
Ваша оценкаДж. Р. Р. Толкин. Хоббит, или Туда и обратно. К. С. Льюис. Племянник Чародея. Л. Ф. Баум. Страна Оз
Рецензии
Аноним13 ноября 2017 г.Читала когда-то в детстве по-русски, сейчас перечитала по-английски и очень удивилась тому, что меня совершенно не так затянуло, как я ожидала, хаха
2153
Аноним28 июля 2017 г.Читать далееПочему-то не хочется словесно выражать свое восхищение теми предметами (будь то книга, фильм, человек – что угодно), которые становятся любимыми. Кажется, что слова лишь исказят истинное впечатление от этих предметов, о них хочется молчать. Я с трудом смогла написать рецензию на "Гордость и предубеждение" (тоже любимая книга), а с хоббитом, думаю, будет еще сложнее.
Мой долгожданный хоббит... Кто бы мог подумать, что ты, Бильбо, затмишь в моих глазах Леголаса, Арагорна, станешь моим любимым персонажем Средиземья и всей литературы вообще? Я, конечно, и раньше тобой восхищалась (при просмотре фильмов "Хоббит"), но только в книге увидела, разглядела тебя еще лучше.
Мне не хочется конкретно обозначать, чем именно мне так полюбился Бильбо. Такой маленький, а такой храбрый. Он такой душевный, такой добродушный, забавный, верный, в нем столько чувств.. Это потрясающий персонаж. Просто потрясающий.
Сама повесть очень легко читается, и перевод Муравьева и Кистяковского отлично передает атмосферу книги, юмор и эпичность. Советую именно этот перевод (не обращайте внимание на "Торбинс" вместо "Бэггинс", мысленно подставляйте привычную вам фамилию и все будет ок).
"Доброе утро, мистер Бэггинс!")
291
Аноним17 марта 2017 г.Читать далееЕсть расхожее мнение, с которым я вынуждена согласиться в этот раз,- каждой книге своё время. Плюс к вышесказанному у меня это был тот самый случай когда фильм перебивает книгу по всем фронтам.
.
Один-в-один сценарий фильма повторяет книгу полностью, с единственной разницей - в книге все зверушки говорят. От орлов до драконов все общаются с гномами, хоббитами и остальным населением Волшебного мира. Описательная часть Лихолесья и близлежащих просторов прекрасна, но вот стихи в переводе на русский как-то не очень.. И это и маленькие рассказы делают книгу какой-то невзрачной на фоне экранизации. Сдаётся мне, что такие вещи надобно читать в оригинале для получения особых эмоций.
.
Спасибо zazapo за пинок, всё-таки хорошо, что прочитали! Делаю перерыв и надеюсь летом-осенью осилить Властелина колец, который мне видится гораздо интереснее, как и фильм.255
Аноним22 января 2017 г.Моё мнение о книге "Хоббит или туда и обратно"
Потрясающая книга. Про неё можно сказать что это классика, так как она есть в программе начальных классов. Но по моему мнению её нужно читать чуть попозже.
Мне очень нравится Бильбо Бэггинс, он удивительный персонаж. Про него можно сказать маленький да удаленький.
Это книга про путешествие хоббита через реки и холмы к одинокой горе. Он помогает Гэндальфу и Торину Дубощин вернуть дом Торина.
Я люблю книги про путешествия, волшебство и про удивительный мир.2110
Аноним13 января 2017 г.Жил себе поживал маленький хоббит Бильбо, чаёчек попивал да трубкой попихивал, как неожиданно нагрянули к нему тринадцать гномов и маг Гендальф, да и забрали с собой в поход за сокровищами.
Я почему-то думала, что всё будет более кровавей, темнее. Но эта книга оказалось довольно-таки легкой и интересной. Вот только соседи Бильбо не очень)238
Аноним21 ноября 2016 г.Хоббит или Туда и обратно
Читать далееВпервые прочитала Хоббита или Туда и обратно в переводе Натальей Рахмановой, книга была выпущена издательством "Детская литература" в 1976г. Блестящий перевод. Тогда в нашем доме был, что называется, "проходной двор", а приходящие были из разряда "всякой твари по паре". Примечательным было то, что любой, кто брал книжку в руки, в этот вечер из круга общения пропадал: он читал, невнятно мычал на любое обращение к нему, а посещение все заканчивали одной фразой: "Дай почитать".
Когда мне попалось потом продолжение "Властелин колец", я открыла книжку в вожделении, радостно потирая руки: "Вот оно, сейчас оторвусь..." Но, увы, перевод даже близко не лежал к переводу Рахмановой. Чей здесь перевод, не знаю, если Натальи Рахмановой - рекомендую, будет интересно и забавно.236
Аноним15 октября 2016 г.Читать далееИстория возникновения Нарнии. Очень любопытно было узнать откуда же взялась эта страна и почему не все животные в ней разговаривают. Откуда взялась злобная волшебница. Ответы на все эти вопросы можно найти в этой книге. К сожалению, я уже читала вторую повесть этой истории, поэтому правильного порядка чтения не получилось. Хотя порядок, наверное, и не важен в данном случае. Ведь историю рождения можно прочитать когда угодно. Очень понравился способ путешествия между мирами, для меня он очень необычен. В истории есть место и для настоящей дружбы. Той, которая прощает ошибки и спешит на помощь не смотря ни на что.
276
Аноним21 июля 2016 г.Читать далееПогрязнув в антиутопиях, я уж было совсем стала терять любовь к жизни и веру в людей. И это посреди лета!
Поэтому я решила, что пора взять паузу и прочитать старую, добрую сказку. Хотите верьте, хотите нет, но дожив до 18 лет я так ни разу и не читала и не смотрела ни "Хоббита", ни "Властелина колец" (планирую это исправить).
К слову я рада, что мой выбор пал именно на мир Средиземья. Меня сразу же очаровал милый Бильбо Бэггинс и я понимала его как никто другой. Не так давно я ни на что не променяла бы спокойные вечера в родных четырех стенах, но знакомство с нужными людьми позволило мне смело пойти навстречу приключениям. Нет, драконов мы, конечно, не убиваем, но скучать нам с друзьями тоже не приходится.
Да, я из этой книги уже выросла, но было неплохо мысленно вернуться в те времена, когда я еще верила в магию, эльфов, злых гоблинов и драконов. Это одно из тех произведений, которые стоит читать своим детям перед сном.
Надеюсь экранизация меня также порадует.243
Аноним23 июня 2016 г.Спасибо Потару)
Гэндальф, чай, среда.Читать далееДолго все вокруг твердили, что Толкин крутой, все об стенку горох - "Я не любитель фентези", отвечала я, несмотря на то, что Гарри Поттера прочла всего и с удовольствием (фентези ли это?). Начинала читать эпопею о кольце, но такая скучнейшая ерунда оказалась, что бросила тут же. Оказывается (аллилуйя, до меня дошло!), существует несколько переводов, и мне попался как раз ерундовый, заучно-энциклопедический, скучнейший, да простят меня авторы-переводчики.
К счастью для Толкина, у меня есть коллега Потар (как ни странно, такая вот у него фамилия), к чьему мнению в отношении литературы я прислушиваюсь, так вот, "Хоббит" был заботливо принесен мне на штудирование.
Перевод отличнейший, сюжет интересный, излагается с юмором, как я люблю. Поэтому спасибо тебе, Потар за приятные мгновения, проведенные за книгой (в тенистом парке это особенно приятно). И если ты когда-нибудь зарегишься на Лайвлибе и прочитаешь эту рецензию, ты уж прости, что во всеуслышание я объявляю тут твою фамилию, но уверенна, что в рецензии о фентези она не случайно)))237
Аноним18 апреля 2016 г.Читать далееКакое открытие на Ваш взгляд изменило мир или было наиболее значимым в XX веке? В один момент жизни я назвал бы открытием открытий пенициллин, в другой — кинематограф, интернет или что-либо еще.
Не так с литературой. Сегодня посмотрел первый трейлер Хоббита. И будто что-то дернуло, даже не когда увидел знакомую Хоббитанию, родного Гэндальфа и услышал прекрасные мотивы Говарда Шора. Нет, заставили вздрогнуть давно забытые строки песни гномов.
За синие горы, за белый туман
В пещеры и горы уйдет караван;
За быстрые воды уйдем до восхода
За кладом старинным из сказочных стран.
И, слушая их пение, я вспоминал как когда-то во мне «рождалась любовь к прекрасным вещам, сотворенным магией и искусством умелых рук». Как вместе с Бильбо в моей душе «просыпалось что-то туковское, как хотелось видеть громадные горы, слышать шум сосен и водопадов, разведывать пещеры, носить меч вместо трости». А потом сжиматься от страха и снова становиться обыкновенным мистером Бэггинсом.
Вот эта загадочная и прекрасная двойственность, заложенная в довольно-таки обычном мистере Бильбо и является неким ключом, заводящим механизм «Хоббита». Ребенок в силу своей впечатлительности понимает это неосознанно, но развиваясь вместе с героем. А взрослый, забитый распорядком дня, работой, теряет в себе это туковское, а с ним и частицу детства.
Поэтому на вопрос, какое произведение литературы оказало наибольшее влияние на мое становление, без колебаний отвечу: «Хоббит». За неразрывную связь с детством, за горизонты, которые с помощью Бильбо, Гэндальфа и компании гномов открывал в себе много лет назад и которые иногда открываю сегодня.227