
Ваша оценкаРецензии
Zosimova12 апреля 2013Читать далееЭто изумительно красивая, хотя и грустная, история о настоящей любви — любви Хелен к своему мужу. Она любила его, несмотря ни на что. Каждый раз, когда он отправлялся в путешествие, она говорила: «Я твоя навсегда». Ей не нужно было, чтобы он что-то рассказывал… Она все понимала без слов… Ведь когда любишь по-настоящему — слова лишние… Не побоюсь сказать, что это история о настоящей женской любви — бескорыстной, жертвенной, преданной. И как жаль, что иногда вы, мужчины, слепо не видите и не цените этого. Вас привлекает то, что вдалеке… Но часто достаточно лишь прислушаться к своему сердцу, чтобы услышать слова любви: «Не бойся. Не говори ни слова. Замри. Я сейчас рядом… Ты чувствуешь?»
4 понравилось
23
Lemur_4ik22 октября 2012Читать далееНачала читать из-за ажиотажа вокруг книги. Я даже не ожидала что она окажется такой короткой. Не поняла почему эта книга может нравится. Мне она показалась пустой. Я не увидела там ничего, кроме того что лежит на поверхности. С тем же успехом можно было прочесть что-то более стоящее, но выбрать книгу побольше. Не люблю жалеть о том что время было потрачено зря. Я так не думаю. Просто теперь знаю что данного автора я больше не читаю. Вот только фильм все-таки посмотреть хочется. Мне почему-то кажется что фильм будет лучше книги.
4 понравилось
11
Napoli28 июня 2012Читать далееДовольно короткая книжка, которая читается за 1 день. Я её читала на английском, так что о языке оригинала ничего сказать не могу. Но английский весьма необычен. Как-будто читаешь какую-то старинную поэму в прозе.
Сюжет незамысловат. Конец 19 века. Франция. Главный герой занимается резведением шелковичных червей. Черви начинают болеть и перестают давать шёлк. Принимается решение ехать в Японию за здоровыми червями. Предприятие это опасное, т.к. Япония в то время к иностранцам относилась если не откровенно враждебно, то без симпатии. Но ему всё-таки удалось каким-то волшебным образом через какие-то неведомые связи найти надёжного поставщика червей.
На званом чаепитии главный герой видит, что жена поставщика червей - небесной красоты девушка с невосточными чертами. Западает он на неё, стало быть.
Возвращается на следующий год. И потом ещё на следующий. И так несколько лет подряд. И каждый раз любуется на девушку. Но так и не обмолвился с ней ни словом. Она ему только в первый раз записку на японском оставила "Возвращайтесь или я умру". Вот он и возвращался, как дурак. А у самого жена-красавица во Франции.
А потом в один прекрасный момент началась война в Японии. Он опять поехал, но поставщик собрал свои манатки и куда-то мигрировал. Наказал главному герою не смотреть на чужих жён. "Да и вообще, опасно тут." - сказал он, поглаживая саблю.
Пришлось герою возвращаться во Францию, не солоно хлебавши. А потом ему приходит письмо на японском. Едет он к блишайшей японской шлюхе (по ходу, единственная японская шлюха на тот момент во Франции), чтобы она ему перевела, значит. А там такое письмо! Великолепный образчик эротической литературы.
Потом его жена умирает, и через некоторое время герой узнаёт нечто очень важное, связанное и с той девушкой, и с его женой, и с японской шлюхой.
Вроде бы и оригинальный сюжет, но как-то серовато всё равно. Герой с женой поставщика так и не переспал - не по-голливудски как-то. А эротическое письмо на фоне всеобщей аскетичности книги - вообще не в тему.
Единственное достоинство - красивый язык и ритм повествования.
4 понравилось
59
Shamsun1 июня 2012Не рискну назвать сие произведение романом. Это скорее новелла.
Наглость автора поражает. Столько повторений в и без того небольшом тексте.
Любовная история по меньшей мере странная.
А текст письма вообще не вписывается.
Но что-то же в этом находят, что-то, чего не нашла я.4 понравилось
15
BetGirl10 февраля 2012Напомнило мне это произведение "Нежность" Барбюса. И это, к сожалению, не комплимент.
Не могу сказать, что мне понравилось чтение. Какое-то оно бестелесное. Как та женщина-наваждение.
И все же это не история любви упертого француза и непонятной женщины-неяпонки.
Это история любви Элен.
И, как и призрачная героиня "Нежности", она забивает гвоздь на крышке гроба судьбы своего возлюбленного недрогнувшей рукой, сделав это очень элегантно - из могилы.4 понравилось
12
Posyo30 декабря 2011Барикко прекрасен тем, что свои книги поет, а не пишет. Поет между строчек, мимоходом разбрасывая знаки пауз. Медленно погружаешься в историю любви и плывешь в ней, плывешь и даже представить себе не можешь, далеко ли берег. Любовный треугольник выворачивается, становится объемным, но при этом предельно простым, без шелухи и показухи.
Видно, жизнь иногда поворачивается к тебе таким боком, что и сказать-то больше нечего
На мой взгляд, именно поэтому в этой книге так много пауз.4 понравилось
15
Biondaksu9 декабря 2011Читать далееКнига поначалу нравилась,я была заинтригована и предвкушала ЧТО-ТО,не знаю,что именно,но уж точно не то,что последовало. Концовка слабенькая,простая,неинтересная..Короче полное разочарование.Вообще складывается впечатление какой-то недоработанности. Вроде бы хорошая идея, но исполнена в виде легкого наброска.
Хочется спросить,к чему было упоминание про молчуна-Бербека? К небольшому диалогу с Бальдабью о молчании? Или к чему сцена на вокзале,где Элен кидается на Бальдабью и плачет,хотя она никогда не плачет? Просто "шоб було",что бы хоть как-то увеличить и без того малый объем,чем-то заполнить книгу?..
И еще,только меня разочаровало,что о таинственной незнакомке мы так ничего и не узнаем? Понимаю,что это вроде как задумка такая – женщина-загадка,но обидно как-то,любопытство неудовлетворенно:)
Итог: вспоминается известная пословица "Начал за здравие,а кончил за упокой" -это об этом романе.4 понравилось
28
Rossi_55528 августа 2011Читать далееРоман А. Барикко «Шелк» - один из самых ярких итальянских бестселлеров конца XX века. Место действия романа – Япония. Время действия – конец XIX века. Так что никаких самолетов, стиральных машин и психоанализа, предупреждает нас автор. Об этом как-нибудь в другой раз. А пока – пленившая Европу и Америку, тонкая как шелк повесть о женщине-призраке и неудержимой страсти.
Читала неторопливо, достаточно долгое время, хотя книжка небольшая - всего 150 страниц, где-то одну треть из которых занимает просто пустота. Что хочу сказать... Необычно. В своё время я начинала смотреть фильм, но не впечатлилась, как-то вяло и неэмоционально. Отчасти, эта вялость и неэмоциональность есть и в книге. Как верно подмечено в одной из прочитанных мною рецензий, это произведение больше напоминает краткий пересказ какого-то внушительного творения, чем самостоятельный роман. Во время чтения я не предавала этому значения, а сейчас понимаю - а ведь так и есть. Весь текст - по сути простое повествование, кто куда пошёл и что сделал. Минимум диалогов. Минимум внутреннего мира главного героя, хождениям которого до Японии и обратно и посвящена вся книга.
В общем, кому-то подобное изложение покажется стильным, новаторским. Кому-то (как мне) не особо понравится. У меня и впечатлений особо не осталось, как будто книга просто прошла "мимо".4 понравилось
21
SunnyAlex30 июня 2011Читать далеепрослушала - шикааарная книга! Прям за душу берет. Мне в ней понравился и сюжет, и смысл, и манера автора писать...
Я ее рекомендую именно проСЛУШАТЬ, потому что мне книгу читал мужской бархатный голос;) со вставками японской музыки и проч проч проч.. Ощущение такое, как будто пьешь ароматное вино)
Сюжет рассказывать не буду, потому что,девочки, вы просто должны ее прочитать! Она про семейное счастье, и про то, как жена может его создать - по крайней мере, я ее поняла именно так) А мальчики не поймут: Они же практически всегда реалисты;)4 понравилось
15
