
Ваша оценкаРецензии
Аноним2 июня 2014 г.Читать далееСкажу сразу, книга не понравилась. Так как, она в принципе маленькая, дочитал до конца, не увидел ничего стоящего, кроме того что в океан не надо выходить одному и ловить рыбу, которая весит около тонны, особенно если ты немощный старик. Если бы эта история произошла с самим автором, гораздо лучше было бы рассказать своим друзьям, чем выводить его в печатный вид с такими же скудными метафорами и эпитетами, которые используются при разговоре. В книге я действительно не нашел ничего интересного, ни красоты повествования, ни прекрасного слога, ни великолепной развязки, ни сюжета, ничего. Книга как мне показалось, для великих мыслителей, которые даже в простом предложении умудряются найти некий смысл. Решил прочитать еще что нибудь из Хемингуэя, прочитал "Снега Килиманджаро", и убедился что Хемингуэй не для меня.
Извините 1 из 5.19111
Аноним3 мая 2023 г.Читать далееЯ обиделась на Хэмингуэя. Глупо, по-детски, но по-другому свои эмоции от прочитанного выразить не могу. Очень уж печалит финал. И это несмотря на то, что отчаяния в книге нет, даже наоборот: старик не опустит руки и продолжит так же добросовестно выполнять свою работу.
Он, можно сказать, реализовался в своей профессии, доказал окружающим, на что способен, только вот никто не может воспользоваться результатом его труда (включая самого рыбака). Возникает очень горькое ощущение обесценивания огромного труда Сантьяго.Повествование ведется неторопливо и очень основательно. Читатель постепенно втягивается в жизнь рыбака и наблюдает за ним несколько дней, от ухода в море до возвращения. Нет ощущения философствования, хотя старик очень много размышляет, и есть что выцепить из цитат.
При этом книга производит впечатления глубокой, не сразу отпускает, и появляется желание хотя бы выборочно перечитать и продумать некоторые моменты, найти и расшифровать символы. Кажется, всё понятно: море – это жизнь на её протяжении, рыба – важное дело, акулы – всяческие нахлебники, старик – простой обыватель, которому условные злые капиталисты мешают вырваться из среды. Как-то даже банально, но повесть цепляет в первую очередь не этим. Она пронизана какой-то светлой печалью, христианским смирением. Верой в то, что не всё в жизни сводится к поимке большой рыбы. Убежденностью, что жизнь важна сама по себе.
И, в конце концов, эта повесть просто интересна благодаря сюжету, накалу страстей, писательскому таланту. Долго к ней шла, долго над ней думала, и не разочаровалась.
18688
Аноним21 января 2022 г.Ненавижу рыб
Читать далееЧитал в школе - не понял, чем все восхищены. Ладно, детское скудоумие и отсутствие опыта оправдало меня. Но перечитал уже в более зрелом возрасте, и не получил удовольствия. Возможно, моя негативная оценка связана с тем, что от книги я жду простого читательского, возможно примитивного, удовольствия. А эта книга во мне вызвала только ужас от нищеты, жалость к несчастному старику, и ненависть к рыбам, которые сожрали тунца. Да, эти чувства во мне вызвал бесспорный писательский талант Хемингуэя, полностью отдаю себе в этом отчет. Но хочу простых читательских радостей.
18434
Аноним4 марта 2018 г.Читать далееКак-то раз, в одном из своих репортажей, Эрнест Хемингуэй описал случай, лёгший в основу повести. В этом репортаже сообщалось об одном старом незадачливом рыбаке, который в самозабвенном порыве заплыл далеко в море и там, истощая свои скудные силы, долго боролся с большой рыбой, которую в итоге сожрали акулы, а несчастного рыбака в полу-безумном состоянии подобрали через какое-то время его коллеги. Отличие от повести весьма примечательное. Мне как-то сказали, что, мол, нет, всё нормально — это художественное преображение действительности. Что ж, пусть так, ибо иронию от ситуации это никак не отменяет. Теперь к делу.
К «Старику и морю» Хемингуэй шёл, как известно, всю жизнь. Часто он, к примеру, практиковал наиподробнейшие описания рыбалки и охоты (мне в последний раз встретилось в «Иметь или не иметь»), причём из раза в раз старался делать эти отчёты как можно более утомительными и скучными. Это как если бы Фолкнер в своём прекраснейшем «Медведе» начал подробно отчитываться, как персонажи заряжали ружья, не знаю... прочищали дуло, смазывали механизмы, приставляли ружьё к плечу и что они при этом чувствовали и так далее, - ведь это же совсем не главное! Но Хемингуэю до этого дела нет. И если те писатели, которых я почитаю хорошими, описали бы эти сцены рыболовного быта парой штрихов, чтобы можно было перейти к главному, то Хемингуэй с маниакальной упорностью будет насиловать читателю мозг всеми этими бессмысленными подробностями, ибо если дядюшка Хемингуэй любит рыбалку и знает в ней толк, то и его читателям это должно быть ой как интересно. Нет, не интересно. И хотя в «Старике и море» подобная скрупулёзность обоснована, ибо основной конфликт (борьба... с рыбой) плотно связан с описанием действий рыбака, но читать это всё равно невыносимо.
Хемингуэй, как известно, был мастером пустых диалогов, причём сам он считал свои диалоги едва ли не образцовыми. Ну, диалоги двух даунов ему, действительно, удаются как нельзя лучше (- Мария. - Да. - Мария. - Да.). Как правило, диалоги эти совершенно безлики. Прочитав очередную чушь типа: - Ты меня любишь? - Да. - Точно любишь? - Да. - Сильно любишь? - Да. - задаешься вопросом: кому это принадлежит? Героям «Оружия», «Колокола», «Фиесты», Нику Адамсу, героям «Иметь или не иметь», «Холмов Африки»? А какая между ними разница? А никакой! Так вот, в «Старике» это глумление над эстетом изящно упразднено, ибо в большинстве своём старик довольствуется обществом самого себя (рыба, к которой он иногда обращается, по неизвестным причинам от общения уклоняется), но никакого облегчения это не принесёт, ибо место феерического хемингуевского диалога занял не менее феерический хемингуевский монолог. Вообще, я как-то прочёл в рецензии одной барышни, что благодаря примитивности языка книги Хемингуэя могли бы читаться легко и просто, если бы он не был так скучен и зануден. Аминь.
Идейное наполнение под стать. Всё те же сказки, что человека нельзя сломить (если бы Хемингуэй читал Шаламова, он бы знал, что если давление не сломило человека — значит недостаточно надавили. Впрочем, когда Хемингуэй подставлял дуло ружья к своей голове, он вполне мог осознать, какую лапшу вешал людям на уши). Совершенно непроизвольно для автора повесть прекрасно показывает, как дурак сам навлекает на себя страдание, иллюстрируя старую поговорку о больной голове. Как-то я прочёл, что в Сантьяго нет христианского смирения. Действительно нет. Но и считать его стоиком (а аннотация уверяет, что эта повесть - гимн «героическому стоицизму» человека. Простите нас Сенека, Марк Аврелий, Эпиктет) — всё равно что считать литературой книги «Оттенков», то есть ничего общего. Дело даже не в том, идиотизм героя, конечно, разителен, но, по-моему, начался он с гордости. Всё, что делает или не делает Сантьяго — продиктовано гордостью. Следуя её советам, он постоянно набивает шишки, но всё по той же гордости упрямо не желает осушить то болотце, в котором он так славно сидит, хотя он ведь мог бы исправить свою жизнь, но нет, человек не сдаётся, поэтому я не буду ничего менять. Дополнительная беда в том, что по воззрениям Хемингуэя того времени, Сантьяго — чуть ли не образец для подражания: простой человек, избежавший развращения богатством, который не склоняется под ударами судьбы (которые сам на себя вызывает) и прочее. Но что в нём образцового? Его дела — всё тот же бодрый душевный онанизм стареющего человека. Ну, условно говоря, кто в 70 идёт с рыбами бороться, а к то женится на 19-летних. И когда в конце он мирно (ути-пути) засыпает, и во сне видит львов, ты всем своим изнасилованным мозгом понимаешь: вот, молодец, ублажил себя, отвёл душу — фенита ля комедиа.181,1K
Аноним24 августа 2017 г.Читать далееНу что тут можно сказать...Да слов даже нет. И вряд ли когда-нибудь появятся...
Повесть читала первый раз уже давненько. Сейчас появилась возможность услышать её в потрясном исполнении актера Анатолия Григорьева (Новосибирский драматический театр "Старый дом"). Об исполнении речь отдельная - очень здорово и Анатолию за это огромное спасибо!
Теперь что касается самого произведения. Интересно, но у меня впечатления после первого прочтения и второго отличаются. Причем, мне оба раза ОЧЕНЬ понравилось! Объяснить, при этом, в чем именно разница я затрудняюсь. Могу сказать только, что в первый раз произведение для меня осталось сильно философским, а во второй раз я его прочувствовала лучше душой, чем умом.
Совершенно убойный сюжет - с самого начала и до концовки. Причем вторая половина даже "триллерная". Страхово местами :)
Какие чудесные герои. Душевнейший Мальчик с чистой душой, широким сердцем. Трогательный Старик, который страдает от того, что ему нужно убить друга (и не важно, что это всего-лишь рыба). Сильнейший (и в телесном, и в духовном смысле слова), отзывчивый, стойкий;
"Всё у него было старое, кроме глаз, а глаза были цветом похожи на море, весёлые глаза человека, который не сдаётся."Великолепный язык!!! Красота и загадочность моря, обалденная глубина человеческой души и силы воли.
Сантьяго - чемпион! :)
Читать всем и перечитывать! Это настоящее искусство пера!
Если кого-нибудь любишь, его не грешно убить. А может быть, наоборот, еще более грешно?18352
Аноним29 марта 2014 г.Читать далееТри дня из жизни английского динамитчика Роберто. За эти три дня он успевает влюбиться, найти друзей, столкнуться с предательством и трусостью, в общем, всё то, что не успел сделать раньше.
Три дня из жизни на войне. Когда слышишь предсмертные крики товарищей, когда видишь, как корчится от боли друг, и ничего не можешь сделать, кроме как пристрелить его, чтобы не мучился.
Эта книга о самопожертвовании, о долге перед родиной.
НО! Благо это не первая книга Хемингуэя, которую я прочитала, поэтому я была готова к тому, что чтение будет не из приятных.
Язык повествования. Это... одним словом, это ж Хемингуэй. Я уже перестала обращать внимание на повторяющиеся по десять раз бессмысленные фразы, типа:
То, что не могло прийти, теперь пришло. Это пришло, и это было и раньше, и всегда, и вот оно, вот, вот. О, вот оно, вот оно, вот оно, вот оно, только оно, одно оно и всегда оно.и через пять строк опять
и пусть так теперь и всегда, и всегда оно, всегда оно, отныне всегда только оно; и ничего другого, одно оно, оно;Уже не обращала внимания на типичный образ девушки в Хемингуэевских романах: вся такая послушная, покладистая и глупая.
Вот если не обращать на всё это внимания, то книга супер.1862
Аноним11 марта 2013 г.Все у него было старое, кроме глаз, а глаза были цветом похожи на море, веселые глаза человека, который не сдается.Великолепное произведение! Браво Хемингуэй!
Неожидала такого восторга от притчи, но как же великолепно она написана, а главное про что.
Казалось бы произведение о победе моря над человеком, но нет, для меня она в первую очередь о победе над собой, о воле к жизни.
В этом произведении нет побежденных и проигравших, есть только Жизнь и борьба за нее.18150
Аноним29 октября 2025 г.Читать далееПеречитала повесть. Со времен школы совершенно не помнила о чём книга, да и забыла, если честно, что вообще ее читала.
Но когда пустилась в повествование, стала вспоминать. И нет, не сюжет, а чувства, которые вызвало чтение. Помню, мне было очень жаль рыбу и страшно за Старика. Сейчас же – за пойманную рыбу я не переживала, переживала за Старика. Но теперь я за него не боялась, просто была уверена, что со всем он справится. Эта смена взглядов для меня о многом говорит. Вот так, перечитывая книги, начинаешь прослеживать свою трансформацию.
Вообще, к слогу Хэмингуэйя мне нужно привыкать, с маху в его книги я не попадаю. Думаю, именно поэтому «По ком звонит колокол» была мной не дочитана – порог вхождения оказался слишком высок. После «Старика и море» я решила вернуться к писателю. Пожалуй, запланирую его книгу на следующий год.
Но вернемся к повести. Старик остаётся с морем один на один. Есть он, огромная рыба, необъятное пространство моря и больше ничего. Старик – это вместилище мудрых и в то же время простых мыслей. Он разговаривает сам с собой, а получается, что с читателем. И читатель вправе выбирать, что ему созвучно, а что нет. Никакого навязанного морализаторства.
Старику симпатизируешь. Проживаешь с ним минуты боли и отчаяния. Хотя нет здесь отчаяния. Лишь принятие. Принятие всего, что происходит. С благодарностью и любовью.
До конца не знаешь, привезет ли старик свою рыбу к берегу. Надеешься вместе с ним. Но в итоге понимаешь, что важен не сам результат, а цель. Старик одержал свою победу. Велика ли цена?
Рыбу всё-таки жалко.17217
Аноним25 июня 2025 г.Пока один из нас жив, до тех пор мы живы оба (с)
Не спрашивай никогда, по ком звонит Колокол: он звонит по ТебеЧитать далееИспания, 1937 год, гражданская война. Главный герой Роберт Джордан - американец, добровольно сражается в этой войне помогая Республиканцам, против фашизма. Раньше Роберт Джордан преподавал испанский язык в университете Монтаны. Он любит эту страну, знает её и понимает жителей этой страны, от этого ему больно и он хочет помочь, как может. Роберт динамитчик, подрывник. Когда-то он работал на стройке и научился работать с динамитом. Роберту поручили важное задание. Именно в момент наступления войск подорвать мост недалеко от Ла-Гранде, тогда части противника окажутся отрезанными. Но важен именно момент. Не под покровом ночи, ни в выбранное удобное время - взорвать мост нужно только в определённый момент, как только начнется наступление, как только будут слышны разрывы бомб, на рассвете определенного дня. И именно это и есть проблема.
Так Роберт попадает в небольшой партизанский отряд в горах, который составляют крестьяне, пастухи да охотники.
Много диалогов, простые предложения, не вычурные фразы, ведь дело он имеет с простыми людьми, которым ближе разводить скот, охотиться, работать в поле и смотреть на бой быков. А они остались без дома, без семьи. Это была страшная война. И тут про все это будет. В войне никто не остается чистым, у каждой из воюющих сторон руки в крови. Все это больно и страшно. Будут описания боев, самоотверженности, мужества и отваги. Они не знают ничего о дисциплине, они не умеют даже обращаться с тем оружием, которое имеется. Есть только смелость и отвага. Это чужая страна, незнакомые мне люди, но то, как Хемингуэй это описал не может оставить равнодушным. Кроме этого, много внутренних монологов от лица разных героев и самого Роберта.
У Роберта в этом отряде будет всего три ночи и три неполных дня. Но это была целая жизнь. Есть любовь. Как вспышка, которая мгновенно и на разрыв.
Умереть — это слово не значило ничего, оно не вызывало никакой картины перед глазами и не внушало страха. Но жить — это значило нива, колеблющаяся под ветром на склоне холма. Жить — значило ястреб в небе. Жить — значило глиняный кувшин с водой после молотьбы, когда на гумне стоит пыль и мякина разлетается во все стороны. Жить — значило крутые лошадиные бока, сжатые шенкелями, и карабин поперек седла, и холм, и долина, и река, и деревья вдоль берега, и дальний конец долины, и горы позади.Как прекрасно сказано!
17487
Аноним1 сентября 2024 г.Читать далееДавно задолжала отзыв для KillWish и чувство незавершенности не давало отпустить книгу.
Актуальная и на сегодня классика об ужасах войны, а уж тем более войны гражданской. Я мало знаю об истории Испании, но и данный роман многое не расскажет. Он скорее как яркий эпизод, история человека, оказавшегося винтиком в горне войны. Но нашлось в романе и место испанским страстям, быстротечной истории любви главного героя американца Роберта Джордана и испанской девушки Марии.
Пожалуй, самый для меня большой минус романа - затянутость. Очень многие диалоги повторяют друг друга и просто растягивают книгу. А уж с выполнением главной миссии героев - взорвать мост - и вовсе интересное происходило: каждый день они собирались сделать это завтра. В итоге читатель все ждет и ждет предсказуемую трагическую развязку (а какая она еще может быть в романе о войне?), а когда она наступает, то оставляет скорее опустошение от того, что эта тяжелая история закончилась.17598