
Ваша оценкаРецензии
Arielliasa13 февраля 2022Читать далееПервое знакомство с писательницей и я в лёгком недоумении. С одной стороны книга читалась легко и моментами очень нравилась, а с другой некоторые сцены вызывали недоумение. Возможно, проблема в переводе. Я попутно читала два разных издания и в обоих очень много странных выражений, которые никак не вписываются ни в происходящее, ни в говор людей того времени. Впрочем, всегда остаётся возможность, что у писательницы просто стиль такой, но мне кажется это маловероятным.
Сюжет.
Трой Аллейн гостит у своего богатого клиента, для которого пишет его собственный портрет. Он знаменит тем, что нанимает слуг только с криминальным прошлым, но не заядлых убийц, а тех, кто один раз оступился. Близится Рождество и все обитатели дома готовятся к небольшой вечеринке и спектаклю, который хозяин готовится разыграть, прибегнув к помощи слуг и близких людей. Всё заканчивается пропажей одного из них. И так как он не пользовался популярностью у остальных слуг, героиня начинает думать о самом худшем исходе. Разговаривая с мужем по телефону, она просит его приехать, а так как он инспектор полиции, в сложившейся ситуации придётся разбираться как раз ему.Эта такая история, где детективная часть никуда не торопится и начинается ближе к концу. Честно-пречестно, всё действие разворачивается после шестидесяти процентов прочитанного. До этого персонажи много говорят на разные темы и занимаются подготовкой к мини спектаклю. Моментами героиня застаёт некоторых из них в странных ситуациях и на этом, в принципе, всё. Даже когда в дом прибывает инспектор полиции, детективная линия не спешит появиться на свет. Плохо ли это? Однозначного ответа у меня не найдётся. Когда читаешь классический детектив надеешься увидеть, как раз главный процесс, а когда его так откладывают, не понимаешь, какую именно реакцию выдавать.
Если бы в этой книге были многогранные персонажи или по крайней мере, очень привлекающие внимание, то жалкое количество детективной линии можно и простить, но, увы, никого достаточно яркого тут не отыскать. Они все прописаны поверхностно. С кратким набором качеств и привычек, не выходя за рамки, каждый играя свою роль, которая никуда на протяжении всего повествования не повернёт. Но при этом, когда я выставляла конечную оценку, поставить ниже рука не поднялась. Думаю, подобная реакция возникла из-за личности преступника, точнее из-за того, как писательница тыкала меня лицом в истину, а я упорно её не замечала.
Ну и за то, что тема с "я такой аристократический, но такой понимающий и добрый", выставленная в нелестном свете. Тут буквально все второстепенные персонажи ведут себя отвратительно и их слова упорно расходятся с действиями. Неважно, богаты они или бедны, у каждого самомнение до небес. За этим наблюдать одновременно страшно и смешно, особенно, когда подобные метаморфозы происходят с героем, который не может похвастаться родословной. А ещё мне понравился инспектор и к героине тоже довольно тёплые чувства, как и к их отношениям.
С удовольствием почитаю и другие книги из цикла. Велика вероятность, что мне с ними по пути.
77 понравилось
925
Blanche_Noir26 декабря 2024Рождественский пудинг
Читать далееПриступая к рецензии, осознаю, что знакомство с пером Найо Марш всё же увенчалось положительным впечатлением. И сразу напишу почему: сначала детектив показался мне несколько суховатым, написанным текстом, напоминающим чёткие фразы пьес (вина переводчиков?), но никак не слог добротного произведения прозы. Я оступалась и спотыкалась, переворачивая страницы, а хотела бы просто наслаждаться сюжетом... Но, положа руку на сердце, закрывая книгу, признаюсь, что финал стоил мытарств. И, в итоге, прочитанным я довольна.
А детектив приглашает нас на пару дней в рождественскую атмосферу усадьбы, принадлежащей богатому аристократу Хилари Билл-Тосмену. Хозяин собирает близких и гостей у очага старинной роскоши с экзотическим антуражем - слуги главного героя имеют довольно темную биографию, ведь когда-то все они имели несчастье стать убийцами единичного случая, а сегодня стали обладателями счастливого билета в будущее, благодаря некой реабилитационной теории чуточку эксцентричного мистера Билл-Тосмена. И вот, в уютное рождественское гнездо, к пушистой нарядной ёлке, подоспели пожилая чета Форестер и молодая красавица-невеста Хилари Крессида, а также его дядюшка Берт и даже миссис Трой Аллен, художница, кочующая по страницам детективов госпожи Марш. Разумеется, под звонкие гимны Рождества, смех детской толпы, в ароматном хвойном мареве мерцающих свечей, произойдёт гнусное преступление, нарушающее безмятежный покой блестящих волн господской мишуры. Картина вырисуется странная: жертва удивительна, мотив отсутствующий, улики незначительные... Остаётся лишь гадать, кому нужно было это убийство?
Ох, если бы быстрее двигалась следственная волокита, а герои не были столь холодны, я бы не стала ворчать. Детектив, как рождественский пудинг, обещал пряный вкус, но почему-то изюминка книги обнаружилась лишь в конце. До этого было и слишком пресновато и чуточку трудно перевариваемо... Но сюжет, всё же, довольно оригинальный, убийца - интересный, суперинтендант Аллен - обаятельный, финал - неожиданно яркий, детектив - очень рождественский.
А разве этого так уж мало, чтобы назвать книгу вкусной?71 понравилось
1,6K
varvarra10 января 2026Откуси пирожок с мышьяком и загадай желание.
Читать далееКнига №27 из цикла «Родерик Аллейн» в переводе Елены Полецкой.
Существует также перевод А. Анастасьева и И. Забелиной («Обманчивый блеск мишуры») и А. Коршунова («Распутывая мишуру»). Несколько вариантов перевода дарят читателям выбор и одновременно озадачивают. Определиться помогла чтица Агния, в чьём исполнении слушала аудиокнигу. Она выбрала данный перевод как самый смешной.
Уже первая строка намекает: здесь нас ждёт не простое преступление и расследование, а с некоторой долей пародийности.
Милый рождественский обычай — откусить пирожок с мышьячком и загадать желание.Место действия — поместье Холбердс. Необычно как само поместье, претерпевающее капитальный ремонт после долгих лет запустения, так и окружающий пейзаж— пустошь, поросшая тощим низким кустарником, одинокое пугало на вспаханном склоне, извилистая пустынная дорога к тюрьме. «Только собаки Баскервилей не хватает». Так подумала подумала Трой Аллейн, талантливая художница, приглашённая в поместье с важной миссией — пополнить собрание фамильных портретов изображением теперешнего хозяина.
Хилари Билл-Тасман из числа аристократов с причудами, а потому не стоит удивляться тому факту, что в его доме служат бывшие преступники. Хилари уверен в них, отзываясь о каждом не терпящими возражений утверждениями: «он совершенно безвредное существо», «они переборщили, засадив его в тюрьму», «совершенно неприлично называть его убийцей»... Эксцентричность хозяина имела практичное обоснование.
Видите ли, купив Холбердс, я вознамерился восстановить не только его облик, но и дух. Я не желал прозябать здесь с неотесанной деревенщиной в качестве прислуги или с какой-нибудь неаполитанской парой, которая две недели кормила бы меня макаронами, а потом упорхнула не попрощавшись. Однако найти цивилизованных слуг, особенно в здешних местах, задача непростая.Список «одноразовых убийц» и их прегрешений спрячу под спойлер.
Катберт, бывший когда-то старшим официантом, убил любовника своей жены;
Мервин когда-то рисовал вывески и мастерил ловушки, одна из которых убила грабителя;
второй слуга Найджел в прежней жизни лепил восковые фигурки, пока не стал религиозным фанатиком и не тронулся умом;
повар Уилфред угодил за решётку, так как не являлся «стопроцентным мужчиной»;
садовник Винсент был осуждён за несчастный случай с раствором мышьяка для борьбы с грибком, «интерпретированный с досадной предвзятостью».Пора сказать о времени действия. А случилась эта история в канун Рождества...
Нейо Марш удалось воссоздать атмосферу подготовки к празднику, чувствовалось волнение участников, которое невольно передавалось читателям. Дом был наполнен кутерьмой: устанавливалась ёлка со свечами, развешивались венки с обязательной веткой омелы для поцелуев, сооружалась снежная скульптура, готовились подарки для гостей, под перезвон колокольчиков ожидался приезд Друида... Да, святого Николая или Санта Клауса было решено заменить более древней фигурой: легендарным отправителем ритуалов зимнего солнцестояния Великим Друидом. Из-за этого старичка и случился весь сыр-бор...
Гостей, приглашённых в поместье на Рождество, было не так уж много: Родерик и Гертруда Форестер (в семье их называли дядя Прыг и тетя Трах), а также их верный слуга Альф Молт, Крессида Тоттенхэм (невеста Хилари, хотя официального обручения ещё не было) и мистер Берт Смит. Осталась на праздники и Трой, так как её муж находился в командировке и спешить домой не было смысла.
Позже «аристократ, интеллектуал и лучший детектив на службе Скотленд-Ярда» присоединится к компании Холбердса — нельзя и помыслить, чтобы одна из книг цикла обошлась без присутствия Родерика Аллейна. До его приезда в поместье кое-что случится...
Предвестниками настоящего преступления можно считать анонимки и глупые розыгрыши, намекающие на авторство «одноразовых убийц». Не думаю, что кто-то из гостей или читателей поверил, что к проделкам приложили руку слуги. А вот когда случилась пропажа Молта, можно было по-настоящему включиться в расследование. Автор пыталась отводить глаза читателям, вычёркивая преступника из списков подозреваемых, но кандидатура была слишком явной, чтобы поверить в её невиновность...
Если рассматривать расследование по пунктам, то сложным его не назовёшь, хоть писательница и пыталась усложнять и запутывать события. Некоторые вопросы остались, но ненавязчивый юмор, дух поместья и атмосфера (предпраздничная и послепраздничная) сделали прослушивание лёгким и увлекательным.70 понравилось
231
OlgaZadvornova18 ноября 2022Распутывая мишуру
Читать далееНайо Марш - новозеландская писательница, написавшая уйму детективов в английском классическом стиле со сквозным героем – инспектором (суперинтендантом) Скотленд-Ярда Родериком Аллейном. Большей частью действие в её детективах происходит в Лондоне или в живописной английской провинции, где жители отличаются разными причудами.
Есть отличительные черты детективов Н. Марш.
Её сыщик, безупречный английский аристократ, олицетворяет аристократичность в борьбе со злом – манеры, интеллект, цепкость, корректность, а при необходимости – быстрота, смелость, уверенность в себе и своих действиях.
Поскольку Найо Марш была человеком театра, то все её детективы так или иначе театральны, и если даже убийство происходит не непосредственно в здании театра или в театральной среде, а в самой глухой английской глубинке, в заснеженном доме или поместье, там обязательно будет некое театральное действо, необычный праздник, массовка, маскарад, переодевание. В праздничной или мрачной атмосфере, это всегда будет театральная игра.
И поскольку Найо Марш ещё и художница, то в её детективах в пару к главному герою-сыщику мы встречаем очаровательную, уже ставшую знаменитой, модную художницу Агату Трой, которая ещё в первых сериях цикла стала женой Родерику Аллейну и верным его тылом. Миссис Аллейн по-прежнему все называют просто Трой, это уже превратилось в ласковое прозвище. Трой обладает безупречным чувством стиля, композиции, цвета и психологического настроя, витающего в воздухе и улавливаемого ею в любой компании.
Родерик Аллейн неутомим, проницателен, заботлив, корректен, аристократический идеал настоящего мужчины, миссис Аллейн – идеал настоящей стильной женщины – всегда владеет собой, в любых обстоятельствах красива и ухожена, умна, наблюдательна, бесконечно верит в себя и своего мужа. А ещё её наблюдательность и интуиция как художника, порой помогает инспектору Аллейну понять ситуацию и характеры, а значит, и раскрыть преступление.
Иногда Трой (волей случая или волей автора) оказывается в том месте, где совершается зло, она – уникальный свидетель, и впоследствии её образное мышление и превосходная память художника дают её обожаемому Рори нужную подсказку.
Нечто подобное случилось и в этой книге. Под Рождество Трой получает заказ написать портрет богатого хозяина старинного поместья, которое он намерен реставрировать, завести свои традиции и которое он уже напичкал антиквариатом. Всё как в старой доброй Англии – восточное и западное крыло, галереи, лестницы, скрипучие двери, разбитая оранжерея, большой зал для приёмов, а вокруг - заснеженное пространство, мрачноватый вид и тропинки, виляющие между холмами.
Атмосфера здесь будет холодноватая, порой меланхоличная, порой трагикомичная, несмотря на приближающийся праздник Рождества, который хозяин решил отпраздновать с размахом и выдумкой – блестящая ёлка, вся в мишуре, снеговая скульптура на санях, кульминационный выход - нет, не Деда Мороза и даже не Санта Клауса, - а Великого Друида, хотя он тоже в шубе, и в бороде, и в парике, с возом подарков для местных детишек.
Вот только незадача – после своего выезда «друид» исчез, и его долго не могут найти, ни живого ни мёртвого, хотя чем дальше идёт время, тем надежды найти его живым всё меньше. Его находят ближе к финалу книги, когда работа над портретом подходит к концу, а суперинтендант Аллейн, возвратившись из командировки, приезжает за женой в поместье, и подключившись к расследованию, распутывает мишуру, блеск которой порой обманчив.
И тут надо отметить ещё одну особенность детективов Найо Марш – это её персонажи, яркие, экстравагантные, которые прекрасно вписываются в театрализованный фон, которые всегда трагикомичны и неоднозначны. Супруги Форестер, глухой дядюшка и назойливая тётушка – определяя, кто главный в этой паре, можно и ошибиться. Вышколенные слуги в поместье – все на реабилитации после совершённого преступления – испытывают благодарность хозяину или, чувствуя унижение, пытаются по-своему сохранить своё достоинство. Очаровательная невеста хозяина – действительно ли осчастливит его и привнесёт в жизнь поместья оригинальный стиль.
Распутываем мишуру…
59 понравилось
617
SantelliBungeys15 января 2026Предвкушающий детектив
Читать далееКакая она, эта новозеландская писательница, автор 32 романов, действие которых почти всегда происходит в Англии?
О, это весьма и весьма интересная личность. Она была актрисой, продюссером, художником-декоратором, режиссером. Ей присвоено звание члена Британской Королевской академии искусств, в ее честь назван театр в Кентерберийском университете. Все это вне литературы и, согласитесь, достойно уважения и восхищения.Те же кто знаком с ее творчеством, сразу поймут откуда именно в ее детективах проскальзывают фразы из Шекспира/ даже мне, совсем не знатоку, периодически улавливается тот самый ямбический пентаметр /, уловят тяготение к единству места и времени, хотя они вовсе не являются герметичными.
А ещё Марш пишет романы, в которых совсем нет социальных тем и преступник злодействует исключительно из характерности или по личным мотивам.
Стоит еще, пожалуй, упомянуть "русский след", часто встречающийся на страницах ее романов. Та самая "красная угроза", с которой так модно было носиться в первую половину двадцатого века.А что же этот роман в двух переводах?
От дядюшки Прыга и тетушки Трах я отказалась сразу в пользу более спокойного прозвищами, но не менее ироничного настроем варианта от Алексея Анастасьева.
Давно уже известная нам Агата Трой, замужняя дама и знаменитая художница опять в ожидании мужа из командировки и в процессе написания портрета.
Стечение обстоятельств, скажите вы?
Не думаю!
Такие дамы, с такими мужьями и такими талантами не могут просто так справить рождество в поместье на болотах и в непосредственной близости от тюрьмы. А ещё это странное чувство... Честное читательское, меня бы тоже взбодрил коллектив слуг “однодельщиков”.Не буди лихо, пока оно тихо.
Удивительная атмосфера праздника, великолепно срежессированная, от звона колокольчиков и крика "Хей!..." до золотых локонов парика безмолвного Друида и тележки с подарками. Восторженные зрители и Винсент, засевший за стратегической ёлкой во дворе. Ледяное надгробие, которое изваял Найджел, где-то между молитвами и истеричными рыданиями. И большой сноб Альфред Маульт, которого мне всё-таки жаль, несмотря на несимпатичность изображения автором. Именно ему придется сыграть главную роль в преступлении.А вот Родерик Аллейн, суперинтендант и муж, появится не сразу и с большой неохотой возьмётся за расследование. Мы то ещё можем сомневаться, оценивать и сопоставлять...но в нем не стоит сомневаться, преступника он определит практически сразу.
Найо Марш, автор классических детективов на все времена, не позволит своему главному герою непрофессиональных поступков и решений. Никакого любительского расследования и тупых полицейских. Все четко и по делу - поиски, допросы, улики.
Золотая классика. Индивидуальный набор характеров и юмора. Очень по английски.51 понравилось
373
Marka198822 января 2026Книгомарафон 2026
Читать далееВерите ли вы в то, что человек, совершивший преступление, может измениться? Что, даже оступившись один раз, он сможет искупить свой грех усердным трудом? Хотелось бы верить. Но, несмотря на это, общество всегда будет с недоверием смотреть на таких людей и опасаться.
Но только не герой данной книги, Хилари Билл-Тасман. Он покупает шикарную фамильную усадьбу, которую предварительно нужно привести в божеский вид. Хилари в этом вопросе выбирает нестандартный и довольно странный путь, пригласив прислугу из хммм... лиц с уголовным прошлым! У него была довольно интересная теория, и он решил проверить ее на деле. Но, как говорится, «Кто платит, тот и заказывает музыку». Вопрос: а сам-то он не опасался стать мишенью для своих «слуг»? Мужчина он богатый, вполне можно было его обокрасть или как-то навредить. Но, кажется, Хилари даже не задумывался об этом.
Так как время близилось к сочельнику, то Хилари решил организовать праздник непосредственно в данной усадьбе. Среди гостей были его дядя с тётей, прозвища которых вызывали улыбку: тётя «трах» и дядя «прыг». Вообще с именами некоторых героев автор постаралась. Помимо вышеперечисленных персонажей, был еще один — Котёночек. Сохраню интригу и не буду рассказывать, почему его так назвали. Но такое прозвище может вполне натолкнуть на нелицеприятные домыслы.
Мне понравилось, как все подготавливались к празднику: ёлка, украшение, даже решили организовать представление. Это создавало ощущение праздника даже для тех, кто к нему временно или давно утратил интерес. Прошло вроде все хорошо, но на утро всех ждало неприятное известие: пропал слуга Молт. На кого пало подозрение? Ну конечно же на горе-слуг. К делу приступил специально для этого вызванный профессионал — Родерик Аллейн. К слову, о нем я ничего не знаю, так как эта книга аж 27-я в цикле. Но, «промучив» книгу до конца, предположила, что ко всем расследованиям он относится однотипно — прямо сразу с первого взгляда разоблачил преступника.
В целом книга мне не понравилась. Слишком долго происходила завязка сюжета, что на процесс расследования уже не хватило как интереса, так и сил. А учитывая, чем закончилось, так вообще можно было перелистнуть на последнюю страницу.
Если со скукой во время чтения я еще могла смириться, то озвучка меня вообще выбила из колеи. Давно я не встречала такой омерзительной озвучки! Врага надо знать в лицо, а точнее, его голос — это Валерий Стельмащук. Он допускал грамматические ошибки, голос был однотипный, в интонацию не попадал, с дикцией также проблемы. Для любителей аудиокниг будет сложно воспринимать сюжет, и рекомендую книгу именно читать или искать другую озвучку.
50 понравилось
159
NaumovaLena24 января 2026«...милый рождественский обычай — откусить пирожок с мышьячком и загадать желание...»
Читать далееОчередная случайная книга и совершенно незнакомый для меня автор. В этот раз я отошла от своих традиционных правил не знакомиться с впечатлениями других читателей заранее и прочитала несколько отзывов: пару положительных и пару не слишком восторженных. Естественно, после этого некоторые ожидания у меня сформировались, но настрой был всё же вполне оптимистичным, нежели «жуть-жуть, и ещё мне это читать». Но, как говорится, загад не бывает богат...
В данном конкретном случае это проявилось как никогда ярко. И дело тут даже не в красочной обложке, которая хоть и затмевает глаза блеском ёлочных украшений, но вызывает не самые приятные эмоции. Я полностью согласна с мнением, что она жутковата. И если бы не стечение обстоятельств и острая необходимость, просто по обложке я бы никогда этот роман не выбрала. И думаю, это было бы самое правильное решение, потому что в сюжетной составляющей данная книга меня тоже подвела.
— Приятно было встретиться.
— Так уж и приятно?
— Ну…Первое мое удивление было связано с тем, что я пропустила важный момент: книга входит в цикл про аристократа-интеллектуала и лучшего детектива Скотленд-Ярда Родерика Аллейна. И она в нем не то чтобы не первая, а двадцать седьмая. Сработало мое традиционное «с корабля на бал», ну вот люблю я врываться в серию книг ближе к ее закономерному финалу. Примерно так же получилось и сейчас. Но так как каждый роман — это, по сути, отдельная история, то это и не столь сильно повлияло на мои итоговые впечатления. Гораздо большую роль сыграли художественный слог автора, а возможно, просто не самый привлекательный и удачный для меня перевод данного произведения и сама сюжетная линия.
Все задатки понравиться мне у данной книги были. Я люблю классическую литературу, а детективы в этой литературной нише вообще стоят особняком. Но Агата Кристи, задав мою личную планку, редко кому даёт через неё перемахнуть. И в данном случае и сама заявка на победу, и финальный рывок оказались провальными.
Хотя история начиналась очень интригующе и занимательно: эксцентричный хозяин поместья Хилари Билл-Тасман — мужчина не без причуд. Одна из таких — это брать на работу людей, которые совершили преступления и понесли за это заслуженное наказание. При этом срок они получили не за «безобидные» проказы, а за убийства. Правда, сам он ничего страшного в этом не видит, более того, находит моральные оправдания для каждого из своих работников.
Мне всегда было ясно, что из всех преступников с убийцами поладить легче всего...Еще больше привлекательности этому роману добавляет атмосфера предпраздничного настроения: события развиваются в Рождество. К тому же время года в книге самым чудесным образом совпало с тем, что сейчас за моим окном. Зима, праздники... хоть уже и отгремели, но весь «обманчивый блеск мишуры» еще не выветрился из воспоминаний. К тому же у автора получилось нечто очень важное, за что, кстати, и оценка книги оказалась в итоге несколько выше: вновь напомнить мне об этом, окутав в атмосферу праздника, добиться волшебного эффекта, когда в голове вспыхивают огнями новогодние украшения и играет Jingle Bells.
И в самом деле, Холбердс дышал предвкушением праздника. Просторный холл с двумя лестничными пролетами украшали гирлянды еловых веток, с галереи и портретных рам свисали традиционные венки из омелы и остролиста, перехваченные алыми лентами. В двух огромных каминах пылали и трещали гигантские бревна. Аромат витал непередаваемый...В этой истории очень много всего накручено: анонимные послания, возмутительные розыгрыши, таинственное исчезновение, убийство, чудаковатые герои с прелестными прозвищами, атмосфера праздника, сдобренная щепоткой добродушного юмора — всё это призвано создать настоящий новогодний переполох, используя который автор и пыталась увести нас от главного — раскрытия совершённого преступления. Детективная линия в этом романе мне показалась довольно слабой. Более того, она сама по себе не вызвала у меня никакого интереса, мне было довольно скучно и хотелось скорее дойти до финиша.
— Рори… а когда ты в первый раз заподозрил?
— А, ты об этом. Почти с самого начала...Главный герой, чья жена была приглашена в поместье в качестве художника, тоже не произвёл на меня должного впечатления, и самое главное — никакого желания продолжить с ним знакомство у меня не возникло. Наверное, только сочетание случайных факторов — время года, моё собственное настроение, ощущение праздника, неожиданная эксцентричность автора и относительная лёгкость чтения — позволили мне оценить роман выше, чем я это сделала бы в любом другом случае. Название романа довольно точно характеризует его суть — сплошная мишура и блёстки.
Знаю, радость моя, жалеть ты умеешь не хуже Достоевского...42 понравилось
132
ChydoSandra11 января 2026Читать далееЕщё один замечательный классический герметичный детектив пополнил список прочитанных книг. К тому же, выбранное время для чтения совпало идеально: роман зимний, праздничный и снежный.
Действие разворачивается в загородном поместье. Супруга Родерика Аллейна пишет портрет хозяина поместья и остаётся праздновать Рождество. У поместья интересная история и есть определенная особенность. Его хозяева некогда обеднели и наследник (Хилари Билл-Тасман) смог вернуть собственность только недавно. И текущая особенность заключается в том, что служат здесь бывшие преступники. Хилари собрал штат прислуги из так называемых "одноразовых убийц" - это те, кто убил всего один раз и вроде бы непреднамеренно. Праздновать в гости к эксцентричному богачу приезжают родственники и невеста. Незадолго до праздника начинают происходить неприятные инциденты, которые отсылают к криминальному прошлому служащих. Далее проводится благотворительная елка для местных детишек. Кстати, местные детишки из семей тюремных служителей (тюрьма собственно тоже неподалёку). Вот такой парадокс - праздничный ужин, на котором бывшие заключенные обсуживают своих бывших надзирателей. Но это не главное, так лирическое отступление. Вернёмся к эффектной Рождественской елке. На глазах у детей Друид (вместо Санта Клауса) проникает в гостиную через окно и приносит подарки из своих волшебных саней. Празднично и эффектно. Вот только исполнитель роли Друида бесследно исчезает после представления. Изначально эта роль предназначалась дядюшке Хилари, но в последний момент на сцену вместо него вышел его денщик (единственный из обслуживающего персонала без судимостей). Дальше начнутся поиски пропавшего и расследование, проводить которое будет Родерик Аллейн.
Мне детектив понравился. Интересная вариация уже много раз обыгранной классической версии герметичного преступления в заснеженном загородном поместье.39 понравилось
119
Krysty-Krysty9 декабря 2021Рождественский маскарад - снимая маски
Читать далееРождественский маскарад. Все переодеваются.
Перед Рождеством и Новым годом хочется чудес. "А была ли ты хорошей девочкой?" Первое необходимое чудо - очень нужно срочно превратиться в хорошую девочку, которая заслуживает самых фантастических подарков. (Если вы продолжаете верить в сохранение энергии во Вселенной, то энергии для такого чуда понадобится высосать из пары-тройки сверхтяжелых звезд.) Первое переодевание - усталого, злого, неблагодарного засранца в веселого и бодрого, способного умиляться собственной щедростью и выжать из себя хоть сколько-то вежливых, насколько это возможно, пожеланий (хотя бы до полуночи, когда у всех вежливых тыкв истекает срок годности).
По следам недавнего, более толстого и более изощренного, под маской постмодернизма с павлиньим пером интеллектуальности, детектива Энтони Горовица Сороки-убийцы мне интересно переодевание профессиональной актрисы Найо Марш в писательницу: какова ее первичная ипостась, какой из них она больше гордится? Герой Горовица - писатель ненавидит свои детективы, он жаждет писать серьезную интеллектуальную прозу (с которой не справляется). Я не верю в его кокетство. Если уж человек что-то создал (детскую открытку с приклеенной ватой на Рождество), как бы он ни выставлялся, на самом деле он считает это самой милой безделушкой из всех безделушек галактики. Скорее, он будет искренне считать свои проходные детективы интеллектуальными, постмодернистскими и изощренными. По-моему, у Найо Марш таких серьезных претензий не было, иначе вряд ли бы она так насмешливо и несерьезно назвала персонажей дядя Блох и тетя Клумба (в другом переводе - дядя Прыг и тетя Трах... смелый переводчик...).
Детектив как жанр в наши дни тоже умеет переодеваться. Часто в социальную драму, реже в историческое полотно, иногда в комедию или пародию на самого себя. Наша рассматриваемая (и даже читаная) книга, как новогодняя елка, опутана мишурой пародии, а точнее игры. Распутаем?..
Самый распространенный мотив детектива - поиски убийцы. Но у нас с самого начала есть дом, полный убийц - все их знают, убийства доказаны, преступники пойманы и даже понесли заслуженное наказание. Сейчас они все работают в нашей "массовке". Если отойти от метафор - настоящие (то есть прошлые, то есть бывшие) убийцы работают слугами в доме: камердинер, повар, слуга, водитель - все они когда-то убили, были арестованы и отбыли срок. Их хозяин уверен, что те убийства были случайными и разовыми. Но кто знает наверняка? Тем более, что у нас маскарад с переодеваниями...
На Рождество ожидаются гости: пожилые дядя и тетя, подруга-художница, невеста хозяина дома - актриса. Книга притворяется герметичным детективом, вроде как действие происходит в одном доме с одним набором персонажей. На самом деле дом открыт, туда приезжает полиция, гипотетически оттуда можно уехать (один из слуг пропадает), но под маской писательницы у нас актриса: дом - это сцена, герои раскрываются через диалоги. Роман притворяется пьесой!
Дядя прямо заявляет, что переоденется... не Санта Клаусом, а Великим Друидом, однако будет делать то же самое - охать, топать и дарить подарки местным детям, то есть можно сказать, что даже Санта Клаус в этот вечер переоденется в более глубоко фольклорного, дохристианского персонажа. Гости переоденутся в добродушных добрячков, что непросто. Слуги и так долгие годы замаскированы в порядочных, перевоспитанных, благодарных и честных граждан - их маски приросли. Приглашенная художница ненадолго переоденется в скептически настроенного и сообразительного сыщика (пока не приедет ее муж - настоящий детектив, кстати, главный герой большой серии детективных историй Найо Марш).
Но вот невеста-актриса, кажется, играет меньше всего. Она дива - и равна сама себе, при этом она слишком искренняя, в отличие от других, сдержанных если не коварными мотивами, то во всяком случае хорошими манерами, она свободно выражает любые отрицательные эмоции: по отношению к пожилым потенциальным родственникам с их докучливым ворчанием, недалёкостью и неделикатностью, наигранно вежливым слугам, которые порой выдают настоящие омуты сложных отношений и интриг, а также мелких и больших пакостей, и, наконец, по отношению к кошкам - она их искренне ненавидит. И можно сказать, что хороший человек не может ненавидеть кошек, от такого ненавистника следует ожидать самого злого и ужасного (например, повар этого странного дома когда-то однажды убил того, кто обидел котят, и я его понимаю), но кристальная искренность дивы даже в иррациональной ненависти не может не привлекать.
В результате само Рождество переодевается из доброго детского праздника в мрачное токсичное время насмешек от тетушки, невыносимых истерик невесты, сердечных приступов дядюшки (интересно, бывает траурная мишура?), пакостей вежливых слуг, наконец исчезновения слуги и страшной находки трупа, а потом взаимных подозрений и обвинений. Хорошенький семейный праздник получился...
Под золотой бородой Друида - не тот. Под милыми улыбками не те. "Люк, я твой отец" - "Уж лучше быть сиротой!" Коварные рожи убийц - и те всего лишь маски. Что уж говорить, если убийца... убит. Аристократическая фамилия - подлог. Да даже старинная ваза, ставшая орудием покушения, возможно, подделка, но кому какая разница, она все равно застрахована. На нарисованном портрете изображена только одна из масок мужчины. И если снимать с лица маску за маской, как луковую шелуху, что останется в итоге?..
Но если всё так безнадежно, токсично, мрачно и неискренне, то почему бы не остановиться с этим бесконечным разоблачением масок, мотиваций и - книг. Снимая маскарадные костюмы, оставим хоть что-нибудь: ну хотя бы вежливую улыбку над бельем. Поверим в чужое покаяние, в золотую бороду и в парадный портрет. Прекратим искать двусмысленность в старом добром детективе, в конце концов, этот жанр давно искренне признал сам себя легким развлекающим чтивом.
Ну ее - мишуру, пусть блестит - праздники ведь только начинаются...
_______________________________________________________
Па-беларуску...Калядны маскарад. Пераапранаюцца ўсе.
Перад Раством і Новым года хочацца цудаў. "Ці была ты добрай дзяўчынкай?" Першы неабходны цуд - трэба ператварыцца ў добрую-добрую дзяўчынку, якая заслугоўвае самых фантастычных падарункаў. (Калі працягваць верыць у захаванне энэргіі ў сусвеце, то энэргіі на такі цуд спатрэбіцца высмактаць як з пары-тройкі звышцяжкіх зорак.) Першае пераапрананне - стомленага, злога, няўдзячнага мудака ў вясёлага і бадзёрага, здольнага замілавацца ўласнай шчодрасцю і выціснуць з сябе колькі ветлівых наколькі гэта магчыма зычэнняў (прынамсі да поўначы, калі ва ўсіх ветлівых гарбузоў прамінае тэрмін прыдатнасці).
Па слядох нядаўняга больш тоўстага і вычварнага, у масцы постмадэрнізму з паўлінавым пяром інтэлектуальнасці дэтэктыву Сороки-убийцы мне цікавае пераапрананне прафесійнай акторкі Наё Марш у пісьменніцу: што было для яе першасным, якой сваёй іпастассю яна больш ганарылася? Пісьменнік у Горавіца ненавідзіць свае дэтэктывы, ён хацеў бы пісаць інтэлектуальную сур'ёзную прозу (з якой не спраўляецца). Я не веру ягонаму какецтву. Калі ўжо чалавек стварыў сам нейкую штучку (дзіцячая паштоўка з прыклеенай ватай да Калядаў), як бы ён ні выстаўляўся, насамрэч ён будзе лічыць гэта самай мілай штучкай з усіх бессэнсоўных штучак. Хутчэй ён будзе шчыра лічыць свае прахадныя дэтэктывы інтэлектуальнымі, постмадэрнісцкімі і вычварнымі. Здаецца, Наё Марш не мела такіх прэтэнзій, проста называючы персанажаў дзядзька Блох і цётка Клумба (у іншым перакладзе дзядзька Прыг і цётка Трах... смелы перакладчык...).
Дэтэктыў як жанр у нашы дні таксама ўмее пераапранацца. Бывае ў сацыяльную драму, бывае ў гістарычнае палатно, здараецца - у камедыю ці пародыю на самога сябе. Разгляданая (і нават чытаная) кніга, як ялінка, абматаная мішурой пародыі, ці, дакладней сказаць, гульні. Разблытаем?..
Найбольш часты матыў дэтэктыву - пошукі забойцы. Але ў нас адпачаткава поўны дом забойцаў - гэта ўсім вядома, забойствы даказаныя, злачынцы спайманыя і нават ужо панеслі заслужанае пакаранне. Цяпер яны працуюць масоўкай у нашым "спектаклі". Калі сысці ад метафараў - самыя сапраўдныя забойцы працуюць слугамі ў маёнтку: камердынер, кухар, лёкай, кіроўца - усе яны некалі забілі, былі арыштаваныя і адседзелі тэмрмін. Іхні гаспадар упэўнены, што забойствы былі выпадковымі і разавымі. Але хто можа ведаць дакладна? У нас жа маскарад з пераапрананнямі...
На Раство чакаюцца госці: дзядзечка, цётачка, сяброўка-мастачка ды нявеста гаспадара дому - акторка. Дзядзечка пераапранецца... не Санта Клаусам, а Вялікім Друідам, праўда, рабіць будзе ўсё тое самае - вухаць, тупаць ды раздаваць падарункі мясцовым дзецям, то-бок можам сказаць, што нават сам Санта Клаус на гэтым вечар пераапранаецца ў больш глыбокага фальклорнага персанажа. Госці пераапрануцца ў замілоўных дабрачкоў, што не так і проста. Слугі і так ужо колькі гадоў пераапранутыя ў добрапрыстойных, перавыхаваных, удзячных і чэсных грамадзянаў - іхнія маскі прыраслі шчыльна. Запрошаная мастачка ненадоўга пераапранецца ў скептычнага і кемлівага дэтэктыва (пакуль не прыедзе яе муж - самы сапраўдны дэтэктыў, дарэчы, галоўны герой вялікага цыклу дэтэктыўных гісторый Наё Марш).
А вось нявеста-акторка, здаецца, гуляе найменш - яна дзіва - і яна такая, роўная сама сабе, а да таго ж занадта шчыра і проста яна выказвае любыя негатыўныя эмоцыі: да старых патэнцыйных сваячкоў, якія раздражняюць бурчаннем, недалёкасцю і недалікатнасцю, да найграна ветлівых слуг, якія часам выдаюць сапраўдныя віры прыхаваных складаных стасункаў і інтрыг, а таксама дробных і буйных пакасцяў, урэшце да кошак - яна шчыра іх ненавідзіць. І вы можаце сказаць, што добры чалавек не можа ненавідзець кошак, ад такога ненавісніка варта чакаць самага злога і страшнага (вось, напрыклад, кухар гэтага дзіўнага дому некалі забіў менавіта таго, хто крыўдзіў кацянятаў, і я яго разумею), але крышталёвая шчырасць не можа і не вабіць да сябе.
І ў выніку само Раство пераапранаецца з добрага дзіцячага свята ў вусцішны змрочны час кпінаў цётачкі, невыносных істэрык нявесты, сардэчных прыступаў дзядзечкі, пакасцяў ветлівых слуг, знікнення слугі і страшнай знаходкі трупа. Пад залатой барадой Друіда - не той. Пад прыгожай усмешкай не тыя. Падступныя ашчэры забойцаў - толькі маскі. Арыстакратычнае прозвішча - толькі маска. Намаляваны партрэт - таксама паказвае толькі адну з масак чалавека. Калі здымаць з чалавека маску за маскай, як лушпінкі з цыбулі, што застанецца ўрэшце?
А калі ўсё так безвыходна, змрочна і няшчыра, то чаму б не спыніцца з бясконцым выкрыццём масак, матывацый, кніг. Распранаючыся з маскарадных строяў пакінем на сабе хоць нешта: прынамсі ветлівую ўсмешку. Паверым чужому пакаянню, залатой барадзе і параднаму партрэту. Перастанем шукаць падвойныя сэнсы ў старым добрым дэтэктыве, урэшце, гэта шчырае, даўно прызнанае лёгкім чытво. Ды ну яе - мішуру, няхай блішчыць - святы толькі пачынаюцца...
39 понравилось
463
Ptica_Alkonost11 января 2022Снобистские замашки как основа многих несчастий, особенно в Рождество
Читать далееРождественские страсти поместья на отшибе. Классический детектив про титульного для автора персонажа Родерика (Рори, как панибратски его тут назвают) Аллейна, инспектора Скотленд-Ярда. Можно читать вне серии, вполне обособленная история. Тут герой уже благополучно (наконец-то) женат на художнице Трой, их рассудочно-интеллектуальный брак на мой предвзятый вкус слишком холоден и чопорен, но их он устраивает. И начинается все с этой самой Трой. На Рождество миссис Аллен-Трой окажется в поместье одного заказчика, пишет его портрет. И сам заказчик и его поместье необычны. Заказчик - нувориш, сделавший себя на антиквариате, и пытающийся найти свою экс-аристократическую родню, приобрел поместье и вваливает в него тонны денег для реставрации. Вот - даже портрет свой заказал у модной художницы. А поместье было в глубоком упадке, да еще и рядом с тюрьмой. Тут кроется и вторая фишка - на работу нувориш берет отсидевших уголовников по рекомендации, и только их. Не рецидивистов, а так, людей одного аффекта - одного убийства. Такая интересная штука, которую нувориш и, как позже станет понятно, сами бывшие уголовники понимают и ощущают по-разному. На Рождество хозяин собирает своих родственников, арендаторов, знакомых и с помпой старается все организовать. Приезжает его дядюшка-полковник с женой и слугой-денщиком, их воспитанница и по- совместительству яркая невеста нувориша, старый деловой партнер и еще ряд гостей. Сам рождественский прием основан на театрализации - должен появится человек в костюме друида (борода до ушей, шапка, меховые сапоги и прочие атрибуты) и вручить всем присутствующим (а их без малого человек семьдесят с оравой детей) подарки. Вообще театрализация - это конек Марш, и этот детектив не исключение. Однако после представления оказывается, что денщик, заменивший полковника в роли друида пропал.... Слуги-уголовники на нервах, ну понятно же, да? Хозяева жизни пытаются держать лицо и что-то тихо предпринимать. Трой же наблюдает за всей этой свистопляской довольно нервно и при этом не пытается никуда встревать, такой холодный британский аристократизм... Мне кажется, что автор настолько переборщила с мотивами и подозреваемыми, что угадать преступника не составило большого труда - по крайней мере, я к своему глубочайшему удивлению угадала и персону и мотив с первого раза, что довольно не интересно даже в спортивных целях. Тем более что Аллейн и Трой особенного какого-то участия в детективной линии не принимают, на мой взгляд их бледное присутствие лишь обозначило причастность к циклу про Аллейна. Тем не менее, расследование, поиски виноватых и мотивов будут вестись, запутываться и заворачиваться. Концовка с торжеством справедливости и очень четким, вполне определенно характеризующим всю эпопею, замечанием одного из персонажей, позволит глубже подумать по поводу причин и последствий.
37 понравилось
371