Рецензия на книгу
Старик, который читал любовные романы
Луис Сепульведа
tirrato26 июня 2015 г.История моих отношений с латиноамериканскими авторами сложная и запутанная, этакая любовь-ненависть. С одной стороны, мне очень мил магический реализм, я очень люблю мифологичность произведений латиноамериканцев. С другой стороны, несмотря на то, что я читала разных авторов и на разных языках, включая оригинал на испанском, стиль их письма мне довольно чужд.
Но Луис Сепульведа полюбился мне сразу. Небольшая книжечка, всего 220 страниц, история-притча о старике и мире, который его окружает. Пожалуй, мне очень близка концепция автора о балансе человека и природы, о том, что происходит, когда эта гармония нарушена, о том, как восстановить это утерянное равновесие.
Сельва у Сепульведы - отдельный персонаж, я бы сказала даже, главный персонаж этой притчи, дышащий организм со своими законами, которые недоступны глупым людям, считающим себя пупом земли, а доступны только тем, кто прислушивается с уважением. Вот этим вторым, индейцам и старику, который "как бы свой", мир сельвы откроет свои тайны щедро, не скупясь, а первых без особой жалости уничтожит.
Эта книга про симбиоз человека и природы, про то, как люди сознательно и планомерно уничтожают этот симбиоз в тех отдалённых уголках планеты, где он ещё существует.
В старике автору удалось совместить не сочетаемые миры: человек, прислушивающийся к законам окружающего мира и одновременно читающий любовные романы про далёкие страны. Эти книги в повествовании мы видим глазами самого старика, и это совершенно чуждые ему вещи, которые, однако, он трепетно любит и к которым его манит.
Удивительно тонкая и нежная книга на вечер, со своей магией и довольно сложным мировоззрением, описанным доступно и гармонично. Пожалуй, надо бы почитать что-нибудь ещё у этого автора, тем более, что сам Сепульведа - тоже продукт симбиоза европейской и латиноамериканской культур. Возможно, поэтому читать его было гораздо легче и ближе, чем многих других авторов.
616