
Ваша оценкаРецензии
Hell_Girl14 сентября 2021 г.Читать далееДо этого книги Харвуда я не читала. И скорее всего больше читать не буду.
Прежде всего меня заинтересовала аннотация и обложка. Казалось это должен быть очень интересный мистический роман. Но вот только начав его читать поняла что книга очень скучная. Уже на первой части я поняла, что чтение затянется надолго.
"Последние 100 страниц "Тени автора" я писал, не зная, чем все закончится, просто следуя воле книги. Это незабываемое ощущение! Конечно, в писательском труде много зубовного скрежета, когда ты пытаешься понять, в какую сторону должен повернуть сюжет. Но я намного счастливее быть романистом, чем научным сотрудником".
Мне кажется, что было бы намного лучше если автор все же немного подумал о том как он закончит книгу. Все настолько притянуто за уши и максимально запутано, что читать просто невозможно.
Стало немного интересно, когда в повествование добавились отрывки из рассказов, но со временем я просто-напросто запуталась во всех действующих лицах. Да и то как эти рассказы связаны между собой, а потом и с жизнью героя, просто ужасно прописано.
Главный герой, Джерард, тоже вызывает кучу вопросов. Мне кажется, что нормального человека уже много раз бы смутили такие отношения с девушкой. Они переписывались уйму лет. За все это время у нормального человека появились бы какие-то сомнения. Но для Джерарда все было нормально.
Книга меня максимально разочаровала и запутала. Перечитывать ее желания точно не возникнет.
12498
Mermaid_Ksu11 июля 2021 г.Ужасный перевод неплохой книги
Читать далееСама по себе книга показалась очень интересной (люблю читать такое), но несколько деталей вынудили меня снизить оценку. Самый большой недостаток - финал. Автор так сильно все закрутил, что, казалось бы, как минимум должен быть эпилог, в котором все нити сюжета собираются воедино и нам объясняется, что, в конце концов, произошло. Так же не хватило рефлексии героя на произошедшее (все события и некоторые откровения должны были, как минимум, перевернуть его жизнь). Вместо этого мы получаем книгу, в которой финал будто потерялся или не был закончен.
Второй недостаток конкретно этого издания (вопиющий) - ПЕРЕВОД. Если сравнить последние страницы перевода с оригиналом, то можно заметить несколько несоответствий: опущены части диалогов, некоторые предложения были просто выкинуты, а некоторые части вообще неправильно переведы по смыслу (как будто переводчица сама не поняла некоторые моменты, и в итоге перевела их неверно). Из-за этого всего теряются некоторые мелкие детали, которые хоть и не делают сам по себе финал более полным, но и не дают до конца понять определенные сюжетные моменты.
Примеры:
Хью погиб, упав с лестницы. В переводе этот кусок вообще замят, герой просто бормочет что-то про несчастный случай.
Ребенок Филлис умер от пневмонии, и Энн об этом знала. В переводе Энн сообщает, что узнала про смерть ребенка только сейчас от героя, а кусок диалога про причины смерти вообще убран (действительно, наш герой всего-то пол-книги считал, что Филлис (его мать) - хладнокровная убийца, зачем давать пояснения, что от ее руки вообще никто не умер)
Самое главное - причина деформации Энн. Было ясно, что она пыталась убить Филлис радиацей, но осталось непонятным почему она сама попала под ее воздействие. Устройство с радиацей было подключено к ночнику Филлис. Когда она включала свет, аппарат начинал работать, при этом выбрасывая радиацию и в комнату Энн. Энн про это знала, поэтому она не заходила в свою комнату, когда аппарат работал. Как она об этом знала? Она смотрела пробивается ли из-под двери Филлис свет. Света нет - комната безопасна, можно заходить. Свет есть - аппарат работает, надо держаться от комнаты подальше.
В какой-то момент у Филлис перегорела лампочка, но Энн про это не знала. Филлис была на чердаке, лампа в ее комнате осталась включенной, но так как лампочка перегорела, света не было. Энн решила, что раз света нет, то комната безопасна и она может идти спать (и провела всю ночь под воздействием радиации, как я понимаю. А может даже не одну ночь). Так вот она и стала обоженной и обезображенной: собственное орудие ударило по ней же.
Как этот момент показан в оригинале:
There was no light under her door, you see. I thought I was safe.- Видишь ли, под ее дверью не было света. Я думала я была в безопасности
Перевод издания:
Видишь ли, из-под двери не пробивался свет. Я думала, что меня никто не увидит- ??? Кто ее не увидит? где??? кажется, переводчица не поняла о чем говорила Энн, и в результате неясно как с ней вообще все это приключилось. Казалось бы одна фраза, а от смысла поменялось многое.
И ведь это только с нескольких последних страниц. Сколько таких моментов разбросано по всей книге?) В общем, перевод очень разочаровал, я такого еще не видела (хотя скорее всего просто не обращала внимания)
12366
MarinaZay15 декабря 2019 г.Читать далееКак же хорошо что это не моё знакомство с автором. Иначе на этом мой интерес к нему сразу же угас. Лайвлиб показывает практически одинаковый рейтинг для этой книги и для Джон Харвуд - Мой загадочный двойник и если последняя мне понравилась, то эта - какая-то скучная ерунда. Я люблю готический романы и понимаю что у них свои законы, но этому не светит даже средний уровень. Автор пытаясь сделать роман интереснее и глубже перестарался с наполнением. Вставки рассказов от бабушки Виолы гораздо интереснее и атмосферное чем весь роман.
От первой части можно отбросить практически всё и книга ничего не потеряет. А что это за Главный герой? Если бы ГГ была девушкой, то многое можно было бы объяснить романтической и увлекающейся натурой, как обычно и делают. Но парень живущий от письма до письма, такой глуповатый и наивно- восторженный на протяжении очень длительного времени... ну как-то не правдоподобно как минимум. Да и то, что Алиса не та, за кого себя выдаёт, просчитывается на раз. Продравшись сквозь это медленный и скучный сюжет мы попадаем в водоворот финала. Автор смял и скомкал финал чтобы побыстрее закончить? Видимо и самому всё это надоело! И БАБАХ!!!!! Как головой с разбега в стену... или куда там Джерард выпрыгивал? на дерево? значит головой с разбега в дерево. А как ещё можно ЭТО назвать?12764
nez_moran6 мая 2019 г.Читать далееОчень неоднозначные впечатления от романа. С одной стороны интересный, хорошо выстроенный сюжет, интригующий и многослойный. С другой стороны еще за треть до конца книги я уже понимала, кто есть кто, и прямо так и хотелось сказать главному герою, ты, дебил! Все же очевидно. Куда ты лезешь? Но он тупил вплоть до самого конца. И лишь на последних страницах осознал, столкнувшись нос к носу с искомым злом.
Роман кстати заявлен, как мистика и ужасы. По факту вся мистика (к счастью) в итоге была разъяснена вполне прозаичной и логичной реальностью, а ужасов (опять же, к счастью) не было и вовсе. Обычный такой полуготический, полудетективный романчик, радующий языком, сюжетом, яркими героями, красочными описаниями и... книгами в книге. Что на самом деле слегка подбешивало. Только на одну историю настроишься, а тебе оп и подсовывают один за другим 4 полноценных, не имеющих отношения к главным героям (разве что очень косвенно, своего рода пророчество) рассказа. И так и переключаешься всю книгу с основного сюжета, на фантазии бабушки ГГ.
В целом я прочла роман с удовольствием. Читался легко и быстро. Но концовка весьма разочаровала. Надеялась на какой-то более неожиданный поворот сюжета, а не тот, что был прозрачен и предсказуем!
121,1K
vamos15 ноября 2018 г.Читать далееНе думала, что придется ставить высокую оценку книге, которая заставляла меня с самого начала кривиться из-за сумбурного, невнятного языка. Начало просто ужасное, как будто к тебе прибежал взволнованный ребенок и заплетающимся языком, заикаясь, пытается рассказать какую-то чрезвычайно важную историю, произошедшую на детской площадке. Такие резкие переходы от флешбеков в настоящее и обратно, из Англии в Австралию, от красивого аристократического дома со слугами к австралийским насекомым, которых по утрам надо соскребать со стен в ведро, от выдуманной могилы до утонувшей в газировке осе, которая впивается тебе в горло. Бессвязный набор фактов, нелогичный и с резкими переходами.
Потом начались письма, и они вообще были дурацкими. «На мне белое платье, вышитое на лифе цветочками». Очень подозрительные письма.
Потом были сказки. И если первая сказка была еще более-менее, то вторая – вообще ни о чем и непонятно зачем. Занудная, затянутая и не страшная. А гг так впечатлился, что заболел, аки гофмановская барышня. Автор явно польстил своему мастерству, когда посчитал, что этот посредственный текст может так воздействовать. А третья сказка началась как соседская сплетня, когда встречаешь соседку, а она вываливает на тебя все, что знает о каком-то человеке, постоянно сбиваясь на его родственников, соседей, друзей, мать мужа, сестру брата, а квартира у них от дяди из Америки, а оформлять квартиру помогал Ваня Пупкин, ты же знаешь, у него сестра недавно умерла, так вот Галечка даже траур не носит, но о чем это я? А я уже сама забыла, о чем это ты, я тебя вообще не слушаю.
Но потом третья сказка переваливает за середину и я понимаю, что оторваться не могу. Что мне давно уже пора спать, а я хочу узнать, чем все закончилось. А автор берет и обрывает сказку на самом интересном месте. А потом и с героем наконец-то начинает происходить что-то интересное. И вот уже полночь, а я читаю запоем, ни на что отвлечься не могу. И язык как-то сразу становится нормальным, по крайней мере, не выпрыгивают из текста всякие дурацкие конструкции типа «теперь я еще сильнее укрепилась в своей решимости оставить картины». Это диалог такой был, если что, а не речь с трибуны, но для автора (или переводчика?) разницы нет. В общем, прекрасным становится язык, прекрасным становится сюжет, я несусь через страницы… и понимаю, что на меня кто-то смотрит. Я даже сама не заметила, как вогнала себя вот в это жуткое ощущение чужого взгляда, чужого присутствия, когда каждый шорох заставляет замирать и прислушиваться. Мало того, что интересно, так еще и жутко волнительно.
В общем, пришлось просить мужа не ложиться спать, пока я это не дочитаю. Реально было страшно. Полночи дочитывала книгу, некоторые сюжетные ходы отгадала, к некоторым приблизилась, но это был тот случай, когда угадывание не портит впечатление от книги, а просто радует тебя, что ты такая умная. Так я еще и заснуть потом не могла, кусочки этой истории все приходили и приходили мне в голову, обдумывала их с разных сторон, примеряла к ним эти сказки, убеждалась, что сделано это все довольно грамотно, просто написано (или переведено?) местами криво.
А утром начинаю задаваться некоторыми сюжетными вопросами и вижу дырки. Не очень критичные, но все же. И как-то впечатление меркнет. Но поскольку редко какая книга в последнее время может повлиять на меня так, что я не лягу спать, пока не узнаю концовку, оценку снизить не могу.12784
Ellesta10 октября 2017 г.Читать далееСтарые заброшенные дома, много мистики и тайн. Все как я люблю.
В далекой-предалекой жаркой Австралии жил-был мальчик по имени Джерард. Про отца его мало что можно сказать, а вот мать была женщиной загадочной. О ее прошлом ничего неизвестно, но по какой-то причине она окружает мальчика гиперопекой и старается не отпускать его далеко от своей юбки. Ну а мальчик не очень-то и рвется подальше. У него тоже есть своя тайна - загадочная подруга по переписке Алиса из далекой Англии, которая ввиду несчастного случая в детстве сейчас находится в инвалидном кресле, и переписка с Джерардом - одна из ее радостей.
И вот идут годы, мальчик живет с мамой, пишет письма, тратит свои лучшие годы на ожидание встречи с загадочной девушкой, которую он даже не видел. И тут я начинаю примерять сюжет на себя. Нуу, мне в свое время хватило пару встреч вслепую, чтоб не доверять перепискам с людьми без фото, а тратить 15 лет (или около того) на переписки с человеком без лица, при этом собираясь жениться - это сказки какие-то.
К слову о сказках. Наше повествование прерывается несколько раз, чтобы рассказать нам мистичные истории, написанные прабабкой мальчика. Вот истории действительно загадочные, темные, готические. Но после прочтения всей книги остается вопрос - зачем вот это было? Их словно добавили, чтоб показать, что автор умеет еще и сказки писать, вот попробуйте-ка. Да, вышло интересно, но непонятно - к чему это? Потому что с повествованием они мало связаны, лишь добавляют имен и событий, в общем, делают все, чтоб запутать не самого внимательного читателя.
Тем не менее рано или поздно мальчик все-таки приезжает в Англию и находит свое родовое имение, о котором мать немного рассказывала. Дом очень мрачный. Знаете, как из всех этих фильмов ужасов, где кажется, что дом населен призраками, электричества нет, все зловеще шипит и потрескивают половицы. Вы бы пошли в такой дом в одиночку? Я - нет. Хотя мне любопытна идея покопаться в доме, который хранит тайны твоей семьи, и вещи лежат нетронутыми на своих местах десятки лет - все же лучше исследовать такое место в компании друзей-знакомых. Хотя, мне кажется, в фильмах ужасов такое тоже бывало :)
В общем, что я хочу сказать всем вот этим своим текстом выше: книга атмосферная, в ней очень много мистики, загадок и всяких странностей, но некоторые моменты вызвали недоумение, а вопросы остались без ответов. И все же книга крепко держала мое внимание, хотя финал немного подразочаровал12133
krissyfox26 января 2017 г.Читать далееИстория загадочная, мистическая, насквозь пронизанная духом поисков и надежды обретения. Или же все не так? Или же все это сокрыто в голове главного героя. Его мир, его грезы, его тайны. Реальность они или выдумка?
Сложно ответить однозанчно, потому что книга далеко не однозначна. В ней есть место старым тайнам, ревностно оберегаемым. В ней есть место семейным драма и замалчиваемым историям. Замалчиваемым не потому что о них страшно вспомнить, а потому что их герое изнутри гложет стыд. Есть ли возможность постоить свет на колоннах из тени?
Но это образы и эмоции. Те, которыми мыслит главный герой.
Австралия. Жара, песок, коричневые дома и ощущения пустоты. Англия. Холод, зеленые поля, холмя покрытые деревьями и цветами, светлое поместье. Счастье. Надежда. Полнота Жизни.
Это Настоящее и прошлое главного героя. Сначала мальчика, потом молодого парня, после мужчины. Прошлое и настоящее, слившееся в одно, впервратившееся в наваждение, в самоцель. И любовь.
Девочка - любовь по переписке, любовь воздушная, эфемерная, рожденная где-то между строк, в стороках. Та, что оплела разум, та, что поработила.
Что ждет героя, такого замкнутого, живущего в своем мире, пытающегося найти ответы на вопросы из детства, если он попробует сделать шаг на встречу мечте, такой желанной.
Эта история, если убрать из нее привкус мистики и налет загадочности, одна из самых грустных в мире. История о том, насколько люди забывают об окружающем из мире, погружаясь в мир свох воздушных замков и кораблей. А когда жестокая реальность оказывается слишком близко, небеса разверзаются и начинается Ад. Мне одновременно жаль это мальчика, который так и не смог повзрослеть, и ровно в той же степени хочется встряхнуть его за плечи и открыть глаза на настоящее, не эфемерное, на то, что окружало его каждую минуту, день, час, чтобы он увидел, понял, что мир фантазий - это отлично, но реальный мир бывает гораздо интереснее иллюзий, если дать ему шанс.
1278
linc0557 марта 2016 г.Читать далееОчень похоже на "Тринадцатую сказку", но там мне не хватило интриги в финале, а здесь нервы были напряжены до последнего абзаца. Сначала я была не много разочарована этим сходством, но потом меня засосало. Интрига, тайна, расследование, и сказки Виолы, которые просто великолепны.
В финале было жаль главного героя, потратить лучшие годы своей жизни в ожидании чуда, а в итоге получить чуть ли не разрыв сердца. Отсюда делаем вывод - молодые люди, живите, и наслаждайтесь реальностью, она очень скоротечна.
TheCoffeeSnob спасибо за совет, с этой книгой я хорошо провела время)1253
DzeraMindzajti29 февраля 2016 г.Книга-разочарование
ВНИМАНИЕ!!! СПОЙЛЕРЫ!!!Читать далее
А какое начало было многообещающее: и слог у автора замечательный, и сюжет поначалу многообещающий – первые тридцать лет жизни матери героя покрыты тайной. Я даже подумала, что, наконец, мне снова понравится детективная история.
А вот дальше… дальше, страница за страницей автор описывает переживания главного героя – до ужаса скучного и ничем, кроме любви к женщиной, знакомой лишь по письмам, не примечательной. И вот, в какой-то момент, когда приблизительно три четверти книги были уже позади, я поймала себя на мысли, что автор ни на сантиметр не приблизился к разгадке загадки, а страниц (пусть и электронных) остается все меньше и меньше…
Если бы не «книга в книге», произведение бабушки главного героя, моя оценка была бы еще ниже. Но готическая атмосфера сего мини произведения, ставшего предсказанием, спасла, насколько это возможно, стол провальную работу.
Теперь, пара слов о некоторых действующих лицах.
Джерард, протагонист. Он же, тридцатилетнее безынтересное, абсолютно пресное создание, по моему глубокому убеждению, латентный гомосексуалист, ибо не может нормальный, полноценный мужик десятилетие любить девушку-инвалида, с которой никогда не встречался и при этом в реальной жизни не иметь абсолютно никаких сексуальных отношений. К тому же, это крайне бестолковое и безмозглое создание, полностью лишенное инстинкта самосохранения.
Мать. Сразу понятно, что отсутствием извилин протагонист обязан именно этому родителю: если бы данная дама соизволила сообщить своему рослому чаду причину своего переезда и прекращения общения с английской родней, он бы подвергся гораздо меньшей опасности.
Ну, а антагонист а я и комментировать отказываюсь! Это ж надо настолько свехнуться!
Разгадка тайны также стала мне понятна еще до развязки и оказалась довольно банальной.
Как итог: чувствую себя почти как Джерард: бессмысленно потеряла несколько часов (благо, хоть не дней) на эту пустышку.1243
JaneSmile5 декабря 2015 г.Читать далееКнига оставила довольно противоречивые эмоции, но они были всё же ближе к положительным.
Что понравилось:
-Истории\сказки, придуманные Виолой. Они по-настоящему шикарны. Мистические, таинственные - от таких действительно мурашки по коже!
-Интрига. До самого конца я толком не понимала, куда всё ведётся. Если какие-то догадки и были - они были достаточно далеки от истины.
-Конец. Многие не любят открытый финал, да и я не являюсь особенной поклонницей, но здесь, как мне показалось, данный ход сыграл на руку автору.Что категорически не приняла:
-Поведение героев. Я понимаю - в книгах всё малость не так, как в жизни. Но когда герои всё делают глупо и самонадеянно, это уже напоминает дешёвый фильм ужасов.
-Некоторые моменты, на мой взгляд, были излишне затянутыми.Как итог, мы получили неплохую мистическую семейную историю с глупыми и нелогичными героями. Неплохо.
1229