
Ваша оценкаРецензии
fish_out_of_water29 ноября 2012 г.Читать далееМожет, многие посчитают меня моветоном, но меня никогда не привлекала Франция. Даже более того: французы мне кажутся бессмысленной нацией. А романтику, которую воспевают любители Парижа, мне всегда казалось, можно найти и в других частях Европы.
К счастью, Париж, который я увидела у Хемингуэя, оказался совсем не типичных Парижем. Это был не город. Это было чувство. Такое теплое, ностальгическое, в котором смешались вкусы разнообразных аперитивов и запахи книг Достоевского и Чехова, на которые постоянно не хватало денег. Это были времена голода и холода, но они были сладкими, потому что рассказ уже выслан, и вот-вот придут деньги из редакции, и тогда можно пойти с милашкой Хэдди в какой-нибудь ресторанчик и побаловать себя небольшим обжорством - это голодное ожидание было самым лучшим. А на следующее утро сходить в "Клозери-де-Лила" и, заказав либо белого вина, либо пива, приняться за работу, порой упрямо не идущую, а порой протекающую с большим энтузиазмом. Вот она, романтика писателя!
И ведь самое главное, это помнить, что ты не один. Этот большой город теснит в себе столько талантов, которые в той или иной мере смогли почерпнуть из его недр какого-то вдохновения. И все они такие молодые, уверенные в себе, немножко смешные, немножко гениальные, но все в одной узде. Таланты, которые стали друзьями по духовной жажде.
И сам Париж. Париж ли это был вообще? Или какой-то другой город? Или не город совсем? Да, не город. Праздник. И для каждого он имеет свое значение. И покидая этот праздник, каждый заберет оттуда что-то свое. А оттого он и будет всегда с тобой.P.S.: Благодарю за внимание, сэр.
2549
teneritas20 июля 2023 г.Плохая хорошая книга
Читать далееПрочитать "по ком звонит колокол" для меня означало закрыть еще один гельштат - эта книга ждала своего часа еще со школы, но все время откладывалась в дальний ящик, поскольку всегда находилось что-то более желанное. К тому же, я не люблю книги о войне, я люблю книги, которые хорошо заканчиваются, а это не про данную категорию чтения. Читать "по ком звонит колокол" было тяжеловато еще и из-за слога Хемингуэйя - он довольно сух, влиться в поток достаточно сложно, повествование неспешное, тягучее. Сюжет, по большей части, стоит на месте, реальное действие есть в начале и конце романа, середина - сплошь рефлексия. Понравилось бы гораздо больше, если бы не было так растянуто - с момента прибытия Роберта Джордана к партизанам и до самого финала прошло три дня, но кажутся они вечностью. Книга определенно стоящая, но не без нюансов, мне скорее понравилась, чем нет.
24807
SvPlotnikova11 апреля 2020 г.Читать далееВ копилку авторов, которыми я не прониклась. Прости, Хемингуэй, но нам больше не по пути.
Первое моё знакомство с его рассказом "Старик и море" оставило меня, помнится, в недоумении. Я тогда решила, что он пришёл ко мне не вовремя, что я до него не доросла.
Спустя пять лет я опять взялась за этого титулованного автора. И теперь точно знаю, что больше пробовать читать не буду.Оба произведения из этого сборника не оставили у меня никаких хороших впечатлений. Мне было очень скучно, надоедали постоянные повторения одного и того же, слегка раздражала наивность и пресный язык. Может быть дело в переводе, но и в целом истории мне не зашли, увы.
24114
DzeraMindzajti29 февраля 2016 г....если ты меня не любишь, я люблю тебя за двоих.Читать далее
С Хемингуэем у меня уже довольно долгие и порой столь мучительные отношения. И, если в повесть «Старик и море» я влюбилась еще подростком, то роман «Прощай, оружие!» который мы читали на втором курсе, казалось, перечеркнул былые чувства. Потом были его рассказы, которые показали мне совершенно незнакомого автора и снова вернули тепло в наши отношения. Приблизительно тогда же я прочитала «И восходит солнце», что укрепило мое теплое чувство к лауреату всевозможных премий. И я снова перечитала «Оружие», но впечатление мое было уже совсем иным.
«По ком звонит колокол» давно уже пылилось в моем листе ожидания Вишлисте. Поэтому, я была несказанно рада, когда в рамках игры мне выпала эта книга. Я, естественно, собиралась прочитать роман в оригинале – ведь, как бы ни был хорош переводчик, всю «хемингуэевость», на мой взгляд, все равно невозможно передать на других языках. Но, увы, я отложила прочтение книги на слишком поздний срок, а когда спохватилась, поняла, что времени на чтение в оригинале, увы, у меня не осталось. Думаю, именно в этом и кроется неожиданно (для меня) невысокая оценка.
Ну, а теперь подробнее о моих впечатлениях от романа. Хемингуэй, как всегда, остается верен себе: подробнейшие описания места действия, благодаря которым у читателя создается впечатление, что он сам сейчас не у себя дома сидит в уютном кресле с книгой/планшетом/читалкой в руках и чашкой чая/кофе/чего еще, а в далекой Испании, где идет война. Столь подробным описаниям противопоставляются довольно скудные, порой, односложные диалоги, без высокопарных слов. И, конечно, взаимоотношения между влюбленными: вы также не найдете многословных метафоричных признаний в любви, но вот сомнений в том, что герои испытывают сие глубокое чувство у меня не осталось. (Ну, а тот, кто читает не первое произведение автора, сразу догадается, что чувство это еще и обречено…)
А тем, кто считает скупость диалогов в романе, хочется задать два вопроса: 1) Товарищи, а вы в жизни тоже говорите высокопарно, используя всевозможные стилистические обороты? И 2) Вы и правда думаете, что человек, создавший столь подробные и прекрасные описания, случайным образом (аль по недоработке) создал в том же произведении такие немногословные диалоги?!
Ввиду своей профессии часто слышу жалобы на стиль ЭХ от студентов («Прощай, оружие!» входит в обязательную программу на нашем факультете). Да и здесь, судя по оценкам и по самой популярной негативной рецензии на книгу, могу догадаться, что многим не удалось понять, прочувствовать автора. Скажу лишь, что а) либо вы еще слишком молоды и неопытны или б) это просто не ваш писатель. Поэтому, отложите книгу на время, не стоит себя мучить. Возможно, время еще не пришло.
Я не скажу, что ты глупый. Ты просто глухой. А глухой не слышит музыки. И радио он тоже не слышит. А если он этого не слышит, ему ничего не стоит сказать, что этого нет.
P.S. El comrade Ernest! Hasta la vista! Надеюсь, скоро я таки прочитаю этот роман в оригинале, и тогда моя оценка, несомненно, будет максимальной.24210
Ksenija_W27 апреля 2012 г.Читать далее...в поисках места, где можно было бы выпить вдвоем, поужинать вдвоем, а потом любить друг-друга...
Что это? Книга воспоминаний? Описание жизни творцов того времени? Путевые заметки о Париже?
Каков главный герой? Начинающий безмятежный писатель? Любящий отец семейства? Один из "потерявшихся"?
Читая книгу, не трудно было догадаться, что окончательно составлял ее не сам автор. Но этим она и прекрасна: все вроде бы преподносится от первого лица, но в тоже время и со стороны, не предвзято, без лишних выводов и навязывания. Не то что без лишних, а даже вообще без них. Но задумываться каким-то образом заставляет:
О чем?
Приходит ли счастье лишь от понимания того, что ты находишься в том самом месте в то самое время?
Можно ли довольствоваться малым и что значит для всех или для каждого в отдельности вообще это "малое"?
Насколько сильно влияют, пересекаясь в той или иной степени в своих судьбах, люди друг на друга?Есть у меня еще несколько вопросов не знаю, к кому НЕ по содержанию:
Кто дал это как нельзя лучше подходящее название?
Доволен ли был бы Хемингуэй опубликованным?
Читали ли эту книгу упоминающиеся в ней личности и какова была их реакция?Это моя вторая книга Э. Хемингуэя. И первая книга о "потерянном поколении" НЕ немецкоговорящего автора. В первом случае, был сюрприз, так как она кардинально отличается от "Старик и море" , а во втором - горькая улыбка, потому что все тааак знакомо... Ожидаемая оскомина что-ли...
Несмотря на отсутствие яркого сюжета, многогранность чувствуется. Видимо, она и притянула и не отпускала, пока я не перевернула последнюю страницу.
Для меня представление о книге все-таки уложилось в строках:
...ты принадлежишь мне, и весь Париж принадлежит мне, а я принадлежу этому блокноту и карандашу...
Даже и не хочется пока больше ничего для себя выводить. Лучше перечитаю через пару лет. Или/А потом лет в 50. Или когда наконец-то попаду в Париж. Или когда буду пить вино. Или в дождливый день, усевшись в кресло. Или в парке на скамейке в солнечный.
Не забуду "Праздник, который всегда со всеми". Звучит слишком...Но и впечатления тоже слишком...
2449
krotkaja25 октября 2009 г.Эксперимент экспериментом, примитивизм привитивизмом, но читать это совершенно невозможно. Больше двухсот страниц я не выдержала, знакомство с Хемингуэйем (как пишется эта чертова фамилия в творительном падеже?) считаю завершенным.
24140
Aricalika31 июля 2016 г.Читать далееСильный роман о 4 днях на Гражданской войне в Испании (1936-1939).
И самое удивительное, что эти 4 дня, а если точнее то все события вложились в 3 ночи и 3 неполных дня, но по ощущениям было как прошли годы.
О любой войне тяжело читать, потому что на любой войне будут разрушения не только физические, но и моральные, и без жертв не обойтись и очень горько читать обо всем этом.. А здесь еще горче тем, что главный герой впервые в своей жизни по-настоящему влюбился и любовь его оказалась взаимной и всё это в разгар операции по подрыву моста, и что так мало было дано ему времени...
Роман начинается с того, что главный герой Джордан (американец, профессор с университета) прибывает в партизанский отряд с приказом взорвать мост, и в этом отряде он встречает Марию, девушку в которую он влюбится, и как и у всех у нее тоже уже разбита жизнь из-за войны. Именно в этом отряде разворачиваются основные события: столкновение нежелания главаря отряда - Пабло выполнять рискованное задание, отношения других соотрядников к чуземцу, к друг другу, их воспомининая, мысли, чувства. Жена Пабло — Пилар — рассказывает о событиях, демонстрирующих ужасающую жестокость гражданской войны, в одном случае со стороны революционной толпы, в другом — со стороны правительственных сил. Большая часть романа рассказывается через мысли и переживания Джордана, с воспоминаниями о встречах с русскими в Мадриде, о его отце и деде, о его чувстве долга, а также о его новообретённом вкусе к жизни, вызванным любовью к Марии.Мощный и эмоциональный роман, написанный живым языков, с яркими описаниями и запоминающимися персонажами. Роман о войне, со всеми ее вытекающими..
Я под впечатлением, и я открыла еще одну сторону не только начала 2ой мировой войны, но так же еще больше узнала о такой стране как Испания.23521
memory_cell24 декабря 2013 г.Читать далееНеужели это и вправду было?
Неужели был мир тесных парижских улочек, были кафе с теплыми круассанами в корзинке?
Было много кофе и разной выпивки, вкусной еды, книги напрокат, карты, игра на ипподроме?
Журналисты, поэты, писатели, молодые, азартные, уверенные в своем и чужом таланте, они тоже были?
Синие блокноты, два карандаша и точилка (карманный нож слишком быстро съедает карандаш), мраморные столики, запах раннего утра, свежий и всеочищающий, да немного удачи – вот и все, что требовалось.
Они были нищие – «не считающие себя бедными», голодные – причисляющие себя к избранным.
Подкладки их карманов царапали коготки стершихся кроличьих лапок, которые просто обязаны были приносить им удачу.
Но все они тогда запросто могли обойтись и без нее.
Удачей был уже сам Париж, и молодость, и любовь, и надежды.
И это вовсе не потерянное поколение.
Я не хочу помнить, что впереди снова будет война.Я завидую им.Скажите, это – тоже Хемингуэй?
Без войны, без оружия, без нарочитой мужественности?Кажется, я готова читать его дальше.
Игра в Классики, 2 заявка, усложненная версия, 8 ход
2383
wonder15 сентября 2021 г.Читать далееТяжело мне дается тема войны. И остается только гадать, от чего я раз за разом беру книги на эту тему.
Я плохо знаю историю, чтобы как-то судить о тех условиях, в которые попадает Роберто, но я правда не понимаю, что на самом деле заставляет человека становиться участником войны. Это не та ситуация, когда бы «фашисты» пришли в «его дом» и у него не было другого выхода, кроме как защищаться. Нет, он был гражданином США и вся его связь с Испанией заключалась в том, что он преподавал испанский и просто любил эту страну.
Суждения о противниках у главного героя тоже достаточно…они на другой стороне и поэтому они плохие и не заслуживают жить.
Очень странно и не правдоподобно завязывает его роман с Марией. Она – понятно, глубоко травмированная барышня ищет выход к хоть чему-нибудь нормальному, но он.. вот так сразу – люблю, куплю и полетели? С другой стороны, наверное на войне, когда кажется, что завтра уже всё, любить без оглядки проще. Не знаю.
Очень странный поступок Пабло и вообще поведение в целом. Я не знаю, большая часть рассуждений и действий всех персонажей кажется мне какими-то неадекватными и мне кажется, что, может, я просто не понимаю их менталитет? Очень странно загнанные люди, неадекватные решения убить другого просто потому что он стал слабым..Из всей книги мне понравилось только вступление и вот его я запомню на долго. «Нет человека, который был бы как Остров, сам по себе: каждый человек есть часть Материка, часть Суши; и если Волной снесет в море береговой Утес, меньше станет Европа, и также, если смоет край Мыса или разрушит Замок твой или Друга твоего; смерть каждого Человека умаляет и меня, ибо я един со всем Человечеством, а потому не спрашивай никогда, по ком звонит Колокол: он звонит по Тебе.»
Вот в этой фразе очень много всего. Про соучастие, сопереживание, про ответственность, совесть и ценности. И в одном этом небольшом высказывании этого всего гораздо больше, чем в остальных 700 страницах.
Содержит спойлеры211,6K
kkaplan8 октября 2015 г.Читать далееКак-то мое отношение к Хемингуэю стремительно скатилось донизу за эти полгода. А как все прекрасно началось с "Прощай, Оружие!". Потом были множества рассказов, повесть "Старик и море", которая ни чем особенным не отличилась, "Смерть после полудня" ну и теперь вот это.
Да, я могу с уверенность сказать что данный автор - мастер повествования. Но, в этом, главным образом, и всё. Я не хочу сказать, что это абсолютно все, что можно найти в этом произведении, но гением я его все же не назову.
"Я люблю тебя", "Я люблю тебя, мой зайчонок." - нет, Эрни, ты серьезно? Ты же основатель "потерянного поколения", ну как же так? Нет, если бы не все эти "Мария, да Мария, Я люблю тебя Мария, Мария, Мария...", то книга бы не вызывала порой такого резкого чувства нелепости. В общем, эта Мария просто портила все впечатление об этой истории, уж слишком много её там было. Я не нашла той глубины, какая должна присутствовать в книгах этого жанра.
Не нужно отдавать так много места в книгах "потерянного поколения" женщинам, они там все напортят. Хотя, если так посудить, без Марии и Пилар, история показалась бы через чур унылой, и это опять же недостаток. Да и главным образом, по-настоящему интересно и приятно читаются лишь моменты описания, и в частности, природы и обстановки.
Наверное, он все же не мой писатель.
Не знаю, можно ли советовать эту книгу для прочтения. Если вы цените жизнь и Хемингуэя, возможно, вам понравится.21146