
Ваша оценкаРецензии
Nikas19816 августа 2015 г.Читать далееИ приключения, и познавательно.
Самое главное- очень хочу поблагодарить переводчика. Отличная работа!!!
Рецензию "раздула"... Потом сократила (слезы в три ручья по поводу сокращения)...
Мне изначально казалось- книга романтичная... Ну...на название сильно обратила внимание... Она мне встречалась постоянно на Livelib. То в одной подборке, то в другой... И неожиданно я ее прочитала за несколько часов. А хотелось бы растянуть...
Слишком хорошо написано...и переведено... Уж не знаю, кому петь хвалебные песни...но переводчик- Хорош. И это ОНО- Отличная литература. Классика. Для меня точно- Классика!Пройдусь по интересному персонажу.
Спойлеров постараюсь не делать. И у меня всегда эмоции, от души все, так сказать...
Поэтому кратко, но восторженно!!!
Алькальд в походе на ягуара- совсем профан. Но такой персонаж должен быть. В жизни, пусть не в таких диких условиях, встречаются подобные "профессионалы". Но он знает другое. То, что фактически недоступно простым охотникам сельвы. Но знания эти не в том месте, и не в то время.
«– Сразу видно, что вы, ваше превосходительство, человек образованный, – со вздохом заметил один из охотников. – Зверя мы услышали вовремя – спасибо Антонио Хосе Боливару. И если честно, то все складывалось в нашу пользу. Оставалось только подождать немного. Тигрица еще разок-другой обошла бы вокруг дома, а за это время мы сумели бы определить, в какой именно стороне она находится и на каком расстоянии от нас. А дальше все было бы делом техники – выбрали бы подходящий момент да и выстрелили сразу из всех стволов. Стрельба на слух – дело для всех нас привычное, а учитывая количество зарядов, зверь вряд ли ушел бы от нас.»Отлично сказано про "охотников"!
«Сколько раз ты видел, как уходила в сельву группа хорошо вооруженных, азартно принюхивающихся к окрестным зарослям людей. И сколько раз по прошествии нескольких дней или недель они вновь появлялись у пристани с мешками трофеев – шкурами муравьедов, нутрий, питонов, медоедов, ящериц, маленьких диких горных кошек… Но ни разу за все эти годы ты не видел среди их трофеев останков большой дикой кошки вроде той, встречи с которой ты сейчас так ждешь. Ты видел, как эти люди до смерти напивались водкой и виски, сидя на связках добытых во время охоты шкур. Для чего они пили? Да для того, чтобы скрыть страх – страх перед оставшимся невидимым, но несомненно видевшим их противником: противником как минимум равным, а скорее всего превосходящим каждого из них по силе и умению убивать. Лишь презрение этого противника позволило им выбраться живыми из дебрей"Советовать буду всем. Все в этой книге органично и правильно. А выводы каждый сделает свои.
618
vrednayaml27 июня 2015 г.Читать далееЯ не разделила всеобщих восторгов по поводу этого произведения.
Несомненно, местный колорит, дикая природа и актуальная тема - трио, способное заинтересовать читателя, но... мне абсолютно не понравился язык произведения, грубость и обилие сленга. Противостояние человека и дикой природы - не новая тема в литературе, считаю, что это - не самое достойное произведение.
Далее, если оценивать с позиции реализации человеком всего потенциала, принципа "жить здесь и сейчас", чтобы не думать в старости об упущенных возможностях и многообразии мира, которая нет-нет да проскальзывает в некоторых отзывах... Ну, ребята, а с чего вы вообще взяли, что вся эта глобализация, интернеты, прогресс и высокие технологии лучше симбиоза человека и природы, что надо обязательно получить от жизни всё, что очень уж страдают ограниченные люди, которые добиваются своих маленьких целей и счастливо пожинают плоды, не переставая дивиться тому, что происходит вокруг? В конце-то концов, не каждому лететь в космос и не всем для полноценной жизни нужен постоянный стресс, адреналин, саморазвитие и достижение новых и новых целей.
По-моему, каждый сам делает свой выбор не только в отношении каких-то мелочей, но и в том, что для него важно и приятно в жизни, лучше получать удовольствие от жизни, чем заставлять себя стремиться к далёким для себя идеалам.
Давайте жить дружно, быть терпимее к людям, не навязывать свою точку зрения и беречь природу!625
tirrato26 июня 2015 г.Читать далееИстория моих отношений с латиноамериканскими авторами сложная и запутанная, этакая любовь-ненависть. С одной стороны, мне очень мил магический реализм, я очень люблю мифологичность произведений латиноамериканцев. С другой стороны, несмотря на то, что я читала разных авторов и на разных языках, включая оригинал на испанском, стиль их письма мне довольно чужд.
Но Луис Сепульведа полюбился мне сразу. Небольшая книжечка, всего 220 страниц, история-притча о старике и мире, который его окружает. Пожалуй, мне очень близка концепция автора о балансе человека и природы, о том, что происходит, когда эта гармония нарушена, о том, как восстановить это утерянное равновесие.
Сельва у Сепульведы - отдельный персонаж, я бы сказала даже, главный персонаж этой притчи, дышащий организм со своими законами, которые недоступны глупым людям, считающим себя пупом земли, а доступны только тем, кто прислушивается с уважением. Вот этим вторым, индейцам и старику, который "как бы свой", мир сельвы откроет свои тайны щедро, не скупясь, а первых без особой жалости уничтожит.
Эта книга про симбиоз человека и природы, про то, как люди сознательно и планомерно уничтожают этот симбиоз в тех отдалённых уголках планеты, где он ещё существует.
В старике автору удалось совместить не сочетаемые миры: человек, прислушивающийся к законам окружающего мира и одновременно читающий любовные романы про далёкие страны. Эти книги в повествовании мы видим глазами самого старика, и это совершенно чуждые ему вещи, которые, однако, он трепетно любит и к которым его манит.
Удивительно тонкая и нежная книга на вечер, со своей магией и довольно сложным мировоззрением, описанным доступно и гармонично. Пожалуй, надо бы почитать что-нибудь ещё у этого автора, тем более, что сам Сепульведа - тоже продукт симбиоза европейской и латиноамериканской культур. Возможно, поэтому читать его было гораздо легче и ближе, чем многих других авторов.
616
linc05525 марта 2015 г.Читать далееЯ думала, что буду читать про сентиментального старичка, сидящего в кресле - качалке , и пускающего слезу над любовным романом. Но все оказалось куда проще.
В романе присутствует дантист-живодер , вернее зубодер, который промышляет лечением зубов без анестезии.
Так же на сцену выходит толстый и потливый шериф, дерущий налоги чуть ли не за воздух.
И старик, старик конечно тоже имеется, который хранит вставную челюсть в кармане, и да, он читает любовные романы. А что еще остается старику делать, когда жизнь его изрядно потрепала.628
Orxideja9 февраля 2015 г.Посоветовали книгу на Книжном Флешмобе 2015. Книга просто великолепна! Заставляет пошевелить шурупчиками в голове и задуматься о многом. Книга поражает воображение и заставляет нас очутиться и окунуться в мир прекрасных, но в то же время и опасных джунглей.
635
Glenda31 января 2015 г.Читать далееАнтонио Хосе Боливар – прекрасный пример того, что человек не обязательно может быть эрудированным и образованным. А алькальд – не менее прекрасный пример того, что эрудированный и образованный – не обязательно человек.
Вовсе не цивилизованность определяет человечность. Гринго или алькальд могут быть сколько угодно цивилизованными, но это скорее мешает им воспринимать окружающий мир; «цивилизованность» воспринимается ими как некое преимущество, которое делает их властелинами мира, способными распоряжаться миром и его обитателями. Хотя на самом деле они - заложники своей цивилизованности и своего самомнения, которые никогда не увидят красоты природы, никогда не поймут любви и уважения к природе, а вместо этого будут продолжать молиться на деньги (все-таки как чудесно и остроумно была показана неуемная любовь к деньгам на примере Онесена!). Видя гринго и индейцев шуар, Антонио Хосе Боливар не понимает жестокости первых и уважает жесткость и необходимую жестокость вторых. Жестокость не как способ наживы и повод для сомнительной гордости у гринго, а жестокость для выживания, не более того.
У цивилизации, помимо многочисленных преимуществ, есть и обратная сторона – она порождает все новые и новые рамки и условности, которые убивают искренность. Искренность – именно то, что отличает Луиса Сепульведу и его героя Антонио Хосе Боливара. Очень легко уйти в нравоучения, затрагивая важные для человека и общества темы, но автор показывает неподдельную заинтересованность, чувствуется, что он по-настоящему переживает за мир и природу, а с помощью Антонио Хосе Боливара эти переживания облекает в емкие слова.
620
Risha3029 июля 2014 г.Читать далееКак я боялась этой книги, как огня! Натыкаясь на очередную рецензию, отводила глаза.
Но все время она попадалась мне и наконец "посоветовалась" по флешмобе. Назад дороги нет - и я "задвинула" ее в списке на потом.
И вот наконец, отдохнув на триллере, я "пошла на Вы", была не была )))А оказалось, что это не про любовь, и не про старика, и не философия, и не мораль.
Просто фантастика. Просто про мир, который существует параллельно с моей реальностью. В который я никогда не попаду и который нельзя понять. Его можно только чувствовать и передавать через ощущения. И все-равно большая часть додумается мной, как воображал герой книги гондолу, Венецию и настоящую любовь.Спасибо огромное papier-mache , без Вашего совета я бы так и смотрела исподтишка ))) А теперь - в любимых.
618
chispeante20 июня 2014 г.Читать далееФлэшмоб 2014 4/20
Читая эту книгу, я не могла не проводить параллель автора с Гоголем, которого ранее здесь же называла мастером описаний – Сепульведа полностью погрузил меня в мир природы, чего я не ожидала совершенно. Но в итоге – я изнемогаю от жары, через несколько минут – промокаю насквозь под затяжными дождями сельвы, еще спустя некоторое время – бреду, спотыкаясь, по ее болотам, а затем – не дремлю в ночном дозоре Антонио Хосе Боливара Проаньо…
Великое искусство – в том, чтобы читатель ощутил вкус яблока, надкушенного героем, во рту. Я вот вчера вкушала выловленных Антонио раков, к примеру:) Ну и заодно побывала на кресле стоматолога (или правильней сказать зубодера?) – это в самом начале книги-то!
Не менее великое искусство – не просто подать информацию (в конце концов, что-то новое можно найти для себя в любой книге), но подать ее так, что она увлечет читателя. Я была очень заинтересована, к примеру, сомом гуакамайо – который опасен для человека, но не потому, что он охотится на людей, но потому, что как раз в силу своего дружелюбия он подплывает к человеку слишком близко и невинным, казалось бы, мотанием плавника из стороны в сторону легко может переломать пловцу позвоночник…
Я ожидала вполне определенного конца от этой книги, если честно. Напряжение росло с первых минут чтения, словно снежный ком, который преобразуется в огромную лавину – но неожиданно в конце своего пути лавина рассыпалась мелким снежком…
Главная тема книги, как бы там ни было, - не сельва, не охота на зверя, не жизнь поселенцев – это одиночество. Одиночество, присущее и человеку, и зверю – и неважно, сколько людей/зверей вокруг тебя, одиноким можно быть и в толпе…Впрочем, думаю, Антонио Хосе Боливар Проаньо в некоторой мере даже наслаждается своим одиночеством – в конце концов, у него есть его романы, которые уж точно не покинут, не умрут и будут только радовать новыми местами и новыми героями…Спасибо большое за рекомендацию, не думаю, что сама я нашла бы эту книгу или же обратила бы на нее внимание, - а между тем, несмотря на небольшой объем, она очень атмосферна и глубока.
это произведение я получила от Petraaach в рамках флешмоба 2014.
68
KotykOlia25 апреля 2014 г.Читать далееВ “свободном мире без границ, где нет богатых и бедных, хозяев и слуг” живет старик. Очень одинокий старик. Раньше он был ловким и быстрым, каждый день жил вместе с сельвой, боролся и побеждал. В один прекрасный день он постарел. С годами прибавилось не только морщин, пришло понимание того, что в яростные сражения “не на жизнь, а на смерть” стоит вступать реже не из-за внезапно возникшего чувства страха, нет - герой здраво рассуждает, что очередная авантюра может стоить ему жизни, потому что этот лес промашек не прощает, а поблажек не дает.
Как-то совсем не приходит в голову пожалеть героя, хотя и трудно найти в его жизни радостные моменты. Жена умерла молодой и, скорее всего, полюбить он ее не успел. Для самых близких друзей – индейцев шуар – он только был “как бы” одним из них. Он не считает себя охотником, а к чтению относится, как к мистическому дару. Он привлекает к себе целостностью натуры. Без лишней скромности его можно наделить житейской мудростью, а страсть к любовным романам считать не слабостью, а занимательной особенностью. Если вы хотите узнать его лучше, не ограничивайтесь моим скудным описанием.
“Цивилизованные” люди, мягко говоря, не впечатляют. Становится смешно и грустно, когда человек, старается подчинить себе могучего зеленого гиганта - природу сельвы - с помощью абстрактных для данного мира понятий: государственной собственности на землю, управления извне, сбора налогов. Он ставиться к ней как к собственнику и врагу, которого можно только уничтожать. Нет даже мысли о возможности сосуществовать вместе. Ох уж это вечно стремление к наживе....
624
illana30 марта 2014 г.Читать далееВеликолепнейшая книга! Livelib, я люблю тебя, если бы не сайт, сама бы никогда не откопала такое сокровище. Объем небольшой - чуть менее двухсот страниц в читалке, и как же не хотелось, чтобы она заканчивалась! Тот самый случай, когда читаешь не с желанием как можно скорее узнать, что же дальше и что будет в конце, а просто смакуешь и упиваешься содержанием. Примерно так, как сам Старик читает свои Любовные Романы - прочитал всего пару предложений, а раздумываешь над ними очень долго, вспоминаешь что-то про себя. Я, например, постоянно размышляла - по душе ли мне такая жизнь и смогла бы я приспособиться. Ловила себя на мысли что да, по душе, но душой этой все же немного кривила, куда уж мы без цивилизации, телефонов, читалок и электричества и прочего. Ну да ладно.
Очень интересно было почитать про быт и нравы племени индейцев шуар, такое всегда притягивает своей необычностью. Отличный язык у книги, мне даже во многих моментах казалось, что проглядывается нечто от фирменного английского юмора, как ни странно. Особенно чувствовалось это в эпизодах с участием алькальда - совершеннейшего балбеса, что-то в нем есть от героев Вудхауса - несет явную чушь с каменным лицом и уверенностью в каждом слове. Вот вроде бы и раздражает, но смешно же, да и что с него взять, ну вот такой он, какой есть со своими утопающими сапогами и привычкой разряжать всю обойму сразу и без колебаний. Старик, само собой, вызывает только положительные чувства, ну как иначе. Ждет свои книжки, читает, добывает себе еду, все у него хорошо, он со своей жизненным опытом и мудростью не пропадет. Так и стоит после прочтения перед глазами картина - высокий стол у окна, книга и Антонио Хосе Боливар стоит с лупой в руке и лицом восторженного ребенка.
Прелесть, просто прелесть.639