
Ваша оценкаСобрание сочинений американского периода в 5 томах. Том 4. Ада или Радости страсти
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 560%
- 423%
- 314%
- 23%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним23 августа 2022 г.Читать далееВот и состоялось мое первое знакомство с творчеством Набокова и было оно неудачным.
Начну с того, что книга далась мне очень (очееееень) трудно, из-за этого «очень» дочитать я ее не смогла. Но то, что я все-таки смогла осилить никакого впечатления не произвело. И сейчас я поделюсь с вами почему:
• «Ада, или отрада» семейная сага (хроника), где много действующих лиц, в которых путаешься и не понимаешь кто есть кто (даже табличка на первых страницах не помогает).
• Повествование мне показалось разрывистым с перескоками с одного героя на другого.
• В книге 600 страниц сплошного текста и даже диалоги вплетены в этот сплошной текст.
• Много слов на французском без перевода. Называется «google переводчик в помощь».
• В книге нет динамики (вялотекущая), очень много описаний (без которых можно было бы обойтись. Я такие называю «вода»).
• Ну и последнее, я сломала себе мозг и решила не насиловать его дальше.А теперь выводы, которые я сделала для себя: во-первых, эта книга точно не предназначена для первого знакомства с автором. Во-вторых, ею смогут насладиться заядлые поклонники Набокова (это точно), ну и понимающие отсылки автора люди (опять же любители). В-третьих, ее определённо стоит прочитать, но после того, как получится прочувствовать другие романы автора. В-четвертых, я вернусь к этой книге время спустя, возможно, когда стану старше и в голове будет хоть какое-то представление о Набокове.
Друзья, теперь у меня вопросы к вам. Читали книги Набокова? Какие вам понравились, а какие нет? И читали ли вы «Аду, или Отраду»?
1042,9K
Аноним30 мая 2025 г.Читать далее*** Этот отзыв я пишу только для отчета к своему годовому марафону по книгам Набокова, так как я не осилила книгу и выдержала только половину. Я не люблю писать отзывы на недочитанные до конца книги, но, прочитав половину, мне все же есть что сказать.
Когда я начинала читать семейную хронику, я даже и подумать не могла, что она будет настолько «семейной» и любовной историей.
Аннотация обещает упоительный финал, но, спасибо мне, хватила, до финала меня точно не хватит.
В двух словах про сюжет:
Это семейная хроника, в которую вошли полтора столетия семьи Винов.
В ней намешаны страсть, измены, сумасшествие и любовь двух кузенов Ады и Вана… (Спасибо аннотации, что умолчала об этом факте!)
Первое, что хочу отметить, это стиль написания этой книги. Если ранее я утверждала, что Набоков писал прекрасно и даже самый банальный сюжет в его повествовании выглядит красиво, то в этот раз уж очень он намудрил (А может, это дела рук переводчиков, так как этот роман Набоков написал на английском). Да, стиль набоковский остался узнаваем и интересен, но в этот раз было очень тяжело пробираться сквозь текст из-за очень сложной постройки предложений.
Понимаю, что это, по сути, философский роман и стоило ожидать, что читаться он будет сложно, но как будто перегнул палку.
Не могу сказать, что было неожиданно наткнуться на откровенную пошлость в книге, так как для Набокова это норма, но, наверное, тот факт, что история вертится вокруг брата и сестры (Да, двоюродных, но, они брат и сестра!! ) ввели меня в ступор.
Для меня это не история о нежных чувствах! Я не понимаю таких отношений и не хочу понимать! Для меня это ред-флаг, и читать про это я не хочу!
Возможно, книга и правда интересная и поднимает какие-то важные темы, но мой мозг зациклился на факте инцеста и не дал мне даже шанса разобраться в книге.
Если вы еще не знакомы с творчеством Набокова и хотите начать читать его книги, я рекомендую не начинать знакомство с этой книги! Если бы она была первой в моем списке в начале года, мой марафон закончился, так и не начавшись.
62461
Аноним12 апреля 2014 г.Читать далееЧасть первая
Читатель это гриб. Взрастающий во влажном мху в тени у подножья башни. Фундамент башни старый и раскрошившийся. Понизу шелушится древняя штукатурка, чуть выше красно-коричневым крошевом коробятся кирпичи. Далее всё это переходит в более современную шлакоблочную кладку, затем идёт пара этажей термостойких обшитых панелей. Венчает башню ослепительное навершие из слоновой кости. Открытое всем ветрам, оно первое в округе встречает по утрам солнце. Иногда в ясные дни с вершины башни можно увидеть далёкие покрытые синей дымкой громоздящиеся горы, а с другой стороны долины – вечный беспокойный океан.
На вершине башни живёт Писатель. Он пишет не отрываясь день и ночь. Все вести и пропитание приносят ему лесные птицы. Писателю некогда отвлекаться. Он наслышан о случаях, когда другие любознательные писатели спускались по этажам вниз с целью разведать, что там происходит. Внизу они встречали целые поляны, полные нездорово-бледных грибов-читателей. Дальнейшая судьба их неизвестна.
Часть вторая
Мы совершали променад с Ирландцевским и как-то сами собой оказались внезапно в «Бир Кёниге». Проворный бармен совершенно не давал нам заскучать, в результате чего после дегустации нескольких отменных шотландских элей мы усладили нёба неземного вкуса французским сидром (англичане безбожно извратили суть сидра (изобретённого самим Карлом Великим, на привале меж сражений усевшимся на мешок с загнившими яблоками) став удобрять его дрожжами, сахаром, искусственной газацией и премерзкими сульфидами, превратив напиток в слабоалкогольный лимонад. Тогда как в настоящий сидр ничего кроме благородно забродившего яблочного сока входить не должно).
Затем, продолжая драг нах остен, мы совершили чешский блицкриг: от Егермайстера с апельсином в молотом кофе перейдя к нежнейшей холодноватой Бехеровке с долькой посыпанного корицей яблока. Далее вновь взыграла жажда, решив пристальнее оценить чешские красоты, мы остановили выбор на Пилзнер Урквелле и Крушовице. Логичным образом воспоследовал тепловатый согревающий таллинский бальзам, горилка с тающими во рту тончайшими ломтиками сала. Завершилось наше спонтанное турне русской водкой, неизбежной, но каждый раз удивляющей.
Воротясь домой, в томленьи я бросил рядом с кроватью мучивший меня не первую неделю томик «Ады» и забылся тревожным сном чуткого читателя. Сон был наполнен кружением, куда-то плыл, качаясь, теплоход, и я во чреве его. Тут незадачливого путешественника обуяла морская болезнь, я проснулся в одеяле, обнаружив себя на полу и, не в силах сдерживать впечатление от тесного сна, излился ароматной смесью единой братской Европы на услужливо подстлавшуюся простыню. Затем в забытьи, в горячке схватил бедную нежную «Аду», выдрал пару уже прочитанных белевших хрустких страниц и навёл ими относительный порядок в прикроватном пространстве.
Утром, простирав и развесив мою невесёлую постель, я обнаружил на ней остатки фраз и слов: разодранные в стиральной машине куски текста «Ады» прилипли к мокрой материи. Собрав их пинцетом, я выложил ценные ошмётки только в одному мне известном порядке и получил текст, который привожу в третьей части сего доклада.
Часть третья
У Ады длинные тощие предплечья покрыты редким белым нежным пушком. Когда она сердится, извивами избегает щекотки, или налетающий ветерок угрожает нам, беспечно разлёгшимся на террасе в шезлонгах, о возможности зарождающегося далеко на побережье вечернего дождя, по коже её бегут мурашки, топорщится лёгкий пух. От моих губ мурашки по ней бегут ещё сильнее. Оставив позади цепкие пальчики с мальчишескими бледными ногтями, я продвигаюсь к сводам ключиц, не забывая обследовать прилоктевые впадинки. Её всегда серьёзно натянутые в такие моменты высокие скулы покрывает лёгкий оттенок багрянца, что распаляет ещё больше. Её маленькая лебяжья грудь томно дышит, я провожу языком меж холмиков и сладко уделяю внимание каждой призывно алеющей пупочке, не в силах выбрать, которая из них мне более милее. Надкусываю каждую, пытаясь распробовать на вкус, но руки её уже толкают меня вниз, к бархатному белому животу и дальше, ниже, к первоначалу и смыслу жизни.
Некоторое время спустя мы обессиленные лежим по шезлонгам, ветер улёгся, дождя кажется не будет. Я поворачиваю голову и смотрю на её серьёзную гримаску: в солнцезатемняющих очках она хмурит кому-то брови, губы её чуть шевелятся, но молитву она бормочет или проклятие – не понять никому. У Ады аккуратные узкие стопы с голубым рисунком рек, ниспадающих со скользких горных склонов к дельте тонких пальцев.
Часть четвёртая
На самом деле самый сложный, самый толстый и самый долго создававшийся роман Набокова это очень хитрое переложение «Винни Пуха»: здесь есть и сам Винни – туговатый Ван Вин (отметьте схожесть имён!), соблазнённая им и на всю жизнь в растрёпанных чувствах Ада – Пятачок. Присуствуют и мудрый Кролик, и дурёха Сова, обезумевший Тигра, раблезианские Кенга и Крошка Ру. И многое, многое иное
54476
Владимир Набоков
4,5
(18)Владимир Набоков, Олег Дарк
4,5
(80)Владимир Набоков
4,6
(83)Владимир Набоков
4,7
(19)Цитаты
Аноним24 сентября 2012 г.Две мысли, точно связанные, кружились в медленном танце, в механическом менуэте с поклонами и приседаниями: одна "нам-нужно-так-много-сказать-друг-другу", другая "нам-решительно-не-о-чем-говорить". Впрочем, эти вещи способны переменяться во мгновение ока.
214,4K
Аноним19 ноября 2015 г.Распад происходил постепенно, и каждая ступень была мучительнее предыдущей, ведь человеческий мозг способен стать совершеннейшей камерой пыток из всех выдуманных, выстроенных и всосавших за миллионы лет в миллионах земель миллионы воющих тварей.
17818
Подборки с этой книгой

Игры разума. Литературные пазлы.
Victory81
- 43 книги

149 обязательных к прочтению фантастических романов по версии газеты Guardian
countymayo
- 114 книг
суперсерии
anton_belski
- 404 книги
Полка
2478255
- 164 книги
Владимир Набоков. Собрание сочинений американского периода в 5 томах
IAmReading
- 5 книг





























