Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Обложка
User AvatarВаша оценка
4,2
(283)

红楼梦

16
2,3K
  • Аватар пользователя
    khe126 июля 2017 г.

    И это было хорошо. Медленно, подробно, со стихами, перебранками и сновидениями, но почему-то увлекает так, что от книги я отрывалась уже среди ночи и убеждала себя, что надо идти спать. Каким-то чудом автор (первый) умудряется нагнать напряжение там, где вроде бы ничего не предвещает: речь идет в основном о цветах, стихах и прелестных девушках, а читатель отчетливо понимает, что назревает какая-то гадость. То полунамек на большие траты, то неприятности у родни, то недомогания, сначала вроде бы легкие, - и уже ясно, что скоро беззаботное детство и юность у главных персонажей скоро закончатся, а их взрослых родственников и вовсе ничего хорошего не ждет. У второго автора, как ни странно, поддержать это напряжение не получилось, хотя именно ему выпало описывать все злоключения, свалившиеся на семью Нинго и Жунго. Поэтому заключительные 40 глав, при всей их сюжетной наполненности, читаются с меньшим интересом, чем первые части, такие вроде бы неторопливые и лиричные.
    В книге довольно необычный главный герой - он юн, талантлив, романтичен, влюбчив, но при этом рассеян, ленив и не от мира сего. Его необычность подчеркивается уже обстоятельствами его рождения, а потом - странными сновидениями, в которых Баоюй встречается с феей и ее прислужницами. Он обаятелен, но при этом настолько оторван от жизни, что порою хочется дать ему подзатыльник (который все равно не поможет, но все равно хочется). Цзя Баоюю, при всех его достоинствах - а занять седьмое место на государственных экзаменах многого стоит, - нет места в мире людей, он не приспособлен к жизни и вообще ничего не смыслит ни в хозяйстве, ни в прочих делах житейских, да и не стремится разобраться. Его мир - это мир чувств, стихов и красивых девичьих лиц, но этот мир рушится, и Баоюй уходит.
    Я не великий знаток китайской литературы, но, сдается мне, более распространенным вариантом для положительного главного героя у китайцев была чиновничья карьера, достижение высоких званий, благосклонность императора, крепкая семья и много детей и внуков, на радость дедушке Конфуцию. В "Тереме" таким персонажем стал Чжэнь Баоюй, тезка и двойник главного героя, который "преодолел" юношескую романтичность и занялся "взрослыми" делами, на радость семье. Но авторы явно отдают предпочтение Баоюю-поэту, Баоюй-чиновник не представляет собой ничего необычного, их таких много.
    Линь Дайюй... честно говоря, поначалу ее хотелось охарактеризовать не самым лестным образом. Точнее, назвать ее "белкой-истеричкой", потому что так скандалить и рыдать по любому поводу получается далеко не у всех. Ну да, она сирота, на начало книги еще совсем ребенок (а вообще-то у автора ба-а-альшие проблемы с возрастом героев, гуляет этот возраст туда-сюда, как хочет), но слишком уж взбалмошный ребенок. Но с возрастом она становится поспокойней, хотя все равно остается нездорово чувствительной и мнительной, что идет во вред ей самой. При этом Дайюй - талантливая поэтесса, пожалуй, самая талантливая из всех обитательниц сада Роскошных Зрелищ. И под конец ее искренне жаль.
    Жаль и Сяо Баочай, вторую главную героиню. Она, в отличие от Дайюй, сдержанная и рассудительная, порою тоже - "чересчур", так, что сдержанность мешает ей полностью раскрыть свой талант. Ей тоже выпадает немало горестей, в основном - от бестолочи-брата, но она поддерживает мать и подруг, старается помочь Баоюю и воплощает в себе различные добродетели китайской жены. Правда, не сказала бы, что ей это сильно помогло.
    Из других женских персонажей внимание привлекает Фэнцзе, она же Ван Сифэн, дама не в меру ретивая и языкатая, но при этом умная, властная и по-своему преданная семье. Она управляет хозяйством во дворце Жунго, но по факту занимает там весьма скромное место (жена внука? пфе!), и только умом, хитростью и да еще бешеной энергией ей удается поддерживать уважение к себе. Но стоило ей заболеть - и с трудом завоеванное положение от нее ускользает, ее уже никто не слушает, хотя по привычке чего-то от нее требуют. Высокой нравственностью Фэнцзе не страдает, и часть неприятностей в семье напрямую связана с ней. Но образ ее, пусть и противоречивый, получился притягательным и запоминающимся.
    Еще понравилась Таньчунь - девушка решительная и сообразительная, но душой не очерствевшая, в отличие от Фэнцзе. И хотя автор всячески намекает на то, насколько трагична ее судьба, трагичного в ней разве что оторванность от дома. Похоже, в замужестве Таньчунь неплохо себя чувствует, и это ощущается как приятное разнообразие на фоне прочих горестей.
    А вот с мужскими персонажами (ну, кроме Баоюя) в книге беда. О чем, впрочем, прямо и откровенно заявлено автором устами все того же Баоюя в самом начале. Галерея образов богатейшая - тут вам и недалекий сухарь-чиновник, которому правила приличия и "что люди скажут" заменили обычные человеческие чувства, и развратники, и пьяницы, и грубияны, и игроки, и вся эта "коллекция пороков" принадлежит к знатному семейству. Неудивительно, что семейство переживает не лучшие дни.
    Этакие "Будденброки" на китайский лад, в общем. Но с намеком на лучшее будущее.

    Читать далее
    15
    3,5K
  • Аватар пользователя
    MarinaPestovskaya21 сентября 2025 г.

    Из аннотации:
    Роман «Сон в красном тереме», впервые целиком изданный в 1791 году, не просто входит в золотую сокровищницу китайской классической литературы (наряду с «Троецарствием», «Речными заводями» и «Путешествием на Запад»), — по стилю написания и принципу построения сюжета он сильно приближен к современному роману и, возможно, поэтому пользуется особой симпатией среди читателей. В книге рассказана история расцвета и разорения большой богатой семьи, бездумно растратившей свои богатства, что навлекло на нее множество бед и невзгод. Широкую популярность роману принесли изящный слог, фантастические события, любовные приключения и подробные описания быта.

    Личное мнение:
    После прочтения "Троецарствия" эта книга читалась не в сравнение легче. Есть удобное вынесенное в начало главы как бы превьшка, что нас ждет в главе. Сюжет кажется вроде бы простым, но все же наполнен мельчайшими деталями, которые помогают легче погрузиться в мир произведения. Удивительный мир Китая 18 века. Эта история мне очень напомнила "Сто лет одиночества" и все семейные саги разом. Возможно потому что это и есть семейная сага.
    В книге мы видим как живет довольно обеспеченная аристократическая семья Цзя. Именно в этой семье по воле небес переродиться "камень" - Цзя Баоюй. Главное отличие от того же "Троецарствие" - это живое не летописное повествование произведения. Главный герой не просто наблюдает со стороны, он является непосредственно участником жизни. Есть две любовные линии. Вот тут хочется остановиться и тихо вздохнуть. потому что я была на стороне Линь Дайюй, эх. Вот тут прям духовная любовь и такое понимание желаний друг друга. Вот не судьба во всех смыслах слова.
    Вообще книга читается довольно долго, многое нужно осмысливать либо во время, либо после. После прочтения я пыталась смотреть дораму, но прям очень плохо идет, зато хорошо пошли ролики объясняющие философия книги. Есть даже целая наука посвященная этой книге.
    В общем по моему мнению - это самый интересный литературный памятник китайской литературы, который я читала на сегодняшний день. Он живой.

    Читать далее
    14
    241
  • Аватар пользователя
    businka_boo19 мая 2024 г.

    О времена, о нравы

    В этом году я начала свое знакомство с китайской литературой. То, что сразу поразило меня - это способность китайских авторов (по крайней мере, тех, кого я читала) сразу завладеть вниманием читателя и умение так завершить главу или книгу, что непременно хочется продолжать чтение. Я узнала, что одной из важнейших книг, основоположниц современной литературы в Поднебесной является "Сон в красном тереме". Сразу отмечу, что книга не показалась мне слишком сложной, да, большой объем страниц; но, к примеру, у того же Джорджа Р.Р. Мартина с его "Песнью льда и пламени" объем в совокупности также ничуть не меньше. Переводчики поработали на славу, сам текст понятен современному человеку. Из сложностей отмечу большое количество имён (но где-то к середине первого тома уже практически все герои запоминаются, в интернете также можно найти табличку с семейным деревом Цзя и при необходимости обращаться к ней). Мне показались сложными стихи - непременно хотелось понять, о ком из героев говорит автор, что имеет в виду (на это моего айкью не хватило), некоторые особенности в играх, типо лото и застольного приказа; отдельные фразы героев, когда я никак не могла понять, что герой имеет в виду, оставалось только догадываться. Но в общей массе, это все довольно незначительные минусы. Прочитала данное произведение с огромным удовольствием. В первом томе повествование очень размеренное, мы знакомимся с семьёй Цзя, их многочисленными родственниками и служанками, их образом жизни, вместе с ними переживаем расцвет и падение этой семьи. Один из главных героев - Бао-Юй, мальчик, который родился с яшмой во рту.

    Историю с яшмой следует обговорить отдельно.

    "Богиня-повелительница Нюй-ва собрала тридцать шесть тысяч пятьсот один камень, сплавила их вместе и залатала пролом. Но один камень остался. Побывав у нее в руках, он обрел волшебные свойства, мог увеличиваться и уменьшаться, передвигаться и разговаривать. Камень был найден двумя монахами – буддийским и даосским, они его куда-то унесли, а после камень вновь был обнаружен с записанными на нем судьбами людей в бренном мире.

    Далее камень обнаруживают во рту только что родившегося Бао-юя, и он всегда носит его на шнурке на шее, не подозревая, что на камне записана вся его судьба и судьба всех его близких. Монахи еще несколько раз появляются на страницах романа и в конце концов уводят с собой его главного героя."

    Вообще, очень интересно, что из предисловия к книге мы, по сути, узнаем весь сюжет:

    "Две из двоюродных сестер, Линь Дай-юй и Сюэ Бао-чай, – предмет особо нежных чувств подрастающего мальчика, чувство к Линь Дай-юй переходит в любовь."

    "Бао-юй узнает, что его женили на Бао-чай, только в брачную ночь, Линь Дай-юй умирает от горя, а Бао-юй исчезает из дома, и только потом его встречает его отец Цзя Чжэн – его сын стал буддийским послушником."

    Я боялась, что зная, как будут развиваться события, читать будет скучно, но на деле оказалось совсем не так.

    Про первый том, на самом деле, мало что можно сказать: это подробное описание быта, одежды, интерьера; детально автор описывает даже рецепты лекарств, и занимают они не одну страницу. Мы привязываемся к героям. На самом деле, в каждом из них я видела и что-то плохое, и что-то хорошее, и как-то в одном из диалогов барышни, живущие в саду "Роскошных зрелищ", также затрагивают тему Инь и Ян. Красной нитью через все повествование лежит любовь Бао-юя к девушкам. Причем, любовь особо свойства, как к своего рода небожительницам, Бао-юй всячески их превозносит и защищает, мужчины же, по его мнению, "грязные" существа. Естественно, с точки зрения отца, Бао-юй, который только хочет "баловаться" с девушками, и совсем не интересуется учебой, карьерой чиновника, просто никчемное существо. Бао-юй же совершенно не согласен с нынешним укладом жизни. Все свое время он проводит в обществе девушек, и особенные чувства питает к Линь Дай-Юй (внучка матушки Цзя). Они оба любят поэзию, и ее тоже многие считают странной. Девушка часто плачет и грустит, ведь она осталась сиротой на попечении богатых родственников, она страдает от одиночества, и в Бао-Юе находит смысл жизни. Но герои так и не смогли на протяжении всей книги обрести свое счастье. Во втором томе события начинают развиваться очень динамично, герои заболевают, гибнут один за другим, Бао-юй теряет свою яшму, и становится ещё более безумным, у семьи Цзя конфискуют имущество. Бабушка Бао-Юя, матушка Цзя, узнала, что помочь Бао-юю может женитьба на одной из девушек, живущих в доме - Сюэ Бао-Чай, умной и образованной, из хорошей, богатой семьи. Никого не волнуют настоящие чувства Бао-юя, и его обманом (так как он был не в себе) женят на Бао-Чай. Чем закончится история, мы знаем ещё из предисловия. На самом деле, мне понравилось, что в конце книги семье хотя бы вернули имущество, и хоть кто-то из героев (например, Тань-Чунь) был счастлив. Да, были в роду Цзя нехорошие люди, которые пользовались своей властью, богатством и положением во вред другим, но были и те, кому я очень симпатизировала и кого, конечно, было жалко (Пин-Эр). Об этой книге можно написать очень много, и единственное, о чем я жалею, что моего интеллекта немного не хватило, чтобы до конца понять всю глубину данного произведения.

    Читать далее
    Содержит спойлеры
    13
    1,5K
  • Аватар пользователя
    OlgaSandomirskaya25 августа 2025 г.

    Пора проснуться

    Моё знакомство со «Сном в красном тереме» началось с некоторого трепета — два внушительных тома произвели сильное впечатление. В итоге я проглотила его за две недели.

    На ее родине роман изучают в рамках целого курса красноведения, я же просто поделюсь впечатлениями.

    Перевод и версии романа

    Роман который прочитала я, не много отличается от того, что читают сейчас китайские студенты-филологи. Новую версию утвердили, вроде бы, в 70-х. Я же читала ту версию, которую перевел Владимир Андреевич Панасюк в 50-х гг. – уникальный человек, восхищаться которым я не перестану.

    Перевод частенько критикуют за неточности, за упрощение. Но перевод В.А. Панасюка, несмотря на критику, остаётся единственным доступным вариантом для русского читателя вот уже последние 50 лет.

    Роман не дописан

    Роман не дописан автором – Цао Сюэцинем – за него его дописал другой человек. В моей читательской практике это не первый пример неоконченного романа. Особенно ярко запомнился случай с «Похождениями бравого солдата Швейка» Ярослава Гашека. Насколько этично завершать произведения за автора? Что ж если закончить «Сон в красном тереме» на той самой 80-й главе, значит оставить произведение не с открытым финалом, а просто оборвать на середине.

    далее в комментариях

    Читать далее
    12
    638
  • Аватар пользователя
    Rakuska_lya24 июля 2025 г.

    «Безумно богатые азиаты» и «Богатые тоже плачут» в декорациях старого Китая.
    Кроссовер? Не-а.
    Классика!

    В некотором царстве, в некотором государстве (а если быть точной в Китае) жил-был-не тужил род Цзя. Предки рода, добродетельные, мудрые и талантливые, снискали славу и были приближены к государю, за что получили во владения земли и дворцы. Потомки их, разделенные на две большие ветви (Нинго и Жунго) разрослись пышной кроной, на которой нашлось место людям разного сорта. Добродетельным и не очень, честным и вороватым, страстным и хранящим чистоту плоти, бережливыми и беспутными.

    Сильные, крепкие корни у древа семьи Цзя, да только мало одних корней для величия. Чем пышнее крона, тем больше веточек сметет сильный ураган. Чем больше плодов, тем больше им нужно соков, чтобы напитаться всласть. Чем выше взлетаешь, тем больнее падаешь.

    И вот, в одном из поколений, уже не заставшем своих великих предков, рождается необычный мальчик. Рождается он с яшмой во рту, оттого получает и соответствующее имя «Драгоценная яшма» Бао-юй. Но что означает это знамение? Принесет ли яшма молодому человеку славу или это призрак будущих несчастий?

    Бао-юй, оправдывая свое необычное происхождение, растет и взрослеет не совсем похожий на своих сверстников. Любимец женской половины семьи, донельзя красивый, чувствительный, поэтичный мальчик растет среди своих многочисленных сестер и вопросы учебы, богатства, карьерного роста или чинов его совершенно не волнуют. Были бы все вокруг веселы и не уезжали далеко – этого ему достаточно для счастья (что совершенно не одобряется его отцом).

    Однажды, увидев вещий сон, Бао-юй узнает судьбы двенадцати шпилек из Цзиньлиня (читай – женщин из его окружения). Сумеет ли юноша его характера, каким-либо образом спасти свою семью от падения в грязь и изменить судьбы тех, кто ему дорог? Или судьба – дело неизменное и сколько не путай дорожку, а выйдешь всегда к единому финалу?

    Непростая это задача – написать отзыв на многостраничное произведение и не скатиться в многословность. Слишком многое хочется осветить, о многом рассказать, но это нереально в рамках отзыва, а не диссертации))

    Мне даже сложно парой слов пояснить, о чем эта книга. О судьбах женщин старого Китая, не принадлежавших себе. О пороках, неизбежно рождаемых богатством и потаканием слабостям. О том, как в прозу жизни врывается поэтическая мистика, подобно резкому сквозняку и холодит плечи. О возвышении, падении и подъеме по крутой тропе обратно к облакам. О смирении и поиске своего пути. О том, как случайные встречи становятся судьбоносными. О добродетелях, которые «сыграют» свою роль много лет спустя. Об ошибках, которые становятся темным, несмываемым пятном. Много, очень много тем.

    Это было мощно! Поговорка «терпение и труд все перетрут» прекрасно подходит для этой истории. Медленная, усыпляющая и обманчиво позитивная первая часть книги (а это, на минуточку 1000стр) может отпугнуть. Но горести и драмы второго тома сполна перекроют это ощущение расслабленности, в котором пребывают герои первой половины книги.

    Буду честна: эту историю хорошо читать не в одиночку, а в компании. Обсудить, осудить, поворчать и подбодрить в моменты, когда события замедляли ход, растягивались автором, как тянучка.

    Не могу не отметить, забавный момент: автор не заморачивается со временем, так что не стоит пытаться представлять, как происходящее вкладывается в обозначенные временные рамки). А еще автор периодически «забывал» рассказать о каком-то важном моменте, и мы с дорогим книжным со-читателем просто принимали как должное что вот эта беременна, а этот женился. И стихи, очень много стихов, безумно много, имейте это ввиду.

    Не жалею ни о чем. Эта история была интересна, даже в моменты моей читательской от нее усталости.

    Читать далее
    12
    563