
Ваша оценкаРецензии
Аноним31 октября 2019 г.Читать далее— Арчи, ты коренной англичанин, прошел войну, чуть не покончил жизнь самоубийством, но когда попытка сорвалась, влюбился и женился на молоденькой девчонке с Ямайки. Несмотря на все различия, вы вместе уже столько лет, у вас чудесная уже совсем взрослая дочь. Ты несомненно кое-что знаешь об этой жизни. Скажи, из этой книги тебе стало понятно, в чем бог?
— Ой, ну я... эээ.. Я никогда не понимал его концепцию, правда. Моя жена из семьи свидетелей Иеговы, мой лучший друг правоверный мусульманин, но даже он не выдержал жизни в Британии, он назвал ее пустой и на последние деньги отправил сына обратно в Бангладеш, поближе к богу. А как по мне, так тут все отлично. Если, конечно, тебе повезло найти достойный бар с достойной публикой, такой, чтобы через пятнадцать лет ты мог с полным правом сказать, что это твое место. Я бы сказал, что... эээ... выбери что-нибудь одно и доведи дело до конца. А если не можешь выбрать, всегда есть монетка. Но знаешь что, лучше поговори об этом с моим другом Самадом.
— Самад, ты образованный человек, почти закончил университет, ты дождался, пока родится и вырастет предначертанная тебе женщина, у тебя двое вхрослых прекрасных сыновей и дружба, прошедшая годы, расстояния и заговор ваших жен. Ты точно знаешь ответ на этот вопрос. Согласно этой книге, в чем истина?
— Мой прадед Мангал Панде пожертвовал собой во имя независимости своей страны. Я недостойный продолжатель его рода и могу лишь пытаться донести свет его примера до своего невежественного потомства. Аллах послал мне двоих сыновей и эту женщину, мою жену, и я возгордился и не выдержал последующее за его дарами испытание. Британия... О, эта страна, поглощающая и перемалывающая, растворяющая твои корни целиком, без остатка, пока ты сам не перестанешь понимать, кто ты! Безбожная, она надругалась над всем, что у меня было, она забрала мою жену, моего никчемного сына и даже на расстоянии отравила моего хорошего. Лишь подвиг Мангала Панде, человека, чьим правнуком мне повезло оказаться, да вечерние шоу по телевизору дают мне силы выдержать этот груз.
— Алсана, ты мудрая женщина, достаточно гибкая, чтобы ассимилироваться в чужой культуре и не потерять себя. Тебе понравилась эта книга?
— Если бы этот вопрос задал мой муж, Самад Миа, я бы как всегда ответила что-то неопределенное, пусть знает, как я страдаю с тех пор как он похитил моего чудесного мальчика и отослал его в эту проклятую самой природой страну. Но тебе я отвечу прямо: она неловкая и угловатая прямо, как дочь моих друзей Джонсов в ее пятнадцать, иногда тебе ужасно стыдно за населяющих ее персонажей. Не знаю, кто этот человек, что ее написал, но он переврал и передернул наверное все, что можно было переврать и передернуть. Но иногда там встречаются недурные мысли, правда, никогда из уст героев, только от автора. Ай, в общем, не Линда Гудмэн.
— Клара, я хотела тебя спросить, достоверно ли в этой книге описана жизнь полукровки в семье полукровки же, фанатичной свидетельницы Иеговы? Клара?
— Ф фем двело? Я вефь день работала, а потом ушилафь на вешерних курфах, я уфтала. Давай жафтра...
— Маджид, ты всегда был очень смышленым. Тебе понравился перевод?
— Начнем с того, в Великобритании огромное множество акцентов и диалектов, которые очень ясно дают понять, откуда и какое положение в обществе занимает человек, едва он раскроет рот. Многочисленные колонии, жители которых сейчас тоже активно приезжают в страну, только усубляют эту разнородность. Получилось ли у переводчиков это передать? И да, и нет. Влияет ли это на восприятие книги? Нельзя сказать однозначно, в конце концов, кто мы такие, чтобы судить?
— Миллат, ... Миллат?
— Сколько себя помню, я всегда мечтал стать гангстером. Ты на меня смотришь? Ты на меня смотришь? На кого ж еще тебе, блин, смотреть? Всю жизнь мне хотелось, чтобы у него был Крестный отец, а вместо этого – Самад. Ущербный, жалкий, глупый однорукий официант, который за восемнадцать лет в чужой стране не сумел оставить на ней никакого следа, кроме надписи на скамейке. Он ничтожество, а я – нет. Так было раньше, но так больше не будет. Я впишу свое имя в историю. БОЛЬШИМИ буквами.
— Айри, я никак не пойму, что же вас всех все-таки связывает?
— Зубы?111,5K
Аноним13 января 2017 г.Эта безумная, безумная жизнь...
Читать далееОх, вот уж история так история:) Знаете говорят, что жизнь всегда интереснее книг, так вот, тут как раз все то, что порой случается в жизни, даже, если ты сильно этому сопротивляешься. Можно сказать, почти настоящая жизнь, со всеми нелепостями, случайностями, с головной болью, с тем, что ты загадываешь одно, а сверху за тебя решают совсем другое. Вот где уж Бог посмеялся над людскими планами. И при всей той кучности событий, которые происходили в книге, герои успевали думать, чувствовать, жить простой - бессобытийной жизнью. Ты успеваешь их узнать такими, какие они есть, а потом уже смотришь на них в стрессе, на пике, смотришь как они меняются. Для меня подобное важно, потому что должен быть прежде человек, а потом уже все что с ним происходит, потому что мы видим происходящее все же через призму его отношения к этому, а если человек неизвестен, то и события не несут никакой смысловой нагрузки. Тут же все было сделано как я люблю и понимаю. Я видела человека до события, в момент события и после него и знала, что он думает во все эти моменты и принимала его мотивацию.
Книга увлекательна. Довольно сложно воспринимать хорошо книгу с названием "Белые зубы", то есть ты начинаешь автора как-то подозревать в неадекватности, но уже с первой страницы, ты впадаешь в восторг! Там уже начинается все то, что будет продолжаться всю книгу - жизнь во всем своем Безумном Великолепии. И ты втягиваешься в это, а потом тебе выдают несколько возможных вариантов того, почему книга названа именно так и от этого ты себя чувствуешь и радостно, и довольно, и даже мудро:) Я не могу судить о слоге самой Зэди Смит, не в оригинале читала, но если переводчик молодец и ее передал, то эта женщина с отменным юмором и умеющая посмеяться над собой, над страной, над религией, над наукой, она умеет смеяться и высмеивать, но при этом ты не чувствуешь оскорбления, то есть она не пытается унизить то, над чем смеется, просто она видит, то, что выглядит нелепо и на это указывает. Но она ведь еще и сопереживает. Сопереживает как настоящим людям, так и своим героям. И еще о переводчике - встречаются словосочетания в книге, которые на самом деле очень понятно описывают ситуацию или хотя бы прическу на голове. То есть они хорошо знакомы нам, но они смотрятся очень странно на улицах Лондона. Ты осознаешь зачем именно их применил переводчик, но при этом чувствуешь и их чужеродность в повествовании.
По большому счету, я очень довольно всем тем, как переплетаются судьбы, как появляются герои, как они описываются, но при этом в книге были такие места, которые надо было вытягивать. То есть скучные, долгие, томительные. И куски эти были не маленькие, они, конечно, перекрывались кусками яркими, и яркости в книге больше, но так как они имели место быть, то и оценка снизилась.
Для семейной современной саги - это одна из увлекательнейших книг. Потому что многое понятно, многое современно, многое - наболевшее. И об этом сейчас, конечно, же читать интересно. Не знаю как книга будет восприниматься через десять или двадцать лет, но пока есть люди, которые переезжают из страны в страну и тащат свое прошлое за собой, думается мне книга будет работать.
11506
Аноним24 августа 2016 г.Зубная фея Зэди Смит
Читать далееКак же многообещающе для меня началась эта книга! Легкий слог, ирония, манящий хэштег #семейная сага, да еще и об иммигрантах - ну просто лакомый кусочек. Жаль, что влюбленность оказалась короткой. Как только повествование утянулось куда-то в дебри жизненных переплетающихся путей Арчи и Самада - началась беспросветная нудятина. Скучно, пресно, неинтересно, аналогии с зубами - коренными, молочными, вставными, желтыми и белоснежными - перебор. Персонажи все, мягко говоря, чудные. Их поведение, поступки, мысли витают где-то на запредельных от меня высотах. Белыми зубами они украшают свою вставную челюсть - ведь надо же как-то скрывать свои недостатки и комплексы, навалившиеся в процессе попытки ассимиляции с местным населением. Боязнь ассимиляции - один из лейтмотивов произведения. Раствориться в чужой культуре, забыть о своих корнях - это ли не фобия большинства иммигрантов? Это ли не строжайшее наказание для мятущихся из крайности в крайность обездоленных душ? Да, это оно. Самад - яркий тому пример. По-моему, у мужика однажды поехала кукушка на его желании оставаться верным традициям и воспитывать в тех же принципах своих сыновей. Звучит это все хорошо и благородно, но на деле выходит полный провал с маячащей неподалеку психушкой. Далее - проблемы отцов и детей. Прикрыто это все идеологией, но на деле,как мне кажется, это лишь банальные трудности переходного возраста, в условиях замороченности персонажей на разного рода идеях, принимающие устрашающие масштабы.
Честно, я не дочитала последние сто страниц. Не шмогла.
11332
Аноним7 ноября 2011 г.Читать далееОб этой книге я узнала из сборника "Объяснение с ангелом", где был один рассказ мисс Смит. Я долго искала эту книгу, рассказ был хорошим. Увидела в букинистике. Цена - 100 р. Неплохо для хорошего издания в переплете на белой бумаге. Начала читать.
Семейная сага. Солдаты женились на молодых девушках, которые моложе их лет на 20. Семейна жизнь этих двух друзей, притом один из них из Пакистана. с традициями, детьми и ссорами, с некоторым восточным налетом, с воздухом рабочих кварталов Лондона. С Маргарэт Тэтчер в газетах.1134
Аноним16 августа 2011 г.Читать далеечерез полчаса у меня визит к стоматологу. ненавижу лечить зубы, которые, говорят, должны быть белыми и красивыми. с другой стороны, естественный их цвет вроде как не белый...
зубы как корни, как мудрость отцов, которой ты можешь оказаться не достоин, и как показатель твоей правдивости: "от неправды гниют зубы" - говорит мистер Гамильтон трем подросткам почти в самом начале романа "Белые зубы".
история двух друзей, связанных опытом войны, и история их семей (такой период у меня - читаю семейные саги,надо завязывать). иммиграция, эмиграция, смешение кровей, столкновение религий, жизни "счатливых сволочей" и фанатиков чего-либо (у кого какая аббревиатура для поклонения).1139
Аноним7 апреля 2008 г.крутая оказалась вещь. странно ожидать от 25-летней девушки семейной саги на несколько поколений с освещением проблем эмигрантов с востока в современной британии - но, видимо, только 25-летняя девушка может написать такую сагу на 800 страниц так, чтобы было интересно.
1127
Аноним20 января 2014 г.Читать далееКонец второй мировой войны столкнул и сблизил двух абсолютно разных людей – мусульманина из Бангладеш и безбожника из Англии. Именно их дружба и послужила основой романа «Белые зубы». Это история об их судьбах, семьях, воспитании детей. Это произведение о любви и ненависти, о вере и сомнении.
Автор окунает нас в мир разных культур, традиций, религий; с иронией и легким юмором поднимает проблемы, порожденные современным обществом и волнующие его – это и клонирование, и ГМО, и зарождающееся движение радикальных мусульман.
В романе прослеживается мысль, что наши поступки не проходят без последствий. Каждый знает, что, только имея крепкие корни можно мечтать о здоровых зубах. Один из главных героев романа считает, что это касается и людей. Настоящие люди это те, у кого крепкие корни, традиции, вера. А прав ли он? На этот вопрос найдет ответ каждый читатель, прочитав этот замечательный роман.1094
Аноним2 мая 2013 г.Даже не знаю, что написать.
Юмор есть, но не слишком весело.
Глум есть, но я к нему спокойно отношусь.
Много неожиданного и забавного, много яркого и запоминающегося, но есть страницы, которые хочется пролистнуть, не читая. Такое впечатление, что хотелось охватить так много, что в книгу всё желаемое не влезло, и пришлось сократить содержимое, выкидывая целые главы. И всё-таки, "пациент скорее жив, чем мёртв".Ой, и эти бесконечные зубы...( Неприятное всё-таки слово)))
1063
Аноним24 марта 2013 г.Читать далееКнига, о которой я так и не смогла сформировать четкого мнения. Понравилась или все же нет?
Она настолько пронзительная и яркая, жизненная и ироничная, что я ее одновременно люблю и ненавижу.
Ареалов уток желание придти на все готовенькое - уехать в страну, где все хорошо живут и ожидать, что ты будешь жить также хорошо! И при том, что даже не попытаешься эту самую страну понять, впустить ее в себя. Нет, в этом вопросе я никогда не пойму иммигрантов. Похоже, принцип, "со своим уставом в чужой монастырь не лезь" для них чужд и незнаком.
А книга хороша! Как ярко, но одновременно просто она показывает такую незнакомую Англию, такой чужой Лондон, где не Биг Бен и Букенгемский дворец на первом плане, а бедные и грязные улочки, дешевые рестораны и целые гетто иностранцев, которые отдел или себя непроницаемой стеной от окружающего мира.
Но, что еще хуже - захотели чтобы и их дети тоже отделили себя от страны, в которой они родились, от своей Родины, а не того призрачного места, о котором им так часто говорят родители.
Классическая проблема отцов и детей приобретает новые очертания в современных условиях. И как красиво, с каким тонким юмором она описана! Это жизнь - настоящая жизнь. С ее бытовухой, удачами и неприятностями, случайностями и нелепостями!
Читать обязательно!1055
Аноним4 марта 2012 г.Ты случайно связываешь с кем-то или чем-то свою судьбу, а потом всю жизнь пытаешься ее отвязать, снова завладеть ею.Читать далее
Взгляните на эту обложку, как вы думаете, о чем данная книга? Скорее всего, глядя на такую картинку можно подумать, что "Белые зубы" - это какой-нибудь душещипательный эротический роман с лихо откусанным закрученным сюжетом, ан нет. Это довольно-таки серьезная книга, вернее, полусмешная-полугрустная история о серьезных проблемах и непростых судьбах. Здесь столько всего намешано в сюжете, точно также как перемешаны разные национальности и темпераменты в семьях главных героев. Кого тут только нет!Вы любите семейные саги? Тогда вам непременно стоит прочесть роман "Белые зубы". Только не перепутайте эту зубатую сагу с другой историей о клыкастом семействе. Здесь не про те зубы идет речь, да и герои в этой книге не такие живучие и идеальные. Они просто категорически не идеальные - иммигранты с разных уголков земли, пытающиеся удержаться на поверхности в чуждой им Англии, трудные и не очень подростки со своими архиважными проблемами и комплексами, а также старые вояки, которые вернулись с поля боя только физически, а мысленно они все еще там, на своей войне.
К слову, о героях. Их в "Белых зубах" много, но, не бойтесь, не один из них не прописан автором даром. Все персонажи, так или иначе, влияют на сюжет и, раз появившись на страницах книги, скажем так, вскользь, потом принимают самое непосредственное участие в происходящих событиях. Случайности не случайны. А старые тайны не так уж глубоко зарыты в прошлом, как того хотелось бы. Они выходят на поверхность настоящего, как прорезаются зубы мудрости у взрослого человека. Всему свое время.
Хороший роман, живой, я бы даже так сказала. Кажется, что не книгу читаешь, а слушаешь долгий и витиеватый рассказ интересной собеседницы с неподражаемым чувством юмора и умением плести из разномастных слов и ситуаций объемные картинки, в реальность которых веришь на все 100%.
1087