
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 ноября 2015 г.Ночная исповедь исподволь и с оговорками.
Читать далееС 2 до 7 я антисемит,
А с 7 я добрею к еврею…
Олег Ладыженский "Мост над океаном"Любая рецензия на книгу - это попытка дать однозначный (с субъективной точки зрения рецензента) ответ на сакраментальное: чтохотелсказатьАвтор.
А Автор меж тем уже все сказал, что хотел.
И почил, там где высказавшие авторы обычно почивать изволят.
И оттого "чтохотелсказатьавтор" превращается в иоаннохмелевское убойно - ироничное "чтосказалпокойник?", а далее почему-то хочется добавить, что "ипчелытоже_фигня". И черный квадрат Малевича - это просто утро в сосновом гробу.
Пути логических построений на основе подсознательных ассоциаций неисповедимы.
Аминь.
Теперь, плиз атеншен, оговорки:
"Эта русская версия книги является своего рода эквивалентом английской версии так называемого "выправленного текста" романа, подготовленного и опубликованного в 1984 г. группой специалистов под руководством профессора Х. В. Габлера.
Вопрос о каноническом тексте "Улисс" сложен, и является предметом дискуссии".
1. эээ, постойте-ка, то есть...это...блин же...значит так, считаем все, что нам не понравиться в этом романе - высером коллективного сознания британских ученных, фуф, прямо полегчало, жирная такая индульгенция Джойсу выписалась сама собой..."Дублин предстает в романе символом всего мира, Блум — мужчины как такового, его жена воплощает в себе образ всех женщин, один летний день — всех времён на земле".
2. погодите-ка, итого мы имеем: весь мир - гавно, мужики-неудачники и рогоносцы, бабы-шлюхи?все люди - сестры, все бабы - жабы?что-то какое-то стрёмное обобщение получается, не универсальностью принципа отдающее, а исключительно смрадом старческого брюзжания...да ну вас с вашими аннотациями и попытками интерпретировать текст, сами с косАми, думаю я и приступаю к чтению...
"Улисс", который относиться к греческому эпосу, как одноименный приквел всея «Чужих» к легендарному Прометею с проблемной печенью (для недогнавших: у них просто одинаковые названия) - это такой салат из цитат, что приходится хорошенько поклацать метафизическими зубами, а может даже отрастить пару рядов новых, чтобы справиться.
Потому что не справиться – не интересно.
Автор начитался дрeвних мудрецов, обладая хорошей памятью, назапоминал из их трактатов разного, надергал цитат из контекста, как укропа в огороде, и посыпал обильно свое повествование о простых ирландских обывателях, у которых "время-рань, а в голове - дрянь", да, Джойс, именно.В чем воспетая многими многослойность этой книги?
Для меня она в том, что творение Джойса вступает в диалог со множеством моих внутренних я, вытаскивая на поверхность даже те, о которых и не подозревалось.я - читатель: итак, что мы знаем об ирландцах из прочих литературных произведений? произведем ревизию ирландских стереотипов, сравним с текстом, проставим галочки в нужных местах, красота. Несокрушимый отрывистый внутренний диалог персонажей выбивает из колеи, не всегда удается угнаться за "мысью по древу", кто успел - тот молодец, кто не успел, Джойс не виноват. Я чаще успеваю, чем не.
я - археолог:
мысли мои вопят:
-мы нашли еще один пласт текста: П.М.Б.И.Ж.
– Он может поцеловать мою благородную ирландскую жопу[558]! – громогласно объявил Майлс Кроуфорд. – Совершенно в любое время, так вот и передайте.
И покуда мистер Блум стоял, взвешивая положение и нерешительно улыбаясь, он двинулся дальше своей подергивающейся походкой.
Я отвечаю:- копаем дальше, ребята, этот текст, как и сама Ирландия - полны загадок.
я - гуманитарий: впечатляет закваска, на которой создано тесто замысла для этой книги, можно закопаться по - уши, проассоциироваться и проассоциировать...этот текст не читается, он, в принципе, не читаем, он происходит с тобой, с твоим сознанием...а ты происходишь с текстом, оживляешь своим восприятием.
я - историк: о, латыыыыынь!омномном...
я - простая российская баба: у леопольда блума жена- тупая неряха, да и сам он...достойный ее во всем человек, бугогашеньки. Писать про правильных жен - скучно. И как бы тут добавил Троппер – «секс хорошо продается», так ведь, Джойс?
я - системный администратор: лео блум - это баг или фича? и нужно ли его заапдейтить и пропатчить... Фиксить ли Стива Дедала, вот в чем вопрос…
я - человек: грязь, нищета, вечные дожди и болота не способствуют формированию ничего, кроме вечно зеленых рыжих ирландцев...
я - ленивый обыватель: много странных буков, трудно осиливать...
я – путешественник – во - времени: ухты, Дублин! Кабаки – бани – таверны – дома -трилистник - танцы – аборигены - купить земли предков за горсть бус и одеяло...
фигассе, денек был у чувака!
это не блумсдей, это обломсдей...
такой эпический понедельник всех времен и народов…я - исследователь: сегодня мы будем изучать внутренний мир персонажей "Улисса", бритву Оккама, пожалуйста, скальпель разума и ланцет логики. А также спирт. Неразбавленный. Разливайте.
Помянем.я – циник: Бендер Родригес наш кумир! пока, неудачники!
я - философ: у меня к вам только два вопроса, только два, ребята. 1. Ваша жизнь - говно? 2. Вам это нравится? Это какой-то дурной ирландский дзэн… Но действует ведь!
я - мать: вот так бывает, оказывается...
все-таки воспитание ребенка - это даже более ответственно, чем создание вселенной, хотя..."да и пчелы тоже- фигня"...или все таки?я - психолог: и давно это у вас началось? Говорите, с рождения? очень интересный случай. Запущенный, но интересный, нет, почему же, жить будете. Но не очень хорошо…
я - поэт: за неимением своих стихов на данную тему или в ожидании их (что, в общем-то, одно и то же) мурлыкаю под нос екатириноболдыревское "Подари мне Ирландию, у Ирландии нет, нет меня, на побережьях Ирландии… у Ирландии нет, нет меня, а у меня нет Ирландии…Беспокойные кельты, волынки и флейты – такая романтика, мне нужно не это, я вижу рассветы над волнами Атлантики"...
я – ребенок: эй, Джойс, а где чудо? Ну хоть одно??? Сказку!Сказку!!!!Сказку!!!!!!!!!!!!!!
я - подросток-максималист: нет причин чтобы так жить, нет ни малейших причин, чтобы носить такое в своей голове, спать - жрать - размножаться и ни одного деяния, достойного упоминания хоть где-нибудь в местном вечернем выпуске Упанишад...хоть кем-нибудь...это печальная история, как большинство того, что люди любят считать правдой, что совсем не обязательно.
А теперь, дорогие радиослушатели, о практическом применении "Улисса":
Эту книгу можно использовать как тест на гуманитаризм головного мозга и айкьюшность в отдельно взятых областях:1.опознал две цитатки на странице, справился со словарем с латынью – высшее гуманитарное образование, обыватель с дипломом, среднестатистический, в меру начитанный, одна штука;
2.не опознал ни одной, о латыни даже не слышал, ничего не понял, запил пивасом, закусил семками, ушел перетирать с корешами - быдло обычное, одна штука;
3. опознал все цитатки на странице, проассоциировал их с десятком подобных, нашел новый смысл, справился с латынью без словаря - профессор/гуманитарная элита, молодец, исчезающий вид, одна штука, проведи дополнительный курс для студентов.
Промежуточные варианты градации придумайте сами, мне влОМ-м...
Хотя, sapienti sat, зайчики, sapienti sat…
убеждалась на личном опыте, что "в Дублине и его округах для стихийного бедствия достаточно рыжих и чокнутых" в рамках Долгой Прогулки -2015, команда Шаи-Хулуд531,3K- копаем дальше, ребята, этот текст, как и сама Ирландия - полны загадок.
Аноним14 апреля 2023 г.Как читать «Улисс», чтобы дочитать
Читать далееПервый раз я взялась за этот роман, когда он публиковался в журнале «Иностранная литература» частями, целый год. Читать очень большую книгу с очень большими паузами — не лучший способ. Впечатлений не осталось — осталась мысль, что надо перечитать.
Я уже представляла, что меня ожидает, но были и открытия, которые помогли на долгом пути и позволили не просто закрыть гештальт и поставить галочку, но и получить от чтения определенное удовольствие. Возможно, они пригодятся кому-то еще.
1. Читать надо быстро. А я-то думала, что это подходящая книга для медленного чтения, раз она такая толстая. И приготовилась с ней уютно зимовать. Но это поток сознания, и воспринимать его надо в потоке. Как только я попала в нужный темп, страницы полетели.
2. Не стоит отвлекаться на комментарии. Их объем больше, чем объем самого текста, который нашпигован всевозможными отсылками к другим литературным произведениям, аллюзиями, символами, загадками, списками, датами, историческими событиями, цитатами. Если вы не ирландец, знающий назубок свою историю, литературу и мифологию, и не меломан, которому известны арии из всех опер, то и расшифровки в комментариях мало что дадут. Только станете спотыкаться на каждой строчке и забудете, что происходило с героями. Лучше дочитать главу до конца, а потом уже приниматься за комментарии. Главное — читать, «все время схватывая нить судеб, событий», и не терять эту нить, отвлекаясь на тысячу мелочей.
3. Не будьте перфекционистом. Все равно это не идеальное прочтение, если вы читаете в переводе. И все равно невозможно сразу понять все заложенные смыслы, это и в любом произведении невозможно, а в полистилистическом — тем более. Смиритесь с тем, что какие-то смысловые пласты, пасхалки, метафоры дойдут потом — особенно, если послушать лекции на ютубе, почитать «Улисс» в русском зеркале» Хоружего, Умберто Эко и т.п. Это же отдельное удовольствие — возвращаться к книге и еще что-то в ней для себя находить.
4. Послушайте аудиокнигу. Тексты вообще хорошо пробовать на слух. Иногда звучание помогает восприятию, и в случае с потоком сознания это именно так. Когда я открыла для себя смешанную технику — текст + аудиокнига, то это заметно повысило качество чтения. Можно сначала послушать, а потом пройтись глазами по тексту. Можно слушать и параллельно за текстом следить. «Улисс» начитали несколько чтецов, есть мужской голос и женский, можно выбрать подходящий вариант. На сайте джеймс-джойс ру можно послушать, как одну из глав читает сам автор. Там, кстати, есть и текст романа (перевод), и озвучка, а также сопутствующие книги, критика, информация об авторе. Всё на одной площадке, я оттуда не вылезала.
5. Когда же будет интересно? Некоторые советуют начинать прямо с четвертой главы, ибо начало непролазное, но мне кажется, что все-таки лучше с начала. А интересно становится, когда обнаруживаешь, что каждая глава написана в собственном стиле: газетном, бульварном, пропагандистском, энциклопедическом. То это киномонтаж, то имитация музыки, то оживший кошмар. Для меня самой интересной была глава, показывающая язык в его развитии: переводчик решил эту головоломную задачку, используя сначала древнерусский язык из летописей, потом язык XIV-XVI веков и т.д. Такой мощной волной прокатывается эволюция языка через всю главу! То есть «Улисс» — не занудство на тысячу страниц, это такая игра. 18 эпизодов, и все разные.
6. Табличка — хорошо, экранизации — тоже. Табличка из Википедии, показывающая, какому событию, символу, цвету и типу повествования соответствует та или иная глава, помогает удерживать в сознании структуру романа. О таких спасательных кругах, как книги и видеолекции, я уже упоминала. Очень понравились экранизации! И ч/б 1967 года («Улисс»), и 2003 года («Блум»), и биографический фильм «Нора» (2000). Роман рассудочный, а язык кино внес недостающую эмоциональную ноту. Важно и то, что съемки велись там, где происходит действие, можно увидеть настоящий Дублин и весь блумовский маршрут.
О собственных впечатлениях: сто лет назад роман о маленьком человечке, таком ирландско-еврейском Акакии Акакиевиче, банальный рабочий день которого для прикола назван Одиссеей, был в литературе новым словом. (Кстати, страшно подумать, какая судьба ожидала Блума через 40 лет, в 1940-х годах.) Джойс открыл и закрыл тему, поставил эксперимент, повторять его не надо. Сегодня никому не интересно, что в голове у сегодняшнего маленького человека, как он какает, как носит свои рога, какими думами и комплексами терзается. Что касается навязывания Молли как некой универсальной женщины, то здесь то же, что и у Фрейда — частный случай принят за общий, увы. Если бы на пути Джойса попалась не Нора Барнакл, а другая женщина, в абсолют возводилась бы другая «Пенелопа».
512,1K
Аноним7 марта 2013 г.Читать далееЧестно, мне абсолютно нечего сказать. И если бы эта книга не была у меня в мартовском "Долгострое", то не факт, что я бы что-то вообще о ней могла написать.
Буду краток и честен: мне не понравилось, было до жутиков скучно и после прочтения появилось ужасное ощущение, что я потратила несколько дней впустую.
Любителям поспорить, мол как же так, такое произведение, такая глубина, такая сила, а вы так поверхностно ко всему отнеслись, скажу сразу, что у всех разные взгляды на жизнь. Кто-то в восторге, кто-то от скуки зевает. Это так, на всякий случай. А то в последнее время участились случаи обвинения меня в том, что та или иная книга мне не понравилась.
По крайней мере перед самой собой я была честна :)51437
Аноним29 июня 2009 г.Сразу скажу, что это не рецензия и не разбор, а просто общее впечатление от книги.Читать далее
Об "Улиссе" я узнала еще в школе, когда зашел разговор с учительницей литературы, в котором я хвастливо намекнула, что в состоянии прочитать любые художественные книги. На что учительница мне сказала: "Если ты прочитаешь "Улисса", я поставлю тебе памятник во дворе нашей школы". Полистала я его немножко тогда, потом решила, что памятник мне не к спеху и вполне может быть построен лет через несколько.
Недавно, совершенно неожиданно, я просто села и начала его читать, без всяких "собиралась с духом". В изумлении отмахала 70 листов формата А4 в первый же день и все ждала, когда же настанет это "тяжко" и "невозможно читать", но так и не дождалась. Эта книга напомнила мне танец - то убыстряющийся, то замедляющийся, то начинающий походить на вальс, то на менуэт. Я очень боялась, что не смогу себе представить героев, обрисовать их, но я увидела их словно в фильме. Открытием для меня стало то, что "Улисс" весь пропитан юмором! А где юмор - там не может быть нудятины по определению (хотя мне ее со всех сторон обещали).
Так что с учетом того, что книга мне понравилась и читалась хорошо, памятник мне не нужен, пожалуй. Я согласна на медаль.
P.S. А еще мне было так безумно жаль Блума на протяжении всего повествования, таким он часто был в эпизодах жалким, что хотелось его обнять и погладить по голове.47294
Аноним30 ноября 2015 г.Читать далееЯ не модернист. И Улисс не имеет для меня сакрального значения. Немного боюсь своим комментарием оскорбить чувства верующих, поэтому призываю поклонников и последователей модернизма – не читайте все нижеизложенное.
Немого о себе. Модернистов, в силу их непонимания, читала немного. Понравился Кафка. Остальные – для общего развития и с целью мазохизма. Воспринимаю только собственный поток сознания, все иные потоки – омуты. Поэтому не погружаюсь.
Еретик. По крайней мере, по отношению к Джойсенизму. Из просмотренной критики поняла, что есть две конфессии – фанатики и еретики. Так вот, по мне - он переоценен. Я не одна, но нас мало.
Что же это?
Энциклопедия ВСЕГО на 600 страницах.
Скучная.
Оглавление:
- Набор цитат – много, много, много. Где автор? Кому-то - мозаика, кому-то - винегрет.
- Сравнительный анализ стилей, приемов и методов изложения информации.
Все
А, еще какие-то люди, но не часто. Движения. Тоже не часто.
Где Одиссей? Нет Одиссея. Его там видит тот, кто хочет его там видеть. Я, когда хочу, вижу в облаке лошадку. А когда не хочу – не вижу. Другие не видят в моем облаке лошадку, а я не вижу в этой книге Одиссея.
Стишки – бесят.
Итак, книга для фанатиков Джойсенизма и студентов – филологов. И для Джойса. Только для Джойса. Только он знает, что он писал. Зачем так усложнять?
А еще для любителей слов. Много! Хаотично! Главенствуют над миром. Создают его основу. Страшно – главенствуют над смыслом.
Одна суть, один предмет – много слов. Слова – реальность?
Я: слова – помощники, нейроны, трансляторы. Чисто техническая функция. Сами по себе - не имеют ценности. Джойс: во главе угла.
16 июня 1904 года рассказало 20 век?
Ну, если встал, купил почку, пожарил, поел, опорожнился, похороны, погулял, редакция, бар, онанизм, проститутки, дом, то да.
А если нет, то нет.
Нет, я не поняла. Имею право.
46479
Аноним17 сентября 2023 г.Читать далееДолго я собиралась читать эту книгу. Купила двухтомник в бумаге. Смотрела всякие лекции, статьи читала. Видела что желательно читать перед "Улиссом" "Одиссею" Гомера, "Портрет художника в юности" и "Дублинцев" Джойса, также всё это купила. Но в начале этого лета точно решила что читать не буду, книги продала, но после прочтения "Волхва" и "Лолиты" я внезапно взяла "Улисса". А за бумажной книгой пришлось идти в библиотеку, ибо читать на телефоне неудобно.
Читала конечно же в "классическом" переводе Хоружего и Хинкиса.
Послушала иностранного книжного блогера (он, вроде, филолог), так вот он сказал что Джойс писал этот роман как будто в стихотворной форме. То есть это больше поэма, а не роман. И то что автор тщательно подбирал слова, чтобы это было похоже на музыку (весь текст, а не одна глава). И советовал одновременно читать и слушать книгу, но, думаю это всё больше относится к оригинальному тексту, а не переводному.Впечатления по главам:
- Какой еще Стивен Дедал? Мне говорили что главный герой Леопольд Блум! Блумсдей же! А, это альтер-эго писателя, тогда понятно. Почему Толстому можно про Лёвина писать, а Джойсу нельзя. Но что, целого романа "Портрет художника в юности" не хватило?
- Ну, пирс, сэр, - тянул Армстронг. - Такая штука над морем. Вроде как мост. В Кингстауне пирс, сэр.
- Кингстаунский пирс, - повторил Стивен. - Да, несбывшийся мост.
2. Пока все также ничего не понятно. Смотрим все примечания, стараемся тоже переживать за Ирландию (нет).
- Я только хотел добавить, - проговорил он. - Утверждают, что Ирландия, к своей чести, это единственная страна, где никогда не преследовали евреев. Вы это знаете? Нет. А вы знаете почему? Лицо его сурово нахмурилось от яркого света.
- Почему же, сэр? - спросил Стивен, пряча улыбку.
- Потому что их сюда никогда не пускали, - торжественно объявил мистер Дизи.
3. А вот это тест на пригодность к дальнейшему чтению - осилишь эту главу, значит можешь читать дальше. Лучше не вдумываться и не вчитываться в то что происходит, там вообще-то ничего и не происходит.
- Наконец-то главный герой!
- Почему-то думала что вся книга - хождение Блума по городу, оказывается нет. Сходил в магазин, вернулся домой, побывал на службе в церкви.
- А вот эта глава мне понравилась.
Труп это протухшее мясо. А сыр тогда что такое? Труп молока.7. Он еще и на работу ходит...
- Во! Я думала что вся книга будет такая, но, к счастью, ошиблась.
- Ох, как мне не нравятся главы про Стивена!
- Перерыв, гуляем по Дублину с его жителями. Но все равно, в этот город мне не хочется.
ерика, заявил я ему так спокойненько, что это по сути такое? Мусор, выметенный из всех стран, включая и нашу. А что, разве это не верно? Истинный факт.11. Трам-пам-парам, ля-ля-
- А-а-а-а! ПАМАГИТЕ! Вот еще один тест на прочность, сколько читателей бросило книгу на этой главе?
- Остановились поглазеть на девчонок.
- Кто-нибудь, где-нибудь, поставил памятник переводчикам? Нет? Зря!
- Я: Зачем столько персонажей в одной главе?
Джойс: Надо.
Я: Зачем её делать такой длинной?
Джойс: Надо.
Я: У меня галлюцинации и я разговариваю с Джойсом?
Д- Всё, нагулялись, пора двигать домой.
Джойс: Какой домой? А как же Ирландия, а евреи, меня это очень беспоко- А теперь они пойдут домой?
Пойдут.
Как долго они будут идти?
Совсем недолго, виляя, петляя, но всё же дойдут до конечного пункта.
И что потом?
Будут употреблять ротовым отверстием определенную жидкость из специального приспособления, а также этим же самым ротовым отверстием с помощью других органов воспроизводить звуки, перебрасываясь ко- Джойсу казалось что он всё знает и понял суть женщин. Ну-ну.
На 12 и 15 главах чтение у меня затормозилось, были перерывы в чтении, но потом пошло совсем бодро, как и в начале. А вообще, как оказалось, у меня большие проблемы с текстами, где много имен, или действующих лиц.
Никогда не привязываю чтение какой-либо книги к сезону, но вот эту книгу мне было тяжело читать летом в жару, осенью стало проще.
В первых главах читала все комментарии, ещё смотрела лекции по главам, но потом поняла что не люблю так сильно копаться в книгах и читала только большой комментарий переводчика перед каждой главой.
Даже не знаю, восхищает меня Джойс, или пугает своей книгой. Какие мозги надо иметь, чтобы написать подобную книгу, над которой ломают голову тысячи и тысячи человек вот уже сто лет. Браво! Но есть одно но, главные темы романа: Джойс и его жизнь (книга автобиографична), Ирландия, женщины и отношения между м и ж. А мне хотелось чего-то более глобального, обо всём понемногу. В этом романе важна все-таки форма а не сюжет, так что придираться к этому глупо.
Понравился юмор, почти в каждой главе было над чем посмеяться, даже не единожды.
Данная книга оказала большое влияние на последующую литературу, так что не жалею что прочитала её.
Я раньше думала, что мне нравится постмодернизм, но прочитав эту книгу, поняла, что мне все-таки ближе модернизм в литературе.
На момент написания рецензии сайт показывает что у меня прочитано 512 книг, вот как будет тысяча или полторы - готова перечитать "Улисса", но в другом переводе, а, может, к тому времени, уже и до оригинала дорасту.
П.С. К Ирландии и Дублину я все равно осталась равнодушна и мне даже не интересно посмотреть карту и разные видео про путь Блума по городу. А Блумсдей в следующем году отмечу, если не забуду))432,8K
Аноним1 ноября 2011 г.Я прочитала "Улисса". За одно это могу собой чертовски гордиться.
Я поняла около 30% из прочитанного. За это мне очень стыдно.
Когда стану большой и умной, возможно, я перечитаю это произведение :)
А пока от одного слова "Улисс" мне становится немного не по себе.43276
Аноним22 октября 2019 г.Интервью
Читать далееПредуведомление: эта рецензия задумывалась три с половиной года назад в виде интервью, как резонанс, разговор двух только что прочитавших «Улисса» друзей, разделённых сотнями километров, поэтому содержит несколько анахронизмов. Потом она планировалась к завершению в год столетия публикации «Улисса», но время и расстояние внесли свои беспощадные коррективы, и первоначальный замысел претерпел значительные изменения. То была славная попытка по-настоящему интерактивной рецензии с кодам по SMS и необходимостью регистрации на сайте РНБ. Но на выходе получилось нечто совсем иное. Хотя, как мы можем видеть, некоторые вещи за три с половиной года никуда с места не сдвинулись.
951033 Осень в Санкт-Петербурге за последние двадцать лет совершенно не поменялась. Туман сожрал соседний дом, мост и половину телебашни. Парк превратился в водянистую субстанцию из мокрой травы и песка. На газонах появляются загадочные грязевые круги, синие заборы шелестят на ветру. Город превращается в Зону Тарковского. Откуда-то из легковушки за домом как и в 98-м бахает Scooter, только новый, уже восемнадцатый по счёту альбом. Воссоединились хардкор-легенды 90-х МашнинБэнд и вновь как и в 99-м рубят злобную песню про бомбу. Вадим Самойлов приезжает с программой песен Агаты Кристи, будто 97-й на дворе. В общем, ничего не изменилось. И дождь. Дождь не кончится никогда. Он будет лить до тех пор, пока серая Нева не выйдет из берегов и не понесёт свои мутные воды по узким улочкам, топя редких пешеходов. Этот город уйдёт на дно. Туда, откуда он и появился. Илья, а как сейчас с погодой в Москве, столице нашей Родины?
951033: Кстати, ещё о том, что ничего не меняется: выгляни-ка во двор, ты у себя в Бутово с двенадцатого, я у себя в порту со второго. Видишь, мужик идёт? Он уже две с половиной тысячи лет здесь каждый день вот так вот проходит. Каждый божий день. Иисусе, да он неимоверно поспешает, точно сам диавол его распаляет. Это Улисс. Как раз недавно я прочитал про него один роман. Знаешь, как это бывает - людская предубеждённость зачастую лишает их наивысшего удовольствия открывать неведомое, вот так и я полагал роман про Улисса скучноватым модернистским произведением со списком кораблей, который никто не прочтёт до конца, кому это нужно - увидеть там свои имена? Нет, список кораблей в романе про Улисса конечно же есть, в кавычках, только нарочито невыносимый и издевательский. Но я о том, что уже первые страницы романа про Улисса вызывают улыбку своим грубоватым юморком, так что сразу понимаешь и принимаешь господина Автора. Или вот для меня ещё существует такое понятие как «точка входа в роман». Обычно она, эта точка входа, расположена сразу на первой странице или даже в самом первом предложении. Я так раньше выбирал к приобретению незнакомые мне книжки в магазине: читал первое и последнее предложения, если впёрло - всё, беру. А в романе про Улисса точка входа для меня случилась ни много ни мало, а аж на сто пятьдесят третьей странице, вот, послушай: «Целый особый мир. Кругом бочки с портером, красота. Но крысы и туда забираются. Упьются раздуются с собаку и плавают на поверхности. Мертвецки упившись портером. Налижутся до блевотины как черти». Эти строчки - они как пароль, как знак того, что господин Автор - свой в доску парень и ему можно довериться, как доверяется девственница гинекологу на первом осмотре. Илья, есть ли у тебя свои точки входа в роман об Улиссе, либо в другие романы, и что ты вообще об этом всём думаешь?
951033: Это всё прекрасно. Но вот что я ещё придумал. Я часто сравниваю литературу с музыкой: сборники рассказов с альбомами, большие романы с симфониями. Ты скажешь, что так всё время делает 36105997 , и да, отвечу я, но я делаю это гораздо дольше. Поэтому здесь мы не можем не отметить удивительную музыкальность языка господина Автора романа про Улисса, и вот в чём она состоит: смысл в том, что и буквы и ноты - они как клопы на белой блузке. Будучи всего лишь зафиксированными на бумаге, они сами по себе не звучат и не вещают. Роман сам по себе состоит в голове господина Автора, клопы на бумаге - средство его кое-как зафиксировать, далее же роман самореализуется в голове у читателя. И если красота музыки зависит не только от гения композитора, но и от мастерства исполняющего, то почему же красота литературы тогда должна, по убеждению многих, зависеть только лишь от гения литератора? Нет, красота литературы в равной степени, так же как и музыка, зависит от опыта и мастерства ЧИТАЮЩЕГО нотный стан букв. Не господин Автор каждый раз вслух сам читает нам с доверительной интонацией роман, это МЫ САМИ его читаем. И каждый раз мы можем читать его по-новому, надо только подтянуть струны, разучить два новых заковыристых аккорда и распеться. Илья, что ты думаешь об алхимическом браке музыки и литературы? Что ты слушал во время чтения романа про Улисса и повлияла ли эта музыка на восприятие тобой романа?
951033: Поистине, чтобы втиснуться в эту нору, надо стать кроликом. Сам господин Автор без стеснения осознавал музыкальность своего текста и бесстыдно использовал приёмчики кабацких песен и всякого такого. В принципе, господин Автор наверное впервые в двадцатом веке сотворил нечто, что позже стали называть битничеством. Он впустил на страницы серьёзной нежанровой литературы похабщину, секс и пьянство с потаскухами, ввёл в повествование мотивы черни и простонародья, которые внезапно стали превалировать в литературе двадцатого века. А снобские сказки про заламывание рук, плак-плак на подоконнике, глядя как дворник метёт улицу, и какое же платье мне надеть сегодня к вечернему коктейлю, остались позади, стали пережитком прошлого. Серьёзная литература перестала быть частной утехой элитарного клуба литературных знатоков. Здесь я хочу привести антиханжескую цитату Ярослава Гашека: «Люди, которых коробит от сильных выражений, просто трусы, и такие слабые люди наносят наибольший вред культуре и общественной морали. Они хотели бы превратить весь народ в сентиментальных людишек, онанистов псевдокультуры. Правильно было когда-то сказано, что человек, получивший здоровое воспитание, может читать все. Осуждать то, что естественно, могут лишь люди духовно бесстыдные, изощренные похабники, которые, придерживаясь гнусной лжеморали, не смотрят на содержание, а с гневом набрасываются на отдельные слова». Словом, всем доморощенным моралистам хочу сказать одно: поцелуй мою благородную ирландскую жопу, ПМБИЖ. Илья, что ты думаешь о похабщине и потрахушках в литературе?
951033: Да, как говорится, и самовар у вас электрический, и сами вы довольно неискренни. У нас на дворе вот уже скоро как сто лет минет со дня публикации романа про Улисса. А совсем скоро грядёт вековой юбилей Великой Октябрьской социалистической революции. Думаю, как и век назад, у нас произойдёт некая смена исторических парадигм, пласты уже потихоньку подвигаются. Я, например, наконец приобрёл новый компьютер, старому уже восемь лет, пора ему в утиль. Или вот, смотри, что у нас сейчас происходит в музыке: самые примитивные, казалось бы, жанры потихоньку выбираются из клоаки в топы, обретают вес и голос. И если среднестатистическая лирика попсовой песни сейчас выглядит как «ЧО ЧО ЧО? ЧО ЧО ЧО!», а многострадальный наш рок всё больше скатывается в «ЧО ННА? ЧО ННА!», то смотри, какие небывалые качественные изменения произошли с русским рэпом за последние лет буквально десять, смотри, какая сила слов и убеждения:
Кто-то самый прошаренный скачал из интернета
По-быстрому скинул на флешку телефона
К вечеру у половины людей с района
Уже стоит на рингтонах, с утра уже на болванках
В подозрительных девятках и иномарках
И даже без сетки эти треки попадут к вам
По холодным туннелям и трамвайным путям
Я на седьмом этаже. Это как шестой, но на один повыше
Иногда залезаю на крышу
И мне не важно откуда дует ветер
Лишь бы он не сдувал всякие мои там плюшки и шишкиИли вот ещё:
Совершенству нет предела, значит ты беспредельщица
И если этот год с тобой, то в нём всего два месяца
Я не лечусь, открыт, словно при мне дворецкий
Между нами всё неуловимо, фокус на леске
Глаза на мокром месте, Сейшелы
И нас молотит, словно кофе, сей жернов
Любовь не выспалась, варит себе покрепче с пеной
Решая это уравнение с двумя неверными
Семь оттенков серого, книголюбы
Наши страницы слишком тонкие для этих букв
Мы не набили шишек, зато набили руку
В пути от станции Москва до станции Разлука- это просто какой-то небывалый смыслово-качественный рывок. Уверен, через пяток лет русскую литературу тоже ждёт небывалая смена парадигмы и мы получим свой новый роман про Улисса, который будет аукаться нам все ближайшие сто лет. Илья, как ты относишься к революции? К любой, социалистической, музыкальной ли.
426,3K
Аноним26 августа 2018 г."Ну не шмогла я..." (с)
Читать далееНадежда на то, что книгу я осилю долго теплилась в моем сердце. Бывали моменты, когда меня забирало и я получала удовольствие от чтения. Но вдруг что-то случалось и у меня отбивало желание продолжать. Как же долго я мучилась...
Сначала я пробовала слушать аудиокнигу. Начинала раза 3...прослушивала несколько часов и понимала, что я совсем не воспринимаю то, что слушаю. Ну вот совсем мимо ушей. Подумалось, что книга сложно воспринимается на слух. Решила, что буду читать. В бумажной версии меня бесило бесконечное перелистывание на комментарии. Переключилась на электронную версию. Дело пошло чуть быстрее. До поры, до времени.
Чем-то стало напоминать мне мучения с "Замком" Кафки, которого я начинала раза 4 и в конечном итоге добила-таки с большим, кстати, удовольствием. Но там, знаете, объем немножечко по-меньше...
Могу сказать, что все-таки мне кое что понравилось. Конкретно - описание мыслей. Т.е. именно так, как обычно люди и думают. Как чукча - что вижу, то и пою. Вот он идет по улице и в голове у него куча разных мыслей - про любовную записку, про смерть, про вон ту женщину в магазине... Я такого ни у кого не видела. Это, действительно, здорово написано. Пожалуй, на этом удовольствие заканчивается.
Ни сколько не спорю с тем, что, возможно, у меня мозгов маловато для таких произведений. Возможно, когда-то появится желание все-таки добить книгу. Только читать нужно медленно, никуда не спеша. Тем более, что тут поджимали сроки по играм и приходится по книге отчитываться.426,6K
Аноним17 августа 2023 г.Странный литературный эксперимент. Претензии только к воздыхателям.
Читать далееАннотация
Перед вами наиболее значимая работа Роя Ройса, в которой эпизоды из приключений Колобка запараллелены с чередой событий, происходящих в городе Дурингтоне с продавцом страховых полисов Парсифалем Хрумом, в течение одного часа, между девятью и десятью часами утра 15 марта 1950 года. Автор использовал разные стили подачи текста, в том числе свою любимую технику – поток бреда.
Отзывы на обороте книги
Дэвид Брэхно
колумнист «Нью-Йорк Лайер»
«Это нечто совершенно гениальное»Стив Бала-Больё
публицист «Бриттен’с Гарбедж»
«Уникальное явление в мировой литературе»Колобокия
Парсифаль(1) Хрум(2) проснулся в хорошем настроении. Принял душ и решил позавтракать. Открыл холодильник, а там только немного масла (3). Парсифаль, недолго думая, намазал масло на кусок хлеба и посыпал сверху сахаром с горкой. Заварил чай и, пока жевал бутерброд с сахаром, с умилением посмотрел на портрет родителей в рамке, стоявший на полке тут же. На портрете - родители в своем деревенском доме, мама со скалкой (4), перед ней горка муки. Отец стоит рядом и приобнял маму.
После завтрака Хрум надел свои любимые синие (5) брюки и вышел из дома в прекрасном настроении. Прошел по Зеленой улице и свернул на Красную. Зашел в магазин на углу Красной и Зеленой.
- Ciao signore Ushastis(6). Dammi un pacchetto di sigarette. (7), - сказал Хрум.
- Хрум, опять вы. Вы должны мне триста тугриков – не дам сигарет, - отвечает продавец в магазине.
- Оформите у меня полис (8). У вас же магазин не застрахован. На углу постоянно трутся наркоманы с травкой – того и гляди, подожгут. А я получу премию и покрою все долги.
- Нет.
- Ну хотя бы пяток сигарет мне дайте в долг?
- Хорошо.
- Спасибо, увидимся!
- Обманул дурака, на четыре кулака! – радостно запел (9) про себя Хрум, выйдя из магазина и закурив.
…
Хрум проходит под каменным мостом имени короля Эдуарда двадцать-шестого противного и заходит в продуктовый магазин на углу Синей и Фиолетовой улиц, его встречает одетый в серое (10) господин.
Hallo Gray, kannst du mir ein paar
(11), eine
(12) und eine Flasche
(13) leihen? Ach ja, und das Brötchen? (14)
- Buen tiempo hoy, le dice el señor Grey (15)
Господин Серый (поет баритоном)
- О, Хрум презренный,
Верни мне тугрики, которые мне должен!
Четыреста верни мне, как с куста, подлец!
Верни мне тугрики, которые мне должен!Хрум (лирический тен
- О, боже, продуктовой лавки властелин,
Ведь что-то нужно кушать мне,
что б жизнь моя не прерывалась!
Оформи полис на свою Оку, ведь ненароком разобьешь,
Залив глаза после работы, как обычно!- Это в последний раз, Хрум, - говорит хозяин продуктового магазина мистер Грей.
…Бурум-бурум-бурум-бум бум. Как ловко обманул я дурака Грея. Бубубу-жужужу, я мороженку лижу. Лалала, татата, не видать тебе деньжат!
…- Olá senhor La'Poccoso! (16) (17)
Дай мне мыла (18) вот этого 42% (19). Он посмотрел на меня в ответ. Ты мне должен пятьсот уже. Когда вернешь то. Да верну не переживай. Ты когда на жену оформишь полис, она же у тебя болеет все время получишь хорошие деньги если умрет. Мыла то дашь мне этого. Получает мыло, выходит из магазина, заходит в парк. На лавочке сидела девушка, о как, оставила на лавке блокнот какой-то.
А почему они используют темную материю для закрытия дыр в своих физических теориях. Ведь это самое простое, изобретать костыли? Надо же на работу черт могу ведь и не успеть.
…Хрум доходит до дверей конторы. Доброе утро, девушки – говорит он
- Хрум, зайдите в переговорную – говорит мистер Хитрорыж (21), начальник Хрума, смотря на часы.
Время – без четверти десять.
Хрум заходит в переговорную с Хитрорыжем, оба садятся.- Comm
- Bien (23)
- А я вот так бы не сказал. Ты уже третий месяц не выполняешь план. Последний полис ты продал когда?
- Но Сыновладельцев тоже план не выполняет!
- Quod licet Iovi, non licet bovi (24). Сыновладельцев – сын владельца конторы. Понимать надо!
В общем, собирай свои вещи и вали на все четыре стороны, - Хитрорыж звонит охране через коммуникатор на столе, – Это я, зайдите в переговорную, срочно!
- А как же зарплата?
- Так у тебя процент, оклада же нет. Сдай все свои кредитные карты, они теперь не действительны, - появляется охранник в двери, - Уведите, - говорит Хитрорыж охраннику.
Хрум вытаскивает из бумажника карты, кладет их на стол и выходит в коридор вслед за охранником.
- Сдавайте пропуск, - говорит охранник Хруму. Хрум сдает.
- А теперь свободен, - охранник жмет на кнопку на пульте и указывает рукой на дверь.
Хрум стоит в нерешител- Ты выйдешь или тебя выпнуть отсюда?
- Да, да, сейчас выйду. Да, выйду. Да (25)
Примечания
(Аббревиатуры: ШАЭ – Шарлатанцев Аполлинарий Эдуардович, профессор кафедры сравнительного словоблудия МГУ; БПВ - Бесполезнянский Паразит Взяточникович, доцент кафедры международной макулатуры МГИМО, к.ф.н.)
(1) Парсифаль – герой средневекового романа Кретьена де Труа. Делая аллюзию на героя средневековья, который ищет священный грааль, Ройс хочет показать нам философский поиск, которым занят уже его герой, равно как был занят поиском смысла жизни и сам Колобок, разорвав оковы родительской опеки – укатившись, вопреки запретам, от деда и бабки, которых можно, в известном смысле, считать его создателями (Комм. ШАЕ).
(2) Хрум – фамилия, очевидно, намек на вкусняшность/ съедобность источника вдохновения для Ройса – самого Колобка (комм. БПВ)
(3) Масло с сахаром – намек на «скрести по сусекам» - т.е. изготовить что-то из ничего.
(4) Аллюзия на создателей Колобка
(5) Синие брюки. Синий в данном случае говорит о спокойствии Хрума перед лицом опасностей, которым он готов себя подвергнуть. Его уверенность в том, что у него получится преодолеть надвигающиеся трудности (Комм. ШАЕ). Синий – это символ моря, если смотреть более глубоко - Большого Потопа. Показывая нам героя в синем, Ройс как бы предупреждает нас о трагической судьбе, предопределенной для Хрума (комм. БПВ)
(6) Ushastis – очевидная аллюзия на зайца (ушастый) – (прим. ред.) Помимо отсылки к персонажу Колобка Зайцу, это явная пародия Ройса на реального продавца сигаретного магазина по имени Карл, который работал в данном табачном магазине Дурингтона с февраля 1950 года по апрель 1950 года. Карл был лопоухим и никогда не отпускал сигарет Ройсу в долг. Это невероятно важно для понимания вообще всего курса мировой литературы. И специалисты еще столетия будут спорить об этом персонаже, т.к. как это имеет просто колоссальное значение для всех нас, мы еще не одно поколение филологов на этом вырасти…(на этом профессор Шарлатанцев замолчал – прим. редактора)
(7) Здравствуйте, господин Ушастис. Дайте мне пачку сигарет (итал. – прим. ред)
(8) Полис. Тонкая игра Ройса, в которой вкусняшность Колобка и естественное желание зверей его съесть (естественный спрос) противопоставляется предложению Хрумом всем встречным страховых полисов, на которые у всех отрицательный спрос. Ройс показывает изнанку капитализма – навязывание ненужных услуг. В каком-то смысле здесь даже можно увидеть отсылку к первой главе «Богатство наций» Адама Смита (Комм. ШАЕ)
(9) Запел песню – как Колобок, покидая очередной этап (прим. ред.)
(10) одетый в серое господин – очевидная аллюзия на волка (при. ред.)
(11) Куаркоды. Очевидное предсказание Ройсом всеобщей цифровизации, его страх перед этой всеобщей цифровизацией. Ощущение беззащитности перед таким монстром, который поглотит все сферы деятельности человека и от которого невозможно будет укрыться (Комм. ШАЕ) Очевидна попытка Ройса разнообразить текст и литературную среду таким своеобразным экспериментом (комм. БПВ)
(12) Иероглифы. «Высыпать, залить кипятком, подождать 3 минуты» (прим. переводчика с китайского). Здесь явно Ройс предсказывает будущую гегемонию Китая в сфере производственной деятельности (Комм. ШАЕ)
(13) Золотка от ряженки. Здесь, безусловно, Ройс предупреждает нас о нашей чрезмерной тяге к потребительству, о производстве огромного количества мусора (комм. БПВ).
(14) Привет, Серый, можешь дать в долг пару (), одну () и бутылку (). Ах да, и одну булочку (нем. – прим. ред.)
(15) Хорошая погода сегодня, говорит ему господин Серый (исп. – прим. ред.)
(16) Привет, господин Лапокоссо (порт. – прим. ред.)
(17) La'Poccoso! – Лапокоссо – косолапо – медведь (прим. ред.)
(18) Мыло – символ очищения, нравственного катарсиса для Хрума (комм. БПВ)
(19) 42%. Здесь идет явная отсылка к роману «Автостопом по Галактике» Дугласа Адамса, и, что характерно, Ройс помещает «главный ответ на главный вопрос всего» именно на мыло, т.е. одновременно и на символ чистоты и на то, что может быть стерто, т.е. исчезнуть (Комм. ШАЕ). Я не согласен в данном случае с профессором Шарлатанцевым, т.к. роман Адамса вышел позже и наоборот, именно Адамс использует число 42 с очищающего мыла Ройса в качестве ответа на самый важный вопрос (комм. БПВ).
(20) Фрагмент «Сулико», перевернутый сверху вниз (прим. ред.) Очевидно, Ройс пытается перевертыванием любимой песни Сталина выразить решительный протест против сталинизма как явления.
(21) Хитрорыж – очевидный намек на лисицу (прим. ред.)
(22) Как дела, Хрум (франц. – прим. ред.)
(23) Хорошо (франц. – прим. ред.)
(24) Что позволено Юпитеру, не позволено быкам (лат. – приме. ред.) Здесь Ройс в явном виде говорит о том, что не стоит быковать перед начальством, иначе можно оказаться без работы. (комм. БПВ)
(25) Согласие Хрума с выходом из офиса, т.е. уход с работы – это явный экзистенциальный символ примирения героя с конечностью человеческой судьбы, с конечностью своей конкретной судьбы. Символ осознания философской сущности бытия и принятия этой сущности. (Комм. ШАЕ)
Реальная история создания Роем Ройсом книги «Колобокия»
Человек с трудом открыл глаза и, тяжело повернув голову, посмотрел на стену справа – часы показывали полдевятого утра.
В окно третьего этажа, на котором не было штор, прямо на постель падал сноп солнечного света, доходя до середины кровати.
Человек зажмурил глаза, затем, кряхтя, сел на кровати и свесил ноги вниз. Минут пять сидел, уставившись отсутствующим взглядом в противоположную стену. Затем, словно ожив, протер красные глаза, зевнул и потянулся.
- Пожрать бы чего-нибудь, - с этими словами мужчина обвел взглядом свою комнату. Кроме кровати в комнате был стол, заставленный горой бутылок, табуретка и этажерка с тремя полками, заваленная одеждой, книгами и разной бытовой мелочью.
На стене, рядом с часами, висел выцветший плакат размером метр на метр c текстом «Дурингтонцы» - новая потрясающая книга Роя Ройса. Спешите купить в магазинах города!» Мужчина посмотрел на плакат, саркастически улыбнулся и почесал волосатую грудь под грязной майкой.
- Доброе утро, господин Ройс! Можно ваш автограф, господин Ройс? Конечно, если вы оставите мне свой номер телефона, – сам себе на разные лады начал говорить мужчина на кровати, изображая диалог, - как там было? Рой Ройс - величайший писатель современности…проникший в … хм. Куда я там проник по мнению этих уродов? Ааа, - ну их всех…
Мужчина с трудом поднялся, надел на ноги тапки, открыл дверь в коридор, высунул голову и посмотрел по сторонам – никого. Медленно прошел по коридору на кухню, прислушиваясь, – Вроде, еще все спят, - вполголоса сказал Ройс сам себе. На кухне стоял большой пузатый холодильник, стенка которого была плотно соединена с дверцей металлической цепью, концы которой дужкой соединял большой амбарный замок. Ройс осторожно проверил замок, - Черт, закрыли, таки, вчера, - после чего так же медленно вернулся к себе.
- Хорошо, а что у нас здесь есть? – Ройс прошелся взглядом по ряду бутылок на столе, - Осталось хоть что-нибудь? Пусто, пусто, пусто…О! Денатурат еще остался, - с этими словами мужчина вытащил с середины стола емкость с фиолетовой жидкостью, отвинтил крышку и отпил немного, - Ух, горло как дерет. Покурить бы еще…
Мужчина сделал еще два глотка, поморщился и, закрутив крышку бутылки, вернул ее на стол. После чего сел на табурет и посмотрел на часы.- Так, сегодня какое число? Сколько у меня денег? Когда я обещал Гнидденсу сдать книгу? Черт, голова раскалывается, долбаное похмелье! Так, а пожрать-то что? Надо умыться. Где мои штаны?
Мужчина подошел к этажерке и стал рыться в беспорядочно набросанных на полках вещах. Таааак, брюки, ох ты, нифига себе там дырка! Трико синее. Рубашка. Кошелек. А это что? Лапша? Целая упаковка! Вот тебе и раз. Проблема с завтраком решена!
…Мужчина ест лапшу.
- Так, пол лапши я сейчас съем, пол лапши оставлю на вечер. Так, что там по делам? Деньги, что с деньгами? А, точно, Гнидденс же просил книгу. Даже меня шаурмой угостил авансом. Хм. А о чем писать-то? Покурить бы…
Доедает лапшу, смотрит в кошелек.- Так, 3 тугрика всего. Поесть получилось, сигарет попрошу сейчас в долг. Блин! У меня же мыла нет. Чем я мыться буду? Надо купить мыло срочно. Если поймают меня эти животные…если узнают, что я их мыло использую, убьют ведь. Короче, надо сходить за мылом и параллельно придумаю что-нибудь по книге.
…В ванной.
- Так, придется взять мыло этих уродов. Надо быть осторожнее! Ройс намылил руки, лицо, открыл глаза и посмотрел на себя в зеркало. Из зеркала на него смотрело уставшее лицо запойного алкоголика с трехдневной щетиной, взлохмаченными волосами и красными глазами. Даже будучи намыленным, лицо производило страшное впечатление.
- Ну и рожа у тебя, Ройс, - сказал мужчина сам себе, - Ну и рожа. Побриться бы неплохо. Когда я последний раз брился? Два, три дня назад? И усы уже на гитлеровские мало похожи. А, ладно, потом.
…Ройс закрыл дверь ванной и побрел по коридору к себе в комнату. Уже входя, он услышал окрик из дальнего конца коридора:
- Эй, Шекспир, ты когда будешь за собой свет в туалете выключать?
Ройс обернулся и ответил, – Да я выключил вроде.- Ни хрена ты не выключил, придурок! – крикнул тот же голос.
Ройс пожал плечами и меланхолично закрыл дверь.Мужчина подошел к этажерке и стал критически рассма
- Так, черные брюки я надеть не могу – там большая дырка. А вот на синем трико дырка меньше. Так, дальше что? Рубашка, почти чистая (понюхал) – сойдет. Пиджак. Носки не обязательно, я ненадолго…Туфли. Ну вот и все. Образ завершен. Так, стоп, а трусы то где? А, ладно, так схожу.
Раздался стук в дверь комнаты. После чего голос за дверью громко и внятно сказал:
- Тебя же предупреждали - будешь пользоваться чужим мылом, тебе это мыло в задний проход засунут. И выключай свет в туалете, гаденыш! Сколько можно говорить! Да, еще, пока вспомнил – сбрей свои гитлеровские усы уже, наконец. По-хорошему прошу. Иначе тебе очки на задницу натяну!
- А где мои очки, кстати? - Ройс задумчиво обвел взглядом комнату.
- Повезет же с соседом…урод какой-то дефективный… - произнес кто-то за дверью, удаляясь.
…Ройс достал из почтового ящика 4 письма.
- Так, это от управляющей компании, денег все равно нет, - зажимает письмо левой подмышкой.
- Так, дальше – Миссис Хиппокри, - разрывает конверт, достает письмо, - Так, добрый день, бла бла бла…так так так…мы вынуждены отказаться от ваших услуг преподавателя…Вот уроды! – отправляет второй конверт и письмо под левую подмышку. Открывает третий конверт, читает письмо, открывает четвертый конверт, читает - и тут отказ, и тут! Ччееррт! Тьфу ты! – комкает все письма и выбрасывает комок в урну.
- Блин, один раз подсмотрел как моется эта тупая девка, она вроде даже совершеннолетняя уже, и все, я - извращенец. Никаких уроков. А жрать я что буду? – Ройс растерянно стоял посреди лестничной клетки, растерянно разведя руки в стороны в немом вопросе.
- Так, а сколько мне обещал Гнидденс – двести тугриков? Можно тогда будет счета оплатить. А он точно мне заплатит? Хм…С другой стороны, шаурму же мне купил в качестве аванса – значит, человек серьезный. Так, а что я могу написать-то? Всю жизнь читал лекции по книгам других. Что я видел-то, собственно? О чем писать? Ладно, надо за мылом идти.
На выходе из подъезда мужчина задевает плечом одну из соседок,
- Доброе утро, господин Ройс. Вы не могли бы быть чуть поосторожней? – дружелюбно окликает мужчину задетая женщина. Ройс, погруженный в свои мысли, идет дальше.
- Вы посмотрите, Марта, он даже не обернулся. А вырядился-то как нарядно - белая рубашка, трико. Никак, жениться собрался. Женщины залились смехом.
- Ну, а раз писать не о чем, – продолжал разговаривать сам с собой Ройс, - надо побольше имен, терминов, хрени какой-нибудь накидать. Может быть, иностранщины. Толстой же пол «Война и мир» прописал французским? Прописал. Как обычно, напустить туману и побольше ерунды, побольше имен, наименований, ссылок. Чем больше нанести шелухи, тем труднее будет увидеть под горой шелухи пустоту. Да никто и копаться не будет.
Ройс вышел на перекресток перед домом и посмотрел на табачную лавку через дорогу.
- Так, а сколько я там должен? А, ладно.
…- Привет, Карл, - обратился Ройс к продавцу с
- Ты мне уже сотню должен.
- Да я вот-вот гонорар получу за книгу!
- Как получишь, приходи.
- Вот уррод! Козел сраный. Чтоб тебя…Тьфу – выругался Ройс, выйдя из табачной лавки, - куда теперь? Мыло?
…В хозяйственном м
- Нет конечно.
- А сколько вон то стоит? Оно самое дешевое?
- Два писят. Да.
- О, давай его, - Ройс достал деньги, передал продавцу и получил взамен мыло.
…- Хм. 72 процента написано, что бы это зн
- Так, мыло купил, осталось пол-тугрика. Может, в парк прогуляться? Голова раскалывается, никаких идей по поводу книги. Может быть, сигарет там у кого стрельну?
Ройс идет в парк. Подходит к одному, к другому, к третьему – никто не угощает сигаретой.
- Вот уроды, а? Весь парк уже десять раз обошел, ни одна скотина не дала сигарету. Уфф. Жара такая еще. Присяду-ка я на лавку.
Присев на лавку, Ройс заметил в витрине магазина напротив женщину, стоявшую к нему спиной и натиравшую пол.
- Нифига себе задница у этой малышки. Ну-ка, ну-ка. Ух ты – опа! У меня даже эрекция есть. Из-за жары, наверное? Так, а мыло у меня в каком кармане? Где мыло? Ройс засунул руку в левый карман трико, - пусто, - засунул руку в правый карман трико и почувствовал, что достает рукой до мошонки, - Дырка! Ё-маё! Мыло-то где? Где теперь его искать? Сколько по парку кругов нарезал…Чччерт! – Ройс сплюнул в траву.
- Выпало? Когда? На что теперь куплю мыло? Хм… Зато… до хозяйства можно рукой теперь достать…
Ройс продолжал рассматривать женщину в витрине, - с другой стороны – хрен с ним, с этим мылом. Во всем нужно видеть позитивные стороны! Как, например, в наличии такой потрясающей задницы прямо перед тобой посреди белого дня. Почему бы и не погонять? Раз такой случай, - Ройс оглянулся по сторонам и засунул правую руку в карман трико.- Давай детка, да, вот так, вот так, протри еще вот там. Ага. Мммм. Еще чуть-чуть, еще чуть-чуть…
Вне- Чееерт! – выругался Ройс, - ну вот куда ты пошла?! Ну что за люди? То сигаретой угостить не могут, то…На самом интересном месте, - Ройс разочарованно вздохнул и тут случайно, боковым зрением заметил еще одну фигуру, метрах в десяти от себя, на автобусной остановке.
- Опа, а это что за задница в фиолетовых лосинах. Ух ты, какая аппетитная…Какая…ммм…Ух ты какая. Ух какая. Ага. Угу. Мммм…Еще чуть-чуть и…еще чуть-чуть, ага, вот так, ага, ага…Аааааауууууууу…оуууууу…
Ройс закрыл глаза и облизнулся. Просидел неподвижно минуту, после чего открыл сонные глаза, вытащил правую руку из кармана и вытер ее о тыльную сторону рубашки.- Какой день сегодня-то, а? – с улыбкой сам себя спросил Ройс, - Наплохое начало утра.
Ройс посмотрел мельком на остановку и подпрыгнул на лавке от удивления, - Ешкин кот! Так это парень! Он, зараза такая, мороженку ест, она течет, он поэтому и нагнулся, чтобы не запачкаться! Да, дела… Но задница-то аппетитная все равно. Спортсмен, наверное, какой-нибудь, раз в таких шортах обтягивающих. Бегун? А, с другой стороны, какая разница, чья задница? Стоп, так этот гад еще и курит! Живут же люди!Послышался звук подъезжающего автобуса. Ройс лениво повернул голову в сторону остановки еще раз. Парень в шортах, ждавший автобуса, выбросил недоеденную мороженку в урну и швырнул окурок на тротуар. После чего заскочил в автобус.
Ройс глазами проследил, как автобус проехал мимо него и скрылся за поворотом. Как- Хм. Почти полсигареты! – Ройс поднял окурок с тротуара, протер кончик сигареты руковом пиджака и затянулся, – Ммм…блаженство, - достал из мусорного бака мороженку, – Черт, какая-то золотка прилипла. На ней аж два куар-кода – зачем? Даже не поймешь, от кефира или ряженки, - Ройс лизнул внутреннюю поверхность золотки, – Точно! Ряженка, – лизнул мороженку, - ммм… вишневая.
Ройс сделал большую затяжку, довольный, закрыл глаза, и с улыбкой выпустил дым сначала через рот, а затем через нос.
- Так, а это что-такое? – в урне, у края, лежал свернутый в листок бутерброд – Ройс только сейчас его заметил, поднял и развернул – ох ты, прям праздник какой-то сегодня. Полбутерброда с чем? С курицей! О как. Ммм… там еще и огурец маринованный есть. А это что? – рассматривает листок, в который был завернут бутерброд, - Ноты какие-то, что ли? Как их правильно читать-то? - крутит в руках, – крючки какие-то. Хрен поймешь. Школьник, наверное, какой-то в музыкальную школу ехал утром.
Ройс заглотил в два присеста недоеденный кем-то бутерброд, доел мороженку и докурил окурок. После чего присел на лавку и мечтательно посмотрел на чистое небо.
- Так, возвращаемся к нашим баранам. О чем писать-то, а? Хм, да прям вот эту всю хрень и опишу! Почему нет? – Как пошел за мылом, сигаретами – вот и все. Зачем заморачиваться? Блин, мыло только пропало, жалко. Что с мылом-то делать? Сколько там было? 32, 42 написано? Что это означает, интересно? А, с другой стороны, на сегодня поел, сейчас поработаю или посплю, лапша еще осталась в комнате. А утром что-нибудь сообразим.
- Вроде тишина…Надеюсь, эти два урода уже ушли куда-нибудь играть в какой-нибудь свой дурацкий футбол. Быдланы тупые. Долбаная коммуналка.
Ройс вошел и закрыл входную дверь. Пританцовывая и посвистывая, прошел по коридору, крутя связку ключей на указательном пальце, открыл дверь своей комнаты и вошел внутрь.
- Так, что теперь, спать? Или поработать? Да ну его! Посплю сначала, - зачем я только брал этот дурацкий пиджак? Жара же!
Ройс снял с себя пиджак, стянул с рукавов промокшую от пота рубашку, понюхал ее и поморщился. Бросил пиджак и рубашку на этажерку, - Потом сложу.
Сбросил туфли, надел тапки и, подойдя к столу, вытащил из ряда бутылок емкость с денатуратом. Посмотрел емкость на свет, открыл и сделал два глотка.
- Ух…хорошо пошел. Так, спать теперь? Или сначала хозяйство помыть?
Ройс вышел в коридор, подошел к двери одного соседа, прислушался, осторожно попробовал надавить на дверь, дверь не поддалась. Проделал аналогичную процедуру с дверью другого соседа – дверь также не поддалась.
- Хм. Видимо, и правда, нет никого. Фуф. Ну и хорошо.
Ройс прошел в ванную, закрыл дверь на защелку, подошел к умывальнику, спустил трико, взял соседское мыло и начал намыливать пах, напевая «Кто моет мылом по утрам, тот поступает мудро, тарам-парам, тарам-парам, на то оно и утр…
Внезапно защелка двери с треском вылетела, и в ванную ворвались два соседа Ройса – оба спортсмены-бугаи. Ройс от неожиданности резко сжал руку с мылом, мыло выскользнуло вверх и улетело в сторону душа, упав на сливную решетку.
- Ну что, гаденыш, попался?! – произнес, тяжело дыша, с раскрасневшимся лицом, первый сосед - ну я тебе сейчас устрою.
- Подними мыло, гад! – сказал Ройсу второй сосед.
- Неа… - ответил Ройс, замерев с испуганным взглядом у раковины.
Соседи переглянулись и тот, который потребовал поднять мыло, сказал, - Ну что, Билл, - я следующий тогда. За вазелином сходить?
- Нет, Бобби, будем драть этого урода на сухую.
- Поднимай мыло!!! – заорали оба соседа на Ройса одновременно.
- Ройс сглотнул и произнес, - Да, хорошо, подниму. Хорошо, да. Подниму мыло. Хорошо, мыло подниму. Да, - и поплелся со спущенными трико к душу.
…
ААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
…О самой книге – разбор полетов
Самый главный вопрос даже не к автору, и не к книге, а к «почитателям» - с какого перепуга стиль «поток мыслей», даже если это не поток откровенного бреда, стал каким-то значимым или был значимым когда-то?
Это же ровно наоборот – примитивизация. Аналогично со знаками препинания. «Акын – что вижу, то пою». Диалоги, естественные, легкие по звучанию/ чтению и глубокие по содержанию – вот вершина писательского мастерства! А не сваленный в кучу поток разношерстных неструктурированных и малоинтересных мыслей.
В книге 550 страниц убористого текста! Если бы в «книге» было хотя бы страниц 10, максимум 20-30 – еще можно было бы это как-то воспринимать.
Что было в книге.
Шутка:
«Ирландия, как говорят, имеет честь быть единственной страной, в которой никогда не преследовались евреи.
…
И знаете, почему?
…
Потому что она (Ирландия) никогда их (к себе) не пускала»Две здравые (но, банальные!) мысли (это на кирпич в 550 (!!!) страниц) – ниже одна из них.
"Это означает справедливость. Но это означает, что все едят всех. Это и есть жизнь, в конце концов. "
Звукоподражание или звукоигры/ звукотворчество?
"РРРпр. Краа. Крээндл"
"Га га гара. Клук клук клук." (3 раза)
"Я чжюю грофффь ирландзаа…"
"И я шшшшшш. "
"Большовобое спасибовое"
"Пулафука, пулафука"
Обалдеть, какие «высоколитературные» игры. Любой ребенок такого на двадцать томов за час накидает.
Многочисленные повторы, целые страницы, исписанные какой-то ерундой.
И даже появились, ближе к концу, ноты. Ноты! В книге.
Я еще понимаю, зачем Толстой делал вставки на французском в «Война и мир» - и война с французами, и дворянство в России говорило на французском и во время действия романа, и во время выхода романа. Но Джойс-то зачем столько сделал вставок на других языках? Ради чего?
Нет, это, конечно, дело автора, о чем писать, как, для кого. Это его право. Просто поражает ореол вокруг книги – просто куча банальностей, растянутых на 550 страниц.
Поэтому, претензии не к автору – это его дело. Хочет – делает мистификацию или просто напишет слово «говно» 50 раз – это личное дело автора. Но, черт побери, откуда репутация «шедевра»?
Читать это просто невозможно – скучно, неинтересно. В языке нет легкости и изящества. Бесконечные вставки на латыни, немецком, французском, итальянском. Какие-то посредственные рассуждения о созвездиях где-то даже попались. Все жанры (даже какая-то попытка мюзикла – прям, как у Мелвилла) прописаны плохо. Персонажи картонные. Диалоги натужные.
Честно читал первые сто страниц. Но потом подумал, зачем я буду тратить свое время на такое Г? Просто долистывал дальше по диагонали.
Смысла в книге ровно ноль целых, ноль десятых. Вымученная, полностью неестественная, эталонная пустышка. Как всегда, многословность просто пытается завуалировать пустоту.
p.s. У меня примечаний не было, кстати.
p.p.s особенно пикантно то, что Джойса любят филологи, английским не владеющие, я то хоть в оригинале его читал411,9K