Alice in Wonderland
Льюис Кэрролл
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Льюис Кэрролл
0
(0)

"Алиса" - первая книжка, которую я в своей жизни прочитала полностью. Еще с тех пор, как мне читали ее вслух, я влюбилась в подземные приключения этой эксцентричной девчушки, и до этого времени "Алиска в расчудесии" заняла на моей книжной полке почетное видное место. Книга у меня уже довольно затасканная, кое-где подклеенная, и все потому, что я неустанно периодически перечитываю ее, открывая для себя все новые и новые "параллели и меридианы". Даже близкие смеются: "Опять ты с "Алисой"!" Боюсь, что с Алисой мне уже не расстаться никогда:)
Поскольку Кэрролла переводили все кому не лень, русскоязычных вариантов книги хоть отбавляй. Перечитав немало переводов, я (да и большинство читателей) осталась верна пересказу Бориса Заходера. Он живой, приятно читается, да и к тому же прекрасно адаптирован под русскоязычную публику. Может быть, игра слов, стихотворные пародии и юмор переделаны на свой лад, заменяя авторский вариант, однако вышли ничуть не хуже. Так что Боря крутой. Читайте Заходера!
Может, кому-то приключения Алисы кажутся нелепыми и лишенными всякого смысла (имеются у меня такие знакомые). Что ж, я считаю, что в этом и есть вся прелесть. Взрослые обожают везде искать смысл и мораль (прямо как Герцогиня - вы с ней не раз встретитесь на страницах книги), а я не хочу быть взрослой до конца. "Алиса" для меня - это ключик от дверцы моего детства, которую я иногда открываю, чтобы она не заржавела и не покрылась мхом.
Комментарии 4
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.