
Ваша оценкаРецензии
mr_jok5 августа 2019 г.самурай на обратной стороне Луны
Бедному самураю выпадает возможность побывать в совершенно ему неизвестной загранице вместе с миссионером-францисканцом. Эта миссия даст при удачном ее завершении возможность самураю претендовать на возврат своих земель, которые отошли более удачливым слугам князя.
Недоумение самурая по поводу его избрания и его покорность, скрытые мотивы миссионера, многое другое в путевых заметках человека, который впервые вступил на "обратную" сторону Луны...
3724
DavidKomae28 февраля 2018 г.Христианство как оно есть
Читать далееЧестно признаюсь, считаю, что книга на про Самурая. Книга, в первую очередь, про религию, про мировоззрение, а самурайство в произведении - лишь внешний фактор, оказывающий влияние на главных героев и предопределяющий их судьбу. Эндо в этом романе, на мой взгляд, показал себя во всей красе - как писатель, который попытался показать душевные стенания людей, пытающихся найти свое духовное Я вопреки системе. Именно благодаря Эндо, я, как и главный герой книги, не разделяющий христианских идеалов, всю книгу не понимающий, как можно поклоняться немощному распятому на паре досок телу, проникаюсь пониманием к тем людям, которые видя вокруг лишь нищету и лишения, обращаются к религии, рожденной, по сути, из той же нищеты и лишений.
Кроме того, автор сумел очень хорошо показать столкновение двух религиозных систем: христианства и дзэн-буддизма-бусидо, показывая несовершенства обеих, не выделяя какой-то одной как истинно правильной. В этом, как мне показалось, Эндо превзошел самого себя в схожем произведении - "Молчании".3891
KniznuyTrudogolik23 августа 2025 г.Молчание и Самурай
Читать далееО книгах:
Здесь будет отзыв сразу на две книги, так как темы у них одинаковые, но представлены с разных сторон. Естественно нормальной аннотации нет, только какая-то вырезка.
О чем же данные книги. Романы повествуют о Японии и значении религии, а именно христианства (католичества) в определенный ее период. Стоит отметить, что католиков в Японии довольно много, но как отметил автор - мне кажется, что Бога они воспринимают по-своему, не так как нам его преподносит Христианство.
То есть если для нас Иисус - это мученик, пожертвовавший собой ради спасения людского рода (или как там это было, я честно говоря в религии такой же профи, как айфон на морозе - быстро плавлюсь). Для японцев Иисус воспринимается как Милосердный будда, или что-то такое.
«Мне доводилось Беседовать с христианскими падре о различиях между буддийским и христианским милосердием. Милосердие Будды - в спасении смертных, уповающих на него в своей безграничной греховной слабости. Христиансское милосердие совершенно иного рода: как объяснили мне эти падре, для того чтоб спастись, недостаточно уповать на Всевышнего. В христианстве для спасения души нужна крепость веры и истовое служение Богу. Именно в этом ваше учение и претерпело необратимые изменения на японской почве»«Бог, которому поклоняются крестьяне на островах Гото и Икицуки, совсем не похож на вашего бога. В нем нет ни капли от Иисуса»
«Христианство, которое вы принесли нам, перестало быть христианством; оно - совершенно иная религия. Что поделаешь... Такова Япония, падре.»
К сожалению одну цитату я так и не нашла, а она лучшим образом описывает отношение японцев к Иисусу. В общем для Японцев - Иисус стал чем-то вроде своего бога солнца, так как в Японии есть созвучие «Иисус» c одной из версий его произношения.
В «Самурае» интересно наблюдать за мыслями Самурая Ракуэмона - «зачем нам христианство, для чего это всё».
В «Молчании» нам более подробно показывают гонения на христиан, и что может случится с теми, кто настойчиво проповедует. Это напоминает гонения старообрядцев на Руси.
Так зачем же падре разносили свою веру? Для чего все это было. Мне кажется правильным решением как тогда так и сейчас будет не навязывание своего вероисповедания да и в целом мнения. Вне зависимости какого именно, так как это далеко не всегда идет на пользу. Япония прекрасно существовала со своими языческими богами и Буддой, так же как и христиане прекрасно существовали у себя. Да, есть конечно пример того, как крещение на Руси породило единство, но далеко не сразу, что можно было заметить во времена ордынского владычества. Книга как нельзя кстати описывает, что да, конечно проповедовать веру распространяя ее по свету - это не плохо, но навязывать ее не стоит, иначе такие люди в правительстве могут и задуматься о вашем существовании. В нашей стране не просто так церковь отлучили от влияние на государство, да в какой-то мере это не ушло до конца, но сейчас мы и не собираем подати и царь у нас не выбирается божьим словом (смешная шутка).
Из минусов иногда, что в одной, что в другой книге навевает скукой.
Дальше расписывать не буду, почитайте если вам интересна тема христианства в Японии.
Оценка обеих книг 4/5, интересно, но временами тяжело воспринимать размеренность событий.
274
KateRomc2 декабря 2024 г.Христианство и Япония, этим все сказано
Мое первое знакомство с этим автором началось именно с романа "Самурай".Читать далее
Основной темой произведения выступило противостояние христианства и Японии. Скажу честно, до этого момента меня не особенно волновали вопросы религии в контексте этой страны, но тем не менее произведение оказалось весьма увлекательным. Начиная от того, что во многом это исторический роман, основанный на путешествиях японского посольства в Новую Испания, Испанию и их прибытия в резиденцию папы Римского, заканчивая тем, что сам Сюсаку Эндо много путешествовал, в том числе по вышеуказанным странам. Возможно, именно поэтому очень красочно были описаны улицы и пейзаж Новой Испании, да и в целом атмосфера тех стран.
В произведении очень много опыта самого автора. Сюсаку Эндо был католиком с раннего возраста, причем его отношения с христианством складывались весьма сложно. Он даже признавался, что хотел отречься, но не смог. Травля в школе в период его взросления из-за той же религии отчасти отражена в гонении христиан с японской земли.
Теперь немного о персонажах. Для меня все еще остается до конца непонятным именно Самурай. На протяжении большей половины произведения меня жутко раздражал этот персонаж, который кроме молчания и воспоминаний о долине ничего не делал. К концу мое мнение отчасти поменялось. Именно через него можно было узнать, как и чем живет простой японский народ, как ни в чем невинные люди оказываются втянуты в политику, и их жизни в общем счете не имеют никакой ценности на пути к высшей цели. Слепая вера в Его Святейшество, а затем подтверждение страшных догадок Мацуки о том, что правитель по своей сути является высшим звеном в государственном аппарате, он и есть эта система, в результате которой такие, как Самурай, оказываются подвергнуты казни. Также интересно, что сам Самурай, который на протяжении всего сюжета отказывался верить в Христа, все же под конец своей жизни пришел к нему.
Самым ярким персонажем для меня остается Веласко. Пока я читала произведение, все время думала о том, правда ли сам Проповедник верит в то, что он делает все это ради будущего японского народа, а не оправдывает тем самым желание достичь своих собственных целей. Финальные главы заставили меня поверить в то, что Веласко все же был предан своей вере (хотя и в его стремлении к завоеванию Японии были собственные амбиции) и перед смертью убедился в том, что его жизнь и усилия не были напрасными, ведь Самурай и Ниси не отреклись от христианства перед смертью. Не буду рассуждать о методах Проповедника, сам Веласко признавался в том, что его руки уже давно не чисты, однако мне действительно было интересно наблюдать за тем, как складывается его жизненный путь. Признаться, самые последние страницы были самыми тяжелыми для меня. Ожидание смерти страшнее самой смерти, поэтому тут я вела бы себя примерно как Луис Сасада.
В целом произведение для меня пропитано смирением перед судьбой, отчасти безысходностью и грустью. Читать нужно в особом настроении. И безусловно, есть чему поучиться у японцев:
«Я четко это понял после тридцати лет проповеднического служения. Объяснить им бренность нашего мира легко. Потому что они с самого начала именно так его и воспринимают. Но пу-гает то, что японцы обладают еще и способностью получать удовольствие от того, что наш мир скоротечен.»2195
IrinkaPopova4 апреля 2018 г.Этот роман очень схож с романом "Молчание" этого же автора. Так же рассказывается о гонениях христиан в Японии.
Вот только в этом романе главным героем является самурай. У него свои владения и он хочет вернуть предыдущую землю.
Роман не такой интересный, но если выдумывать когда читаешь, то модно увидеть какими потоками обладают люди и какие ужасные сцены происходили в прошлом, как жестоко обращались с людьми.21K
Nikitozzz24 апреля 2022 г.О Японии и христианстве
Читать далее"Нет сомнений, учение Христа прекрасно.
Но самому отправиться в рай, где нет
наших покойных предков, — значит
предать их" (с) Самурай. Э.Сюсаку."Самурай" - книга, в которой каждый найдет что-то свое. Один заинтересуется мировоззрением и бытом японцев, второму придутся по душе вопросы религии, третий проникнется глубоким психологизмом персонажей. На самом деле, вариантов масса. Тем в произведении много и, наверное, нет особого смысла все сейчас перечислять. Так что берите карандаш, стикеры и отмечайте понравившиеся мысли, заодно добавляя их в личный цитатник на livelib. Кстати, роман читается быстро и легко - автор практически не использует сложные языковые конструкции. При этом образность повествования остается на уровне.
Действия происходят в 17 веке. Власти одной из японских провинций решают отправить делегацию в Новую Испанию (Мексику) для установления торговых отношений. Миссию, как ни странно, возглавляет не именитый дворянин, а самурай низкого ранга по имени Рокуэмнон - что неспроста! Переводчиком назначен священник-францисканец падре Веласко, движимый не только духовными намерениями, но и мотивами честолюбия. Оба героя - прототипы реальных исторических персонажей - Хасэкуры Цунэнаги и католического святого Франциска Сотело. Примечательно, что "посольство" собирается на фоне полного запрета христианства в некоторых областях страны.
К слову, в романе рассказывается о причинах преследований христиан. Дело в том, что местные власти крайне возмутились ростом могущества иезуитского ордена в Японии. Оказывается, миссионеры на протяжении нескольких десятилетий создавали небольшие колониальные владения в Нагасаки, на территории которых взимали налоги и вершили суд, а также разрушали синтоистские и буддистские храмы. На что они расчитывали, хочется спросить? Решили колонизировать Японию, как Латинскую Америку? Но ничего из этого не вышло. Из-за недальновидного поведения иезуитов христианство оказалось обреченным на более чем двухсолетние гонения на японской земле.
Другая не менее любопытная и обширная тема - национальные особенности японцев. Устами различных персонажей Сюсаку подробно рассказывает о коллективном сознании жителей Страны восходящего солнца, их независимости, отношении к предкам, политике, верованиях, "государственной мудрости" и т.д.
Также я бы выделил в отдельный пункт противостояние между иезуитами и францисканцами в лице падре Веласко. Дело в том, что их подходы к распространению христанства в Японии заметно различались. Первые, по сути, игнорировали особенности менталитета японцев. Падре Веласко в свою очередь полагал, что местным жителям малоинтересна духовная жизнь как таковая. Для них от веры должна быть практическая польза! Если ее нет, в чем смысл? Поэтому Веласко не считал зазорным объяснять японцам конкретную, материальную выгоду от принятия христианства.Ну что ж, "Самурай" (1980) - вторая книга, прочитанная мной у Э.Сюсаку. Впечатления сильные, хотя с точки зрения психологизма мне больше понравилось "Молчание". С другой стороны, особенности сознания японцев в "Самурае", на мой взгляд, раскрываются глубже. Вообще, на оба романа я смотрю как на взаимодополняющие и взаимосвязанные произведения.
Не хочу умалять преимущества ни одной из книг. Недостатки, как мне кажется, настолько незначительны, что упомянать о них всуе не хочется:). Отмечу только, что для более глубого понимания эпохи, наверное, все же лучше сперва ознакомиться с "Самураем", где излагается "предыстория" событий описываемых в "Молчании".
029