Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Декамерон

Дж. Боккаччо

  • Аватар пользователя
    VitalyPautov12 июля 2025 г.

    Когда началась возня со всемирным карантином, я решил, что это лучший момент прочесть «Декамерон» наконец. Ведь в этой книге семь молодых женщин и трое молодых мужчин решают покинуть Флоренцию с её эпидемией чумы и поехать, говоря по-нашему, на дачу потусить.

    Что ж, эта акция стоила того. Во-первых, в самом начале книги есть абзац, который можно перенести в сегодняшние СМИ: « Такие происшествия порождали разные страхи и фантазии в тех, которые, оставшись в живых, почти все стремились к одной, жестокой цели: избегать больных и удаляться от общения с ними и их вещами; так поступая, воображали сохранить себе здоровье. Некоторые полагали, что умеренная жизнь и воздержание от всех излишеств сильно помогают борьбе со злом; собравшись кружками, они жили, отделившись от других, укрываясь и запираясь в домах, где не было больных и им самим было удобнее; употребляя с большой умеренностью изысканнейшую пищу и лучшие вина, избегая всякого излишества, не дозволяя кому бы то ни было говорить с собою и не желая знать вестей извне - о смерти или больных, - они проводили время среди музыки и удовольствий, какие только могли себе доставить. Другие, увлеченные противоположным мнением, утверждали, что много пить и наслаждаться, бродить с песнями и шутками, удовлетворять, по возможности, всякому желанию, смеяться и издеваться над всем, что приключается - вот вернейшее лекарство против недуга».

    Во-вторых, книга классная. Подумайте только, несколько десятков средневековых анекдотов! Грустных и трагических историй из общей сотни новелл очень мало, в основном, они с хэппи-эндом, а часто и прихохотнуть можно.

    Благодаря её структуре эту книгу можно читать как «подряд», так и урывками в очередях или в транспорте.

    Автор в предисловии обещает утешить милых дам своей книгой, и, полагаю, преуспевает в этом, насколько возможно. По крайней мере, дни декамерона описаны очень красочно, все дачи, по которым ездят персонажи, изящны и комфортны, сами юноши и девушки веселы и приветливы друг к другу. Каждый раз, когда кто-то начинает свою новеллу, он делает это «весело», или «с готовностью», или ещё как-то в этом роде. Сады на дачах девственно прекрасны, на природе бьют чистейшие ключи, а всякие зверушки едят прямо из рук. Молодёжь гуляет, пляшет и поёт, играет в шахматы и шашки, музицирует, днём спит, а вечером после ужина все рассказывают заготовленные новеллы. Честно говоря, я и сам заразился этой благостной атмосферой.

    Сами новеллы тоже хороши. Смешные – смешны, трагические – невероятно печальны и даже ужасны своим трагизмом, поучительные действительно несут неплохой урок (я даже кое-что приметил для себя), истории супружеских измен иногда волнуют кровь, иногда поражают изобретательностью любовников в том, чтобы их не поймали. И, конечно, стиль. Словеса сплетены тончайше. Прежде всего отдам должное переводчику – известнейшему Александру Веселовскому, потому что по-итальянски я «Декамерона» не читывал. Я очень не люблю украшательств в духе Набокова, но стиль Бокаччо (и Веселовского) подкупает! Есть небольшие странности: например, почему-то и французов, и немцев, и англичан, и даже древних афинян зовут сплошь на итальянский манер. Но это ерунда.

    В общем, книгу можно рекомендовать по разным поводам. А так как сквозного сюжета, по сути, нет – люди встретились, поехали за город, провели там две недели и вернулись домой – читать можно и кусками, и с любого места.

    А я добавлю, что для меня главным в книге стало начало четвёртой главы. Я восхищён им! Это великолепный ответ творческого человека (равно и человека умственного труда) тем, кто его шпыняет. Предлагаю вам насладиться самим.

    P.S.: а в предисловии отражена, возможно, суть любого творчества. Оно и начало четвёртой главы – жемчужины, которые скрываются в и без того изящных раковинах.

    6
    469