
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 декабря 2018 г.Читать далееВ очередной раз перечитанная пьеса Оскара Уайльда в очередной раз доказла мне, что, не смотря на мое настроение, погоду за окной и ситуацию в мире, это мой автор. Мой от первой до последней буквы. Есть, конечно, произведения, которые не нашли особого места в моем сердце, но их не так уж и много. Вот пьеса "The Importance of Being Earnest" - один из самых любимых текстов Оскара Уайльда. Я не устану поражаться, как можно, сохраняя действительно смешную и легкую атмосферу, писать о важных и довольно болезненных вещах. Как можно в такой непринужденной манере говорить о том, что делается с элитой общества и какую тьму она катится? Как можно так нещадно высмеивать героев и при этом так любить их? Читать, как персонажи пьесы перебрасываются колкостями и уайльдовскими парадоксами - неизменный кайф. И я просто не могу удержать от того, чтобы не перечитывать по десять раз удачную фразу, смакуя ее во всех сторон.
10 / 10
18259
Аноним31 августа 2018 г.Молодость - это искусство
Читать далееВ начале тяжело, ибо путаешься в именах и длинных диалогах, но потом, в первом же действии, начинается самое интригующее: как поступит идеальный муж, идеальный друг, идеальный работник (идеальный человек!), оказавшийся перед лицом (в буквальном смысле этого слова) шантажа?
Сначала их (героев) много, а уже к середине функционируют лишь трое-четверо. Было чрезвычайно приятно читать о сомневающихся (сказать правду?!) людях и смотреть на исход (как же они поступят?). Жалею лишь об одном: что не с самого начала погрузился в эту роскошь и одновременно грязь (ложь, спекуляции, шантаж, воровство) Англии, а что говорить о уайльдовском слоге? Остро! Метко! Что ни слово, то цитата, то восторженные вздохи читателей, то ищущая "бумаги и пера" рука, чтобы увековечить эти пышущие остроумием строки в своей тетради.
Теперь хочется перечитать "Портерт Дориана Грея" и поспешить открывать для себя другие произведения этого замечательного автора.
18760
Аноним28 января 2013 г.Читать далееКоротко, коротко, ах как быстро все пролетело!
Очаровательные герои!
Мисс Призм. Мне очень не нравится мистер Эрнест Уординг. Это абсолютно безнравственный молодой человек.
Сесили. Боюсь, так оно и есть. Это единственное объяснение его непостижимой привлекательности.Очаровательные диалоги!
Леди Брэкнелл. <…> Вы курите?
Джек. Должен признаться, курю.
Леди Брэкнелл. Рада слышать. Мужчине нужно иметь какое-нибудь занятие. И так уже в Лондоне хватает бездельников.Очаровательная вещица!
Алджернон. Правда редко бывает чистой и еще реже святой. Иначе современная жизнь была бы невыносимо скучной, а современная литература – попросту невозможной.1851
Аноним14 ноября 2025 г.Цари никогда не должны давать слова.
Читать далееУдивительно, но эта пьеса написана Уайльдом на французском языке, а затем уже переведена на английский. Это из разряда "если вам интересно". Был это своеобразный эксперимент - не получится ли на чужом языке лучше, чем на родном.
Интерпретация еще одного широко известного библейского сюжета. Дочь жены царя Ирода Иродиады - Саломея потребовала в награду за танец голову пророка Иоканаана (Иоанна Крестителя). По Уайльду - это месть Саломеи пророку трижды отвергшему её любовные притязания и проклявшему её.
В целом к произведению хочется применить определение "изящное". Речи героев насыщены живописными образами и метафорами. Действие сконцентрировано в малом временном и пространственном интервале, напряженность его нарастает постепенно, достигая кульминации к финалу.
Символизм Уайльда прочитывается в неоднократном обращении к изображению Луны как отражению эмоционального состояния Саломеи и восприятия её другими персонажами трагедии.
Уайльд сталкивает две таинственные стихи - любовь (или скорее любовную страсть) и смерть - живое чувство и мертвый тлен:
тайна любви больше, чем тайна смертиМалый объем и вместе с тем насыщенность образами и скрытыми или явными символами требуют неспешного внимательного чтения.
17166
Аноним25 октября 2022 г.Читать далееПожалуй, это самая красивая, самая странная и самая неоднозначная пьеса Уайльда. Да, красивая, но красота какая-то болезненная, пугающая. Таковы и иллюстрации Бердслея к пьесе: тонкие, изломанные линии, причудливые узоры, впечатление одновременно притягательное и отталкивающее.
Эта пьеса считается первой английской символистской драмой. Символизм проявляется в своеобразном, изобилующем рефренами, языке персонажей, в частом употреблении цветовых образов. В пьесе доминируют три оттенка: белый, черный и алый. Очень важен образ луны, которая как бы отождествляется с образом заглавной героини.
Это всего лишь трактовка библейского сюжета о гибели Иоанна Крестителя, но недаром эта пьеса вызвала скандал и была запрещена к постановке. Она очень откровенна, эпатажна, она переворачивает известную историю с ног на голову.
На самом деле в Евангелии не упоминается имя Саломеи. Ирод Антипа был женат на своей племяннице Иродиаде, Иоанн Креститель оскорбил ее и, по ее наущению, ее дочь потребовала у отчима голову Иоанна.
В пьесе все не так просто. Саломея мстит не за мать, а за себя: Иоаканаан не поддался ее чарам. Роковая женщина, способная покорить любого, или просто капризная девочка, которой не дали того, что она захотела?
На примере этой пьесы я поняла, как изменилась сама: двадцать лет назад я была в беспредельном восторге, сейчас она мне нравится меньше остальных прочитанных пьес Уайльда. Должно быть, я уже состарилась, раз начала предпочитать реализм символизму. Раньше я с чистой душой ставила пьесе 5, теперь оценила на 4.
Уайльд, вероятно, хотел показать, что любовь неотделима от смерти, что миром правят роковые страсти и что красота гибельна? А может, хотел показать противопоставление духа и плоти, отрешенность пророка и чувственность женщины?
На самом деле, меня всегда интересовал вопрос, почему Ирод приказал убить Саломею. Неужели приревновал к голове пророка?172,3K
Аноним17 апреля 2022 г.Мужчина, не стоящий внимания
В Ханстентоне собралось высшее общество. Здесь, и леди Кэролайн с мужем, и миссис Оллонби, и леди Статфилд и, очевидно, леди Ханстентон. Кроме того, развлекает почтенных английских дам своими пуританскими взглядами мисс Эстер Уэрсли, богатая американка. Лорд Иллингворт, известный распутник, тоже обещал заглянуть. Также был приглашен молодой Джеральд Арбетнот, служащий в банке, которому лорд Иллингворт предложил стать секретарем - такое многообещающее предложение! Но миссис Арбетнот почему-то против...Читать далееВ отличие от других писателей викторианской эпохи, Оскар Уайльд любил использовать какие-нибудь острые темы, и делать совершенно невикторианские выводы.
Сама тема - внебрачный ребенок, мужчина, который не держит обещание женится и девушка, которую использовали - это скандал. Что уже и говорить о концовке, в которой не восстановлена справедливость - распутник наконец выполняет обещание, и все живут долго и счастливо, а мужчина, бесчестно поступивший с женщиной отвергается, а она гордо уходит, назвав его не стоящим внимания.
Но на протяжении всей пьесы герои говорят о том, какой должен быть мужчина, какой должна быть женщина и некоторые выводы кажутся довольно устаревшими. Но конечно, каждая фраза, как всегда у Уайльда, это афоризм достойный попасть в сборник цитат.
Лорд Иллингворт. Я был очень молод тогда. Мы, мужчины, узнаем жизнь слишком рано.
Миссис Арбетнот. А мы, женщины, узнаем жизнь слишком поздно. Вот в чем разница между мужчинами и женщинами.Содержит спойлеры173,9K
Аноним5 декабря 2011 г.Читать далееМне всегда очень сложно писать рецензии на классиков. Абсолютное ощущение, что за много лет уже все сказано, и мои скучные банальные мысли вряд ли покажутся кому-то интересными. Но на Уайльда надо написать рецензию. А иначе как выразить свою благодарность за очередной потрясающий совет во флэшмобе-2011 Obright ?
Когда я заказала "Как важно быть серьезным" в афинском книжном магазине, оказалось, что у них есть эта пьеса только в однотомном полном собрании сочинений Уайльда. Так, благодаря маленькой пьесе в шестьдесят страниц, я стала счастливой обладательницей книги, содержащей все творчество английского писателя. О чем нисколько не жалею. Ведь Уайльд - величайший писатель. Вот где настоящий тонкий английский юмор. Пьеса полна иронии. Писатель буквально в каждой строке высмеивает пороки высшего общества Англии конца XIX века, особенно касательно романтических отношений между молодым человеком и девушкой. Знаю, что пьесу уже давно всю растащили на цитаты, но не могла удержаться и добавила одну из самых понравившихся
...Быть влюбленным это действительно романтично. Но предложить руку и сердце? Предложение могут принять. Да обычно и принимают. Тогда прощай все очарование. Суть романтики в неопределенности.
Помимо остроумных фраз и иронии, Уайльд приготовил своему читателю лихозакрученную интригу с тайнами. Конечно, не надо ожидать каких-то неразрешимых загадок, ведь это же фарс. Но все же читать очень интересно.
Спасибо, дорогая Obright !1788
Аноним10 июня 2011 г.Последняя книга флешмоба.
Конец моей флешмобовской деятельности оказался на редкость удачным, хотя я его оставляла напоследок, думая, что будет скучно, НО было легко, интересно, до гениального метко, и к сожалению очень коротко.
Огромное Вам спасибо Obright , я искренне думала, что не люблю Уайльда, но после флешмоба возьмусь его перечитывать.1779
Аноним15 мая 2020 г.Читать далееСтрашно подумать, скольких недопониманий удалось бы избежать, если бы люди имели обыкновение говорить о действительно важных вещах, а не вот это вот всё: "Мне нужно сказать тебе нечто очень важное!" - "Ах, оставь меня, не хочу ничего слышать!". (Как они вообще это делают?? Скажи мне кто-то такую фразу, я бы бросила все дела, чтобы послушать. Я бы с ума сошла от любопытства еще до начала разговора!) Скольких произведений, в которых на этом построен конфликт, недосчиталась бы мировая литература. Этого в том числе, - так думала я, слушая препирательства Лорда и Леди Уинтермир о его предположительной любовнице. Скажи он ей все, как есть, как бы оно там ни было, - и конфликт исчерпан. Да даже и несмотря на то, что все оказалось не так просто и лорда в какой-то мере шантажировали, пусть и из добрых побуждений. Впрочем, в пуританском обществе всё было непросто, и тем больше радуют такие персонажи, как миссис Эрлин, которых это общество не смогло сломать.
161K
Аноним10 ноября 2018 г.Веселенькая пьеска, афористичные диалоги, смешные ситуации. Все как и положено в английской комедийной драматургии. Но.. если мужские образы замечательны, и есть что играть, женские образы (Гвендолен, Сессили) немного разочаровывают. Знаю я, по пьесе "идеальный муж" как Уальд может расписать женский характер.. Да и вообще, как-то все традиционно в финале. Ну и ладно, удовольствие от чтения получено, надо посмотреть и постановки, должно быть весело.
16213