня первоначально привлекла, известный таинственный автор, вокруг которого куча шума. На этом мои симпатии заканчиваются. Продвигаясь по сюжету, у меня все больше и больше возникало мыслей "зачем я читаю". Я не люблю инцест ни в каком виде. Меня бесили близнецы, потому что их поведение - самое мерзкое, что я видела в книге. Раздражали отсутствующие условия для жизни в Анджелфилде. И "сомнения главной героини". Я не верила в то, что она откажется записывать историю — тогда бы и книги не было. Нагнетание интриги было топорным и раскусывалось на раз. Подозрения о "поворотном повороте" посещали не с первых упоминаний о призраке, но тем не менее были. Но мне не хотелось думать, что так все и будет, потому это слишком походило на рояль из кустов, чтобы впечатлить читателя.
Тем не менее я жевала книгу, и она прошла через меня достаточно быстро, так что я не страдала. В этом книга хороша, от нее сложно оторваться, потому что читается легко.
Как человек, который не читал этих ваших "Джен Эйр" и прочих сентиментальных романов, я понимаю, что пропустила громадную долю подтекста, который оставлен для ценителей такой литературы. "Тринадцатая сказка" и не рассчитана на другую аудиторию. Но мне вспоминается Маргарет Этвуд с "Мадам Оракул", где есть и готика, и мистика, и главная героиня вполне вписывается в ряды главных героинь с непростой судьбой. Там мне все эти элементы понравились, в основном благодаря иронии. Даже мистические элементы не выглядели притянутыми за уши. А еще никаких крупных роялей в кустах. Видимо, пафос и серьезные мины не мое.
Я оказалась разочарована, но в большей степени из-за того, что прочитала книгу, которая не хотела дать мне шанса себя понять, потому что она написана для ценителей жанра.14267
Marikk20 ноября 2017 г.Читать далеечитала книгу в рамках игры "Четыре сезона".
если честно, то ждала от книги праздничной феерии, чего-то нечто невероятного (многие книгу в Вк советуют)
но, увы, книга оказалась мрачнее и тяжелее, чем хотелось бы. вчитывалась долго, читала с трудом. При этом не могу сказать, что книга не понравилась, но есть в ней что-то, что невольно меня отталкивает.
Стоит отметить, что роман написан хорошо, в рамках английских романов 19 века. тут всего в меру - и семейной тайны, и любви, и героев с неадекватным поведением1493
Danel40420 октября 2017 г.Простая история о сложных судьбах
Читать далееНесмотря на простоту рассказываемой истории и создаваемое впечатление, что все это уже где-то было, книга выделяется из ряда себе подобных.
Во-первых, это книга о книгах. Когда читаешь книгу о книгах, сразу же невольно начинаешь ассоциировать себя с главным героем. Вы вместе читаете, вспоминаете уже прочитанное, ищете что-то новое.
Во-вторых, легкая детективная интрига. Автор не придумала ничего нового, но каким-то удивительным образом отошла от клише "убийца - дворецкий". Наверное, это вышло за счет того, что главная загадка вовсе не привязана к миру материального.
В-третьих, прекрасный язык повествования. Книга читается на одном дыхании, переводчик выполнил блестящую работу.
И, наконец, история оставляет послевкусие. В фильме "Джуманджи" герои переносились в необыкновенный мир, стоило им начать игру, а с "Тринадцатой сказкой" обратная ситуация: закрываешь книгу, а атмосфера остается еще какое-то время.1463
elen__v10 июня 2017 г.Читать далееИспьем какао за литературный дебют Дианы Сеттерфилд!
Сказав «НЕ ВЕРЮ» я, наверняка, буду не первой, не десятой и не сотой, кто употребил эту фразу в своей рецензии на «Тринадцатую сказку».Отныне я, пожалуй, буду делить книги не на две категории, как делила их раньше на «классику» и «остальной середнячок», а на три. К первой категории отнесем «неумирающую классику», которая не нуждается в моем представлении, ко второй – незамысловатый «остальной середнячок» для того чтобы, скоротать вечерок-другой и к третьей – «о великий и ужасный бестселлер», претендующий на звание «классики XXI века», начиненный «середнячком» и продающийся с немыслимой скоростью и в немыслимых количествах.
Кстати сказать, я редко оказывалась жертвой маркетинга, так как пометка «бестселлер» никогда не вводила меня в заблуждение. Даже, наоборот, держа в руках книгу с такой надписью, я невольно готовлюсь к самому худшему. Но в данном случае даже и не знаю, что меня побудило дать шанс «Тринадцатой сказке» оказаться на моей книжной полке, и как моя рука потянулась к ней, ума не приложу. А, быть может, это моя неведомая сестра-близнец-призрак нашептала мне на ушко? Наверное, так и было. Никогда больше не буду её слушать, одни убытки от неё. В общем, не суть. Книга куплена и прочитана.
Сказать, что я сильно пожалела о потраченном времени? Вроде бы и нет.
Сказать, что меня разгневала эта книга или, наоборот, восхитила? Тоже, нет.Странное неопределенное чувство. Хочется оставить всё внешнее, обложку книги, язык автора, стиль изложения, место действия, то есть осенне-зимнюю Англию и полуразрушенное поместье Анджелфилд, а всё остальное, как мусор и крошки, случайно оказавшиеся между белоснежных страниц, вытряхнуть в помойное ведро. Или же вернуть эту книгу обратно автору с пометкой «на доработку» и оценкой 5 за стилевое решение и выразительность текста, и 2 за содержание.
Ну, вот какая (!спойлер) третья сестра-призрак?! Ну что это за чушь? Ну садовник-призрак и то звучит как-то убедительнее и солиднее. Почему бы не ввести Копуна-Потрошителя?! Ну, ведь звучит же! Всучили бы ему в руки кусторезы и пилу, надели бы на ноги бесшумные пушистые тапочки и шляпу с гигантскими полями и отправили бы наводить порядок в этом Анджелфилде, т.е. по-нашему на «Ангельском поле» (подумать только, как изыскано и оригинально придумано, и какая тонкая ирония). Однозначно, с садовником было бы более непредсказуемо и живенько. В общем, мистика тут даже не ночевала.
А что до самой Маргарет, то хочется сказать ей: «Вылей уже свое сладкое какао в унитаз, завари крепкого чаю, глядишь и отпустит, и галлюцинации пройдут. Сестра-близнец тут, сестра-близнец там! Я чувствую её, она чувствует меня. Святые угодники, куды бечь?! Простите, что за дичь-то?! То ли у меня напрочь отсутствует сестринское чувство, хотя откуда ему взяться, если я единственный ребенок в семье, то ли я полностью отказываюсь верить в этот чудо-феномен о духовном родстве близнецов, для которых и минута разлуки друг с другом смерти подобна. Более того, я знаю близнецов, которые, наоборот, стараются минимизировать общение из-за того, что в детстве 24 часа в сутки докучали друг другу.
В общем, эта близнецовая линия была совсем не ко двору, и обошлась этому произведению в 4 балла, которые я сразу изъяла при оценке этой книги.
Дальше-больше. Сборник клише и штампов приветствует вас. Описание замкнутой в себе любительницы дождя, какао и фотографий говорит нам об исключительности и духовном богатстве оной. Постоянно отсутствующий аппетит и мировая скорбь на лице, прогулки под ливнем и бесконечная заточка карандашей. Как это всё необычно! Затем на сцене появляются рыжеволосые девочки с зелеными, как изумруды глазами. «Именно, как изумруды. Вот прям как настоящие зеленые изумруды, да-да, вы не ослышались, как изумруды!» – вторит нам на каждой странице Сеттерфилд.
Признаюсь, поначалу подкупало то, что действие происходит в литературной сфере. Описания антикварной книжной лавки с запахами переплетенной кожи, старой бумаги и типографской краски приходились весьма кстати. Но потом, в виду ограниченности литературных вкусов главной героини, понимаешь, что Диана Сеттерфилд просто расставила сети для заядлых книголюбов, пытаясь сыграть на их чувствах. По ходу повествования я уже сбилась со счета, сколько раз в этой книге была употреблена фамилия Бронте и её небезызвестная «Джейн Эйр».
Представьте себе ленту конвейера – очень длинного конвейера, а в конце его огромную пылающую печь. И на этой ленте лежат книги.Очень даже представляю. Более того, мысленно складываю на этот конвейер все современные бестселлеры и кладу руку на рычаг.
14126
Theona10 мая 2017 г.Читать далееПредставьте себе историю, одну из миллиона подобных, но все же особенную. С загадочной чертовой цифрой “тринадцать” в названии. С магическим числом “три” в повествовании.
Начинается она как все сказки - со слов “Давным-давно жили-были…”. Вы устраиваетесь поудобнее и слушаете внимательно рыжую ведьму с осколками зеленого изумруда в глазах. Из ее уст льется сказка.
О двух одинаковых на первый взгляд девочках. О привидении. О старинном доме. О странной семье. О гневе и похоти. О равнодушии и легкомысленности. О связях. О строгой гувернантке. О старых слугах. О спасенном ребенке.
О всех тайнах поместья Анджелфилд.Прошлое крепкими нитями переплетается с настоящим и будущим. Вида Винтер и Маргарет Ли. Гениальный рассказчик-писатель и (не)биограф. Они сильно связывают себя эмоциями и чувствами. События толкают их к восприятию историй друг друга. Ведь у каждого они есть.
Мисс Винтер и Маргарет привыкают быть вместе, но развязка приближается, и приходит расставание.
Горечь. Печаль. Грусть.
“И след остается в душах, знавших ее.”Книга в книге. Сказка в сказке. Но одна из них продолжается. В цепь “завязка-развязка-финал” добавляется новое звено “завязка”. Снова вертится колесо историй.
Тайна тринадцатой сказки пока хранится под замком, но неизвестно, как долго она пробудет там.
“Калитка? Домик?
Она перед выбором…”Когда вы думаете, что находитесь на шаг впереди, то оглянитесь назад. Возможно, вас уже обдурила самая знаменитая сказочница и фантазерка с яркими зелеными глазами.
1471
bukinistika12 марта 2017 г.Читать далееНе умствуя лукаво, скажу - сказка просто очаровательна. Я не считаю, что книга обязательно должна меня учить чему-то умному, сеять, так сказать, разумное-доброе-вечное в моей душе, как это написано в определенной части рецензий на эту книгу (и оттого, что рецензенты считают, что она ничему не учит, они ставили ей тройки-четверки). Я получила от чтения "Тринадцатой сказки" огроменнейшее удовольствие - а что еще от книги надо? Для меня - ничего. Захочется мне чему-то умному-разумному поучиться - открою учебник физики, сопромата или там философии. Почитаю-почитаю, позеваю-позеваю, закрою, отложу далеко и надолго и открою какую-нибудь интересную книгу, которая унесет меня в дальние дали на крыльях вымысла.
Как и пообещала в начале своей исповеди Вида Винтер, повествование шло строго по канонам жанра: завязка, развитие сюжета, финал. Правда, в конце опять завязка, но тут просто вовсе не одна линия сюжетная, поэтому всё понятно. Информация выдавалась размеренно, порционно, перебиваясь параллельным повествованием, в общем, о днях минувших и событиях сегодняшних небольшими кусочками, как раз настолько, чтобы не устать и не запутаться, но и не забыть к следующему "кусочку", что было в предыдущем.
Добросовестные параллели и аллюзии на "Джен Эйр" везде где можно и не можно напиханы - ну и что? Меня это не раздражало, автор добросовестно отрабатывает модный тренд, бог с ней. Они крошечные, эти моментики, чего уж раздражаться. Даже забавно было проверить свое знание классического английского романа)). А ну-ка, девушки, соревнование - кто больше найдет отсылок к "Джен Эйр" в тексте "Тринадцатой сказки"? ))
Возможно, книга понравилась тем, что в ней очень сильна детективная составляющая и мне было приятно по ходу рассказа пытаться раскрутить этот запутанный клубок родственных отношений и пропаж. Но, честно говоря, главную интригу так и не осилила (ну, то, кто именно есть Вида Винтер). А вот с Аврелиусом как-то быстро сообразила - наверное, это на поверхности лежит.
Да просто своей атмосферой книга понравилась. Что бы еще такое подобное почитать? Книги английских классиков 19 века, что ли? "Миддлмарч", например, и "Чувство и чувствительность". Тем более, что они упоминается в романе. "Грозовой перевал" упоминается даже несколько раз, но я пробовала его читать, давилась-давилась, но так и не пошло. "Тяжелые времена" упоминались, почитаю. А еще что есть такого похожего на "Тринадцатую сказку"?
Я рада, что мне эта книга досталась по флэшмобу - иначе вряд ли бы ее прочитала, слишком уж она настойчиво рекламировалась, а у меня давно сложилось убеждение, что хорошие вещи в рекламе не нуждаются. А в книжном мире чуть ли не каждую новинку сопровождает шумиха. Но решила, что по флэшмобу фуфло советовать не будут, и не ошиблась.
1489
Books_for_tea15 сентября 2016 г.Читать далееРазве сказки должны быть такими? Сказки созданы, чтобы окружать нас ореолом волшебства и мистики, чтобы в дождливые дни мы вместе с героями пустились в отчаянное путешествие, где на каждом шагу нас подстерегала опасность.
"Тринадцатая сказка", вы серьезно? Разумнее было бы назвать "Тринадцатый рассказ".В общем и целом я книгой почти довольна, несмотря на неподходящее(имхо) название. А вот рекламщиков на костер. Главная героиня Маргарет - "не считающая себя биографом", "интроверт книголюб", "какаоман", после загадочного письма отправляется узнать биографию самой известной писательницы современности. Та рассказывает Маргарет историю своей жизни, которую раньше никто не знал. Это удивительная история о потерях и приобретениях, о смерти и жизни, о любви и ненависти, удивительная и слишком перемудренная. Автор явно перестарался пытаясь создать атмосферу загадочности, под конец книги попросту хочет взять свой мозг из черепной коробки и выбросить, потому что зачем, зачем так все усложнять?
И еще непонятен был сам слог. Вроде бы идет как-то все по современному, а потом резкие "засим", "посему" и т.п. Зачем ты это сделала? Не вписывались они в картину, особенно когда исходили от людей из "настоящего".А теперь о рекламщиках. Если человек пишет роман и передирает оттуда моменты из "Джейн Эйр" это еще не повод называть этот роман новым "Джейн Эйр", не так ли? По мне так на свет выходят книги гораздо лучшего содержания, нежели эта. Так то история годная, но вострогаться нечем.
1443