
Ваша оценкаСобрание сочинений русского периода в 5 томах. Том 1. 1918-1925. Рассказы. Аня в Стране Чудес. Николка Персик
Рецензии
Аноним8 июля 2014 г.Читать далее"Алиса" - первая книжка, которую я в своей жизни прочитала полностью. Еще с тех пор, как мне читали ее вслух, я влюбилась в подземные приключения этой эксцентричной девчушки, и до этого времени "Алиска в расчудесии" заняла на моей книжной полке почетное видное место. Книга у меня уже довольно затасканная, кое-где подклеенная, и все потому, что я неустанно периодически перечитываю ее, открывая для себя все новые и новые "параллели и меридианы". Даже близкие смеются: "Опять ты с "Алисой"!" Боюсь, что с Алисой мне уже не расстаться никогда:)
Поскольку Кэрролла переводили все кому не лень, русскоязычных вариантов книги хоть отбавляй. Перечитав немало переводов, я (да и большинство читателей) осталась верна пересказу Бориса Заходера. Он живой, приятно читается, да и к тому же прекрасно адаптирован под русскоязычную публику. Может быть, игра слов, стихотворные пародии и юмор переделаны на свой лад, заменяя авторский вариант, однако вышли ничуть не хуже. Так что Боря крутой. Читайте Заходера!
Может, кому-то приключения Алисы кажутся нелепыми и лишенными всякого смысла (имеются у меня такие знакомые). Что ж, я считаю, что в этом и есть вся прелесть. Взрослые обожают везде искать смысл и мораль (прямо как Герцогиня - вы с ней не раз встретитесь на страницах книги), а я не хочу быть взрослой до конца. "Алиса" для меня - это ключик от дверцы моего детства, которую я иногда открываю, чтобы она не заржавела и не покрылась мхом.
- А какие у вас еще были предметы? - спросила она.
- Ну конечно, Истерия, - отвечал Деликатес, загибая лучи на своих плавниках. - Истерия, древняя и новейшая, с Биографией. Потом... раз в неделю приходила старая Мурена. Считалось, что она нас учит Рисковать Угрем и прочей муре - ну, там, Лживопись, Натюр-Морды, Верчение Тушею...
- Как-как? - спросила Алиса.
- Ну, я лично не могу тебе показать как, - сказал Деликатес, - старею, суставы не гнутся.
762
Аноним2 марта 2014 г.Читать далееКакая же чушь эта "Алиса". В детстве мультик про нее не особо любила, ну и сейчас, после прочтения книги, мое мнение о ней не изменилось в лучшую сторону.
Начала читать в переводе А.Кононенко. В процессе чтения поняла, что как-то не похоже, что эта сказка и для детей, и для взрослых.. детям явно не понять такие шутки. Оказалось, что это неизданный перевод. Поэтому я его бросила и стала читать "Алису" в переводе Заходера. Но лучше от этого не стало. У Кононенко хотя бы стишки смешные, а тут я ничего не поняла.
Не знаю, возможно мое оценка была бы выше, если бы я прочитала эту сказку в оригинале, но думаю нет. Всегда считала английский юмор немного туповатым.
Ладно там дурацкие шутки... А курящая гусеница? Летящие в герцогиню с младенцем сковородки и прочая утварь?... Не поняла зачем это всё...
В общем, я решила, что детям своим покупать и читать "Алису" не буду. Вырастят, захотят - сами прочитают.757
Аноним2 января 2014 г.Читать далееНикак у меня не складывалось с этим писателем и совсем я не собиралась встречаться с ним в скором времени,но.... Но !!! Наконец-то я читала с удовольствием,в рассказе сошлось всё,что мне интересно- живопись,жизнь и нечто философско-мистическое. Рассказ прочитан,а вопрос открыт - Было или не было.... ?! А рассуждения на тему- "Отличительная черта всего сущего — однообразие."- меня уже замучили, каждый день мысли об этом однообразии ))) Конечно же сбегала в интернет при чтении,нашла эту Венeцианку и всё разглядывала её и представляла себе действо...
Себастьяно дель Пьомбо. Молодая римлянка (Доротея), 1512-13.
7266
Аноним30 августа 2013 г.Читать далееАлису я прочитала совсем недавно, нельзя сказать, что до этого момента я не была знакома с данной книгой (да и думаю если бы сказала, то мне бы все равно никто не поверил), я видела мультфильм, фильм, когда-то давно даже слушала эту сказку, да и сама начинала читать ее в уже осознанном возрасте, но в тот момент почему-то я не прониклась "Алисой". В этот раз я прочитала ее с большим удовольствием, думаю не стоит писать что-то о сюжете, о персонажах, о знаменитой улыбки чеширского кота... В данный момент мне больше были интересны иллюстрации в книге, а также комментарии, которых в моей редакции книги было в избытке. Мне кажется первый раз стоит книгу читать, сугубо погружаясь в атмосферу мира Льюиса Кэрролла, пытаясь самому представить всех этих чудных персонажей, а вот будучи уже знакомым с книгой советую последовать моему примеру и поизучать возможные иллюстрации к книге (эх, думаю у моего потенциального ребенка будет пара - тройка красоваться на стене в комнате, наряду с иллюстациями к "Маленькому принцу" , захочет он того или нет))). А также благодаря комментариям и пояснениям к книге можно многое узнать и про самого автора книги и про его ближайших друзей, а также меня заинтересовали оригиналы стихов, послуживших основой для творений самого Кэрролла. Поставить какую-то другую оценку к одной из любимых сказок кроме "5" рука не поднялась.
757
Аноним16 мая 2013 г."Мы ли едим,нас ли едят,на все надо иметь веселый взгляд". Легкая и позитивная,"как бы там ни было",книга.
7130
Аноним20 марта 2013 г.Не понимаю и еще раз не понимаю эту книгу. Видимо все же она не для всех. Может быть даже для всех детей и не для всех взрослых.
787
Аноним18 апреля 2012 г.Читать далееТакой короткий рассказ, а как живо прорисованные персонажи! Язык - это вообще сказка, будет правдой сказать, что в этом плане ничего лучше набоковской прозы лично я не встречала. А в этом рассказе слог не только изысканный, но и довольно легко усваиваемый.
Однако добавлю своевременную ложку дегтя: либо я не поняла сюжет до конца (тут буду рада объяснениям), либо он (сюжет) не несет в себе идеи и является лишь фантазией в рамках нашей жизни, показывая, как могло бы произойти что-то подобное. Да, происходящее абсурдно и трагично, но как-то это все бесполезно и не дает сделать какого-либо вывода.7702
Аноним16 ноября 2011 г.В детстве боялась до полусмерти: Деда Мороза, Градского и эту сказку. Точно и математически выверенные диалоги и перемещения перекликаются с тонким юмором и неотвратимости наказания зла. А сюжеты можно использовать и в прикладной психиатрии и в политике, да и в жизни часто принимаешь друга за врага и наоборот. Перевертыши...перевертыши...
742
Аноним30 июня 2010 г.Купила - из-за иллюстраций - в подарок, да так и не отдала.
Как же важно для восприятия текста хорошее издание! В этой книге прекрасно все - от иллюстраций удивительной Туве Янссон до бумаги и шрифта.
Я не люблю литературу нонсенса, но здесь все настолько гармонично, что я впервые полностью и с удовольствием прочла "Алису в стране чудес".744
