
Ваша оценкаРецензии
vedm22 января 2018 г.Досужая январская рецензия на книгу флорентийца Джованни Боккаччо "Декамерон", иначе "Десятидневник", прозванную в народе "Принц Галеотто"
Часть I.Читать далее
Милейшие дамы! Порою случается так, что совпадают в жизни человеческой надобности и искренние желания, и тяжелейшая в иное время работа становится вдруг ничем иным, как развлечением и даже источником наслаждения: все это по милосердию своему делает Господь, дабы такое из ряду вон выходящее стечение обстоятельств сделало жизнь нашу чуть более подобной настоящему чуду. История, которую я собираюсь, не откладывая затею в долгий ящик, рассказать, является наилучшим и наиярчайшим тому доказательством.
Произошла она в юности с некоей монной Симоной, ныне женщиной зрелой, статной и весьма благосклонной к разного рода удовольствиям и наслаждениям, особливо к тем из них, что в народе называют «загонять дьявола в ад», а в юные свои годы —девушкой миловидной, но очень уж благонравной и богобоязненной, чей духовник, отец Пуччи (и откуда только берутся такие люди, что и сами законам природы противятся, и других на сей вредный путь наставляют?!), требовал от юной девушки избегать мужеского полу, как самого сатаны (не к ночи будь имя его помянуто). Однако ж продолжу мою краткую историю, а ругатели человеческих утех, к коим в равной степени и женщины, и мужчины склонны,
«если они не способны воспламеняться, то пусть мерзнут и … пусть не мешают (нам) в нашей краткой жизни утешаться по-своему».
Отец Симоны, человек знатного рода, большого богатства и великих добродетелей, видя,что дочь его не только не стремится к замужеству, но и всячески мужчин (а сколько их сваталось к нашей Симоне, вы, дорогие дамы, думаю, и представить себе не в силах!) избегает, решил сыскать милой дочери подходящую партию, чтобы жених и родом да богатством удался, и с виду был пригож да нравом не спесив. Выбор его пал на некоего юношу по имени Аркадио из весьма почтенной семьи, сына богатого купца, который всем был хорош, и матери Симоны тоже пришелся по душе. Тут бы и сосватать молодых, и свадьбу сыграть, да Симона, побуждаемая своим исповедником («О позор нашего развращенного общества!»), — ни в какую. Уж Аркадио не только согласен, но и влюбился в милую Симону страстно, и семьи их сговорились, но девушка уперлась, как мул, и ни с места! Родители было подумали, что она, как и многие женщины, предпочитает монахов, — те хотя бы, как напроказничают, задравши рясу с какой-нибудь красоткой, так уж о своих проказах молчат. Сделав такое (оговорюсь сразу, что несправедливое) заключение, отец Симоны, посоветовавшись с ее матерью и с родителями жениха, решил: монаха прогнать от ворот дома поганой метлой, а дочь выдать за Аркадио, пусть бы и силком.
Так и сделали.
И начались в семье молодых горе да беда: молодой супруг, страстно женушку свою любящий, и так к ней подъезжал, и эдак — все без толку. И Симона уже смотрела на него, как на беса из самой преисподней, измучилась вся, бедняжка, и Аркадио, не получая того, к чему стремился больше всего на свете, стал день ото дня хворать, совсем на ничто изошел, одна свечечка только и осталась. И врачи не помогали.
Кинулись родители молодых к одному советчику, к другому. И тут появился в городе нашем —не иначе, сам Господь прислал его на помощь страждущим, — некий человек по имени Джованни, занятный, веселый и остроумный, по ремеслу своему —рассказчик-затейник,
«о находчивости и красноречии которого мог составить себе точное понятие только тот, кто сам его слышал». Взмолились к нему, плача, родители молодых: «Если и ты нам, добрый человек, не поможешь, то скоро только и останется, что гробы заказывать!»
«Что ж тут можно сделать?», — скажете вы, досточтимые дамы. А вот что.
Стал Джованни похаживать каждый денек в дом молодых и рассказывать им разные повести, до коих в то время всякий был ох как охоч, — грустные и смешные, со счастливым концом и с печальным, известные и новые: о Франческе и Паоло, о монахе Рустико и Алибек, о дочери султана Вавилонского, которая из-за кораблекрушения попадает к девяти разным мужчинам, об Адреоле и Габриотто, об очаровательной супруге мессера Гвильельмо Россильоне и любви ее к мессеру Гвильельмо Гвардастаньо. Да все с подробностями, с интересностями рассказывает, — век бы слушать!
Сначала наша Симона все нос от рассказов воротила, а историям Джованни все нет конца и края; потом стала она прислушиваться да посмеиваться. В конце концов, обратила Симона свой взор на молодого да статного, пусть и спавшего немного с лица и тела, супруга Аркадио, и, будучи девушкой рассудительной, говорит ему: «Странно это, Аркадио, но рассказы Джованни — а он, сразу видно, человек многое повидавший в жизни и умудренный, да и на враля не похож ни капли, — весьма сильно отличаются от того,что прежде мне мой исповедник, отец Пуччи, говаривал. Ни о чем таком, что могло бы принести высшее наслаждение и мне, и тебе, я и не слыхивала прежде ни от него, ни от милых родителей, но, думается мне, что, прежде чем отвергать эти истории, следует мне на деле испытать все эти радости самой. Что ты на это скажешь?»
Обрадовался тут Аркадио и повел супругу свою в спальню, и испытали они оба великое блаженство, и
«потом долгое время жили счастливо и славили Бога за его милость»и помощь.
Часть II.
Я не буду далее рассуждать ни о значении этой книги в истории мировой литературы, ни о самом Боккаччо и о смысле рамочного повествования, — словом, ни о чем таком, о чем подробно и, вероятно, очень занудно толкую студентам-первокурсникам. Я хочу сказать о собственном новом впечатлении от книги. Как ни странно, «Декамерон», прочитанный мною в моем теперешнем возрасте, не торопясь и в новогодние каникулы, произвел на меня совершенно иное впечатление, нежели в юности, когда я читала его в спешке да еще и по необходимости (книга Боккаччо является одним из обязательных текстов по курсу истории средневековой европейской литературы у нас и по сей день). «Декамерон» мне сегодняшней, скорее, понравился, чем нет, а многие новеллы, на которые я прежде морщила нос и говорила «фу, какая гадость!», вызвали искренний смех.
Но, конечно же, не все так безоговорочно. Книга все же вызывает некий диссонанс, — но не сюжетами новелл и героями, не стилем изложения, а ощущением, что у людей за века нисколько не изменились способы развлекаться и проводить время! И, возможно, местами рассказы затянуты и скучноваты, но сам Джованни Боккаччо говорит читателю:
«…предназначал я свой труд для читателей досужих, а не занятых. Читающим же для времяпрепровождения никакая повесть не покажется длинной, если она заключает в себе именно то, ради чего они к ней обратились». И чуть ранее:
«… те, кому повести мои попадутся, вольны пропускать такие, которые оскорбляют их вкус, и читать только такие, которые им понравятся».Лучше и не скажешь!
Часть III.
А я, очаровательные дамы, окончив долгий мой труд, наконец, умолкаю. Судите и рядите об итоге его, как вам угодно, но если хоть у одной из вас скромная моя повесть вызовет на лице улыбку, думается, трудилась я не зря.7231
psyheya0811 марта 2017 г.Читать далееВот уж не думала, что мое знакомство со средневековой литературой будет таким успешным. Книга содержит в себе 100 повестей большей частью презабавных, правда есть и трагичные и скучные. Тем не менее, я прочитала "Декамерон" практически запоем. Большую часть удовольствия от чтения доставили различные смешные метафоры и веселые словечки. Кстати, я узнала, что перед духовенством в то время не так уж и трепетали, доказательством тому служит большое количество повестей, обличающих их грехи и выставляющих монахов и монашек как сладострастных хитрых обжор. Также из книги можно почерпнуть для себя много сведений о быте простых граждан и знатных особ, лично я историю быта просто обожаю. Ну и в целом можно узнать кое-что об истории Италии, кстати, многие герои повестей имели реальные прототипы. Умных мыслей тоже здесь немало, есть что растащить на цитаты, но есть и возмутительные (вроде восхищения Соломоном, который посоветовал просителю избивать свою жену палкой).
Итак, окунуться в атмосферу средневековой Италии удалось и послевкусие осталось приятное.790
patricianovi7 января 2017 г.Новаторство - это искусство
Читать далееЭто произведение, безусловно, великое. Это памятник времени. Здесь увековечены души, живших тогда людей, их профессии, профили лиц, образ мыслей, архитектура, города и болезни. Истинное лицо середины 14 века. Первая тема - это чума, которая пожрала и тела и души людей. А из неё вырастают такие темы в последствии как дружба, любовь, семья - всё вечное, к чему обращается человек в решающие минуты. Впрочем, конечно, здесь много юмора, несмотря на очень волнительные и щекотливые темы. Казалось бы, как сочетать страшную болезнь и сатиру? Но здесь проявляется талант Бокаччо. Он предлагает несмотря на тягостные времена посмеяться, отвлечься от плохого и вспомнить то хорошее, что не раз выручало людей из разных ситуаций. В "Декамероне" много мудрости, как житейской, так и какой-то даже религиозной. Именно поэтому мне и пришлось по душе это произведение. Оно даёт надежду своими новеллами, что шанс всегда есть, что хитрость или острое слово, сказанное в нужный момент, могут спасти не только репутацию, но и жизнь. Многие истории мне понравились, хотя некоторые и показались скучноватыми. Видимо, не все темы в данный момент жизни меня затрагивают, но когда-то наверняка настанет и их час.
Например, с большим интересом прочитала новеллу о старике, который всю жизнь вёл разгульный образ жизни, исповедовался перед смертью, и так поразил своей чистейшей ложью поверившего ему священника, что был причислен к святым.
Уморительна короткая история о том, как французский король прослышал о красоте знатной замужней женщины и воспылал к ней чувствами, пока муж в походе, а она очень остроумно метафорично ему отказала. Ещё одна новелла, которая станет моей любимейшей - это о Маэстро Альберто из Болоньи, который влюбился на старости лет во вдову, пленился её красотой и ходил у её дома. Та же хотела его проучить, но оказалась не столь умна, и в итоге это он её проучил:
Что я люблю, мадонна, не должно удивлять человека мудрого: особливо, что я люблю вас, ибо вы того стоите. И хотя у стариков, естественно, недостает сил, потребных для упражнения в любви, вместе с тем не отнято у них ни желание, ни понимание того, что́ значит быть любимым; а это они, естественно, тем более понимают, что у них и разумения больше, чем у юношей. А надежда, побуждающая меня любить вас, мадонна, любимую столькими молодыми людьми, в следующем: я много раз видел, как, вечеряя, женщины ели лупины и порей; и хотя в порее ни одна часть не вкусна, менее дурна и приятнее на вкус его головка, вы все вообще, побуждаемые развращенным аппетитом, ее-то и держите в руках, а едите листья, не только ни к чему не годные, но и неприятные на вкус. Почем я знаю, мадонна, что, и выбирая ухаживателей, вы не поступаете таким же образом? Если так, я был бы избран вами, а другие отвергнуты.Здесь чудные нравоучения, поданные в приятной форме. Бери и пользуйся! Применяй в жизни!
Это обычный грех молодости: если б не было подобного рода грехов, то не было бы и молодости; если бы старики потрудились вспомнить, что и они когда-то были молодыми, и если бы они к чужим проступкам прилагали свою мерку, а к своим — чужую, то и мой грех не показался бы таким тяжким, как считаешь его ты и как считают его многие, тем более что совершил я его как друг, а не как недруг.Но более всего меня, конечно, покорило с исторической точки зрения, что произведение было рискованным, авантюрным шагом для этих тёмных веков. Новаторское, высмеивающее главные пороки людские, высмеивающее церковь с её ритуальностью и лживостью! Аналогии можно проводить и на наше время - это всегда подкупает в книге. Что было тогда, то в общем-то есть и сейчас. Можно спокойно читать, понимая это время, проникаясь им, но можно и переносить отчасти ситуации и в нашу жизнь. Что, разве так уж многое поменялось в людских взаимоотношениях с 14 века? В отношениях мужчины и женщины? Совершены глобальные прорывы в науке, в технике, наше производство сильно продвинулось вперёд! Но книги говорят о том же - женщина, мужчина, общество, страхи и надежды, любовь и смерть.
786
Gwendolin_Maxwell2 июня 2016 г.Читать далееОх уж мне эти итальянцы. Вечно чего-то тянут, тянут. Ужасно длинная и ужасно нудная книга. И некоторые истории вроде бы ничего, но они всегда заканчивались и начиналась новая тягомотина. Ах если б это был просто роман на 800 страниц с полным погружением в книжную реальность. Теперь я вспомнила почему не прочла Декамерон в школе.
Кстати, о школе, может поэтому его и проходят в 8 классе, поскольку в более старшие годы он уже несколько наивен, даже если не брать поправку на наши современные нравы. Книга наивная, и те пошлости о которых с таким стыдом говорит автор, больше появляются из-за выбранных метафор, нежели от самой ситуации.
Но в любом случае я рада, что осилила эту книгу, теперь я знаю, что не только в СССР "этого" не было. В Италии 14 века его тоже не было, но дочери султана умудрялись переспать с десятком мужчин, и девственными выйти замуж, а некроманты возводили красивейшие сады посреди зимы. Мне б такого некроманта.
782
kiss_vita11 февраля 2016 г.Сказки для взрослых, или дай мне, Боже, памяти и терпения не запутаться в этих красивейших итальянских фамилиях.
Читать далееЯ исключительно с уважением и почитанием отношусь к классике. И особенно к такой, которая спустя более 7 (!!!) веков не сгинула во тьме минувших времен и пыли библиотечных полок, поглотивших не столь талантливые произведения мысли и искусства. И я всегда стараюсь сквозь тернии пафосных речей, исполненных моралью и благостью, беспрестанными обращениями к всевышнему, которые неутомимо повторяет автор, найти нечто, хотя бы отдаленно приносящее мне, читателю 21 века, удовольствие. Это, конечно, задача не из легких, но, если с Данте, Шекспиром и Мольером мы как-то договорились о взаимности и симпатии, то с Боккаччо у меня начались проблемы.
"Это же просто как сказки для взрослых", - было сказано мне большинством знакомых. "Отлично", - подумала я, которая никогда, даже в раннем детстве, не любила сказки по причине их стереотипности, однобокости и узколобости героев, штампованного сюжета и каких-либо действий в нем. А эти сказки еще и чуть более 630 страниц на моей читалке заняли, и это не несколько больших историй, а много-много маленьких новелл, которые частично повторяют друг друга и перемежаются лишь одинаковым повествованием о том, как одна королева сменяет другую, и какие приказы они отдают слугам. А все свободное от рассказов время они танцуют, поют, веселятся, вкушают различные лакомства, все чинно-благородно (7 девушек и 3 юноши, некоторые взаимно влюблены, при этом спокойно делятся друг с другом столь откровенными историями. Возможно, что все честь по чести, как и было заявлено в начале произведения, но автор так печется о добродетели своих героев, будто совесть у него не совсем чиста). В общем, эти новеллы показались бы мне познавательными, а чтение в целом - приятным, если бы объем произведения был сильно сокращен, т.к. многие новеллы просто теряются из-за своего небольшого размера, незавершенности или малой смысловой нагрузки на фоне других.
Надо, наверное, сказать что-нибудь о пикантности многих повестей "Декамерона", хотя в наши дни словосочетания, наподобие "они возлегли на ложе и вкусили любовь свою к обоюдному наслаждению", не выглядят сколько-нибудь острыми или волнующими. Порнуха убила всю интригу крадущегося по крыше любовника или пыл первой влюбленности молодых людей, сбежавших вопреки наставлениям и запретам их семей. А что касается обманутых жен, мужей-рогоносцев и похотливых монахов, всё это часто можно встретить и в наше время, но лично у меня не вызывает интереса.
Мне была только удивительна та легкость, с которой относились к внебрачным связям и лишению невинности у молодых девушек. Любовник у дочери/жены/сестры - богатый и знатный? Тогда стоит посмотреть на случившуюся любовную связь с обратной стороны, подумать о чести девушки и всей семьи, и либо породниться с развратником и сластолюбцем, либо смириться и изобразить, что ничего не было. А где же вендетта, господа? Где бурлящий итальянский характер и реки крови (не скажу, что их совсем не было, но не густо, не густо)? Где эти вечно оскорбленные братья а-ля Монтекки и Капулетти, из-за глупости которых перемрут все юные влюбленные? Есть, конечно, и в Декамероне сцены жестокости и насилия, но в большинстве случаев спорные вопросы решаются хитростью и ловкостью, если, конечно, незадачливый любовник не заберется в постель дочери короля... Вот тогда-то уж покажут вам мощь и справедливость государя, казнящего направо и налево во имя поруганного имени дочурки, кровиночки единственной. А потом всплывает, что заточенный любовник - давно потерянный сын какого-нибудь богача, и вот уже, извольте нас простить, поймите, дочка у нас одна, а вы зятем-то стать, собсссно, не хотите? И айда с него пылиночки сдувать. А ведь еще с утра меч точил, чтобы голову благородному зятю отсечь. Хорошо, что правда вовремя выяснилась, а то вот незадача-то была...В общем, не поднимается моя рука поставить 5 звездочек, как обычно я ставлю столь известным произведениям. Не подошли мы друг другу.
763
yyyaa16 января 2014 г.Да! Я сделала это! Я дочитала "Дакамерон"! Книга далась мне...трудно. Хотя были такие моменты, когда я "упивалась" ею. Не могла оторваться. Было дико интересно, смешно и остроумно написано. Не знаю, действительно ли это так или у меня настроение подходящее было:)
Больше всего запомнилась и рассмешила новелла, рассказанная в 7 день. Про журавля. Смеялась до слез.740
Lenore_Darkcastle22 сентября 2013 г.Читать далееПочти три месяца читала эту не простую книгу. Тяжело она мне далась из-за разнообразия историй и огромного количества итальянских(и др.) имен. Местами интересно, местами затянуто.
Рассказы связаны в основном с интимными отношениями между мужчиной и женщиной. Слегка завуалированное, увлекательное эротико-порно)
Не буду строить из себя святошу - читали и покрепче.
Здесь сам за свои новеллы отлично сказал Джованни:
Если и есть в них что-нибудь этакое, если там и встретится какое-нибудь вольное словечко, которое может покаробить святош, осторожных не столько в поступках, сколько в речах, и старающихся казаться добродетельными, хотя на самом деле они вовсе не таковы, то, по моему разумению, мне также не должно быть стыдно его употреблять, как не стыдно мужчинам и женщинам постоянно говорить об отверстии и шпеньке, о ступке и пестике, о сосиске, о колбасе и о прочем тому подобном. Притом, мое перо ничуть не хуже кисти живописца, а живописец, не подвергаясь нареканиям, по крайней мере — справедливым, не только заставляет архангела Михаила поражать змия мечом или же копьем, не только заставляет святого Георгия поражать дракона куда угодно, — он представляет нам Христа в мужском образе, Еву — в женском; мы видим на его картинах, что ноги того, кто восхотел ради спасения человеческого рода умереть на кресте, пригвождены к кресту иногда одним, а иногда и двумя гвоздями. Да и рассказывалось все это ведь не в церкви, о делах которой должно говорить с чистою душою, выбирая выражения наиблагопристойнейшие (хотя в Писании можно найти кое-что похуже, чем у меня), и не в школе философии, где благопристойность требуется так же, как и везде, и не в обществе духовных лиц и философов, а в садах, в местах, предназначенных для увеселений, в присутствии женщин хотя и молодых, но уже достаточно взрослых, таких, которых побасенками не испортишь, и в такое время, когда даже самым почтенным людям простительно было надеть штаны на голову, если это им помогало рассеяться. Что бы ни говорить о моих повестях, они, как и все на свете, могут быть и вредны и полезны — все зависит от слушателя.
В общем, читать стоит.742
Katerina2329 января 2013 г.Читалась книга безумно медленно. Иногда создавалось впечатление, что это написал озабоченный парень, который хотел показать себя умным и взрослым. Жутко не нравились длинные предложения и имена всех героев, которые никак не хотели запоминаться.
Но не спорю, что в «Декамероне» много новелл со смыслом и юмором, которые актуальны и в наше время.739
Shagrel1 января 2011 г.Декамерон прекрасен! Где-то игривый, где-то ироничный или же печальный и в чём-то поучительный. Он очень-очень разный и интересный. Каждый найдет себе новеллу по вкусу =)
Была покорена языком.)
753
VitalyPautov12 июля 2025 г.Читать далееКогда началась возня со всемирным карантином, я решил, что это лучший момент прочесть «Декамерон» наконец. Ведь в этой книге семь молодых женщин и трое молодых мужчин решают покинуть Флоренцию с её эпидемией чумы и поехать, говоря по-нашему, на дачу потусить.
Что ж, эта акция стоила того. Во-первых, в самом начале книги есть абзац, который можно перенести в сегодняшние СМИ: « Такие происшествия порождали разные страхи и фантазии в тех, которые, оставшись в живых, почти все стремились к одной, жестокой цели: избегать больных и удаляться от общения с ними и их вещами; так поступая, воображали сохранить себе здоровье. Некоторые полагали, что умеренная жизнь и воздержание от всех излишеств сильно помогают борьбе со злом; собравшись кружками, они жили, отделившись от других, укрываясь и запираясь в домах, где не было больных и им самим было удобнее; употребляя с большой умеренностью изысканнейшую пищу и лучшие вина, избегая всякого излишества, не дозволяя кому бы то ни было говорить с собою и не желая знать вестей извне - о смерти или больных, - они проводили время среди музыки и удовольствий, какие только могли себе доставить. Другие, увлеченные противоположным мнением, утверждали, что много пить и наслаждаться, бродить с песнями и шутками, удовлетворять, по возможности, всякому желанию, смеяться и издеваться над всем, что приключается - вот вернейшее лекарство против недуга».
Во-вторых, книга классная. Подумайте только, несколько десятков средневековых анекдотов! Грустных и трагических историй из общей сотни новелл очень мало, в основном, они с хэппи-эндом, а часто и прихохотнуть можно.
Благодаря её структуре эту книгу можно читать как «подряд», так и урывками в очередях или в транспорте.
Автор в предисловии обещает утешить милых дам своей книгой, и, полагаю, преуспевает в этом, насколько возможно. По крайней мере, дни декамерона описаны очень красочно, все дачи, по которым ездят персонажи, изящны и комфортны, сами юноши и девушки веселы и приветливы друг к другу. Каждый раз, когда кто-то начинает свою новеллу, он делает это «весело», или «с готовностью», или ещё как-то в этом роде. Сады на дачах девственно прекрасны, на природе бьют чистейшие ключи, а всякие зверушки едят прямо из рук. Молодёжь гуляет, пляшет и поёт, играет в шахматы и шашки, музицирует, днём спит, а вечером после ужина все рассказывают заготовленные новеллы. Честно говоря, я и сам заразился этой благостной атмосферой.
Сами новеллы тоже хороши. Смешные – смешны, трагические – невероятно печальны и даже ужасны своим трагизмом, поучительные действительно несут неплохой урок (я даже кое-что приметил для себя), истории супружеских измен иногда волнуют кровь, иногда поражают изобретательностью любовников в том, чтобы их не поймали. И, конечно, стиль. Словеса сплетены тончайше. Прежде всего отдам должное переводчику – известнейшему Александру Веселовскому, потому что по-итальянски я «Декамерона» не читывал. Я очень не люблю украшательств в духе Набокова, но стиль Бокаччо (и Веселовского) подкупает! Есть небольшие странности: например, почему-то и французов, и немцев, и англичан, и даже древних афинян зовут сплошь на итальянский манер. Но это ерунда.
В общем, книгу можно рекомендовать по разным поводам. А так как сквозного сюжета, по сути, нет – люди встретились, поехали за город, провели там две недели и вернулись домой – читать можно и кусками, и с любого места.
А я добавлю, что для меня главным в книге стало начало четвёртой главы. Я восхищён им! Это великолепный ответ творческого человека (равно и человека умственного труда) тем, кто его шпыняет. Предлагаю вам насладиться самим.
P.S.: а в предисловии отражена, возможно, суть любого творчества. Оно и начало четвёртой главы – жемчужины, которые скрываются в и без того изящных раковинах.
6531