
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 декабря 2012 г.Читать далее
Несомненно, об этом эпохальном романе можно, и наверное, — нужно говорить долго, вкусно и от сердца, но лучше всего на мой взгляд, о нём сказал Нобелевский лауреат Сол Беллоу в одном из своих рассказов («Зетланд: свидетельство очевидца», если кому интересно):
— Я вижу, эта книга произвела в тебе перелом.
— Лотти, эта книга — просто чудо. Она увлекает тебя за пределы людского мира.
— Зет, что это значит?
— Это значит, что она увлекает тебя за пределы мира умственных проекций или обособляющих вымыслов повседневной общественной жизни или психологических шаблонов. Освобождает на клеточном уровне. Что по-настоящему избавляет от этих обособляющих социальных и психологических вымыслов, так это другой вымысел — вымысел искусства. Без такой поэзии для человека жизнь не в жизнь. Ах, Лотти, до чего же я зачах на символической логике.
— Нет, мне положительно необходимо прочитать эту книгу, — сказала Лотти.
Всё это конечно, правда, и роман многослоен, и читаешь его на одном дыхании, если бы не одно но: книжка, при всём её богатстве языка, замечательно-обширной образности и описательности, глубине характеров и множественности аллюзий — несколько всё же подростковая. Нет, было бы мне лет 16-17 — превратился бы «Моби Дик» у меня в настольную книгу. А сейчас — да, это шедевр, но шедевр долженствующий приходить в руки людям несколько моложе моих тридц… а, что там — уже ведь тридцати одного практически! Вот она — старость, вот они — власы седые, согбенная спина и грелка!Не то, что бы роман неровен, или того хуже — глуп и слащав, отнюдь нет. Скорей написан он слегка наивно, местами излишне романтично, а моментами и весьма прямолинейно: имена эти — Иона, Измаил, Ахав, Илия… вот сразу просто-таки лишают возможности самому и постепенно узнавать характеры героев, чеховские фамилии какие-то, право-слово! — хотя я к творчеству Антона Павловича с глубоким уважением и отношусь, но вот несколько эти моменты меня всегда смущали. И, как видит многоуважаемая публика, смутили меня и Ахав с Ионой.
Да и шутки, на то время — несомненно, смешные и в некотором роде актуальные, в наше время поклонникам, к примеру, Альберта Эйлера придутся, скажем так, — не по душе.
Что это? Заседание черного парламента в преисподней?
Ряды черных лиц, числом не менее ста, обернулись, чтобы поглядеть на меня; а за ними в глубине черный ангел смерти за кафедрой колотил рукой по раскрытой книге. Это была негритянская церковь, и проповедник держал речь о том, как черна тьма, в которой раздаются лишь вопли, стоны и скрежет зубовный. «Да, Измаил, — пробормотал я, пятясь к двери, — неприятное развлечение ждало тебя под вывеской „Ловушки“».
Хотя всё это, на самом деле, мелочи, и я просто жалею, что не прочитал эту совершенно великолепную книгу раньше. Остаётся лишь завидовать тем, к кому «Моби Дик» пришёл именно в те самые шестнадцать!22148
Аноним24 декабря 2023 г.О белом ките замолвите слово. Герман Мелвилл
Читать далееУ каждого из нас есть некая страсть, что-то (или же кто-то) о чём/о ком можно говорить бесконечно долго. Наши глаза горят, и с воодушевлением, с любовью мы говорим о том, что завладело нашим разумом.
Так уж получилось, что страстью Германа Мелвилла, американского писателя 19 века, стало китобойство и, собственно, сами киты. И поверьте мне, эту страсть невозможно не ощутить, настолько человек захвачен мыслями об этом тяжелом ремесле китобойца и его жертвы.
Герман красиво пишет. Он не просто так создал этот роман, ибо ссылается на реальные события, произошедшие в 1820 году и порой поражаешься отваге и смелости людей, которые пошли на риск.
Иногда его проза уходит в такие высоты, где библейская тема сияет и очень красиво играет история Ахава, безумного капитана корабля. Конечно, когда речь идёт о чудовище и погони за ним, мимо Библии не смог бы проскочить ни один писатель того времени, уж слишком благодатная почва для этого.
В таком долгоиграющем романе, казалось бы подобные, немного высокопарные конструкции, сам текст наполненный многими уточнениями, может утомлять. И современного читателя он утомляет, от этого не уйти.
И вот тут мы переходим к тому, о чём можно спорить, ведь как мы знаем, в искусстве нет места объективности.
Для начала, начнём с того, кто такие китобои? Если мы прочтём "Моби Дик", то легко убедимся в том, что это сложная и точно не самая благородная работа на земле (как бы не пытался Мелвилл выставить её престижной, мол, китобои идут от греческих мифических героев). Моряки в таких суднах многим рисковали, их подолгу не было дома, а уж говорить о том, что они жили как зажиточные господа - не приходится.
В результате чаще всего значительная часть экипажа такого корабля - это выходцы из низшего слоя общества, дикари, бывшие каторжники, ну и авантюристы и романтики, куда же без людей в розовых очках. Должного образования и воспитания в высших домах Лондона и Парижа они точно не получали.
Теперь представьте себе как общались эти люди друг с другом, о чём думали, какой культурой обладали. Что же показывает нам писатель? О, в лице Измаила это романтик, мечтатель, мыслитель и космополит. Он открыт всему миру ровно также, как безграничен сам океан. Ахав - не меньше чем библейский герой, в нём само проклятие Сатаны и урок Господа. Помощники капитана не меньшие мыслители - философы, хоть и говорят они чуть попроще.
Согласитесь, при таком подходе не очень во всё происходящее на судне верится.
А сделано это было судя по всему намеренно. Просто, Моби Дик - это театральная постановка. Всё в этой книге посвящено финальному действу. На протяжении 400 страниц автор нас готовит к заключительной погоне, главному акту действа. Как же он нас подготавливает?
Это одно из неприятных особенностей данного произведения. "Моби Дик, или Белый кит" является настоящей энциклопедией по китам. Причём, заметно устаревшей. Например, встречается вот такой абзац:
"Поскольку дыхательное горло соединено у него с каналом дыхала и поскольку этот длинный канал — наподобие великого канала Эри — имеет целый ряд шлюзов (открывающихся и закрывающихся), для того чтобы задерживать поступающий снизу воздух или отключать напирающую сверху воду, — в силу всего этого голоса у кита нет; если, конечно, не прибегать к оскорбительному для него предположению, будто, испуская своё странное гудение, он просто говорит в нос. Но опять же, о чём киту разговаривать? Редко случалось мне встречать обитателя глубин, у которого было бы что сказать миру, разве только приходится ему бормотать что-нибудь невнятное, чтобы заработать на кусок хлеба. Ещё слава богу, что этот мир готов так терпеливо слушать!"
Оказалось, китам есть о чём поговорить, они издают различные звуки на огромные расстояния, рассказывая кто где находится, где можно поесть и так далее. Учёные даже недавно пытались поговорить, но пока получилось только поздороваться с аляскинским горбатым китом и не более того.
Конечно, я не укоряю писателя в устаревших данных, он лишь передал нам все те знания, которыми обладал сам на тот момент. Просто актуальность некоторых нюансов теряется, что-то оказывается ложью и получается уже не столь впечатляющая энциклопедия, которая, к тому же, вряд ли у каждого читателя вызовет интерес, ведь он то думал прочесть про отважного безумного Ахава и его погоню, а не о том, из чего состоят киты и для чего они нужны, на протяжении всего романа!
Ранее я упомянул про одну неприятную особенность. И да, есть ещё вторая.
Меня неприятно удивляет какая-то двойственность писателя. С одной стороны, он восхищается китобоями и их ремеслом. Прославляет моряков, расписывает красочно какие это богатыри, плывущие по далёким водным пространствам, наперекор судьбе. С другой, он в восхищении от китов, этих левиафанов, по настоящему Божественных животных. Можно сказать, они впечатляют своим масштабом и значимостью до мурашек по коже.
И что же, как одно может сочетаться с другим? Так китов надо истреблять, ибо это предназначение человека, или же все же хранить кашалота, как библейское создание, что плавало еще во времена великого потопа? Или же по мнению Мелвилла, одно другому не мешает?
Я как читатель остаюсь в замешательстве.
Что же мы имеем по итогу? Моби Дик - это история о роке. О том, что все в нашей жизни так или иначе зависит от наших поступков, и если мы во что-то свято верим, оно может нас или погубить, или спасти.
Убедительно ли это получилось? Для меня нет, так как я спотыкался множество раз на театральщину, на частенько ненужные как мне казалось подробности и нюансы, а также порой огромные сложные предложения, растягивающиеся словно на целую страницу.
Как произведение для театральных подмостков и кино - это отличная вещица, но просто как книга - мне, как говорится, "не зашло".
21826
Аноним20 октября 2023 г.Полномасштабный перенос жизни на плечи моряков
Читать далееСкажу сразу, чтобы вас не водить вокруг да около – книга не пришлась по мою душу. Не то, чтобы она мне не понравилась, а вот просто, совсем мимо меня.
Примерно такие же чувства и сложившиеся с книгой отношения, у меня были с «Лунным камнем» Уилки Коллинза.Я абсолютно точно могу сказать, что само по себе, произведение достойное, но оно очень и очень на любителя. В истории нет каких-то эпических движений или захватывающих морских приключений.
Вся книга – это аллегория на мир и людские жизни. Преподносится все это автором в лице одного корабля с отважным экипажем на борту, бушующими просторами беспощадного океана и, одного большого и величественного белого кита.Книга написана весьма неплохо. Хоть слог здесь слегка увесист и объемен, он не лишен своей какой-то прелести, которая читается если не на одном дыхании, то достаточно легко, чем можно было ожидать.
Для меня произведение оказалось очень нудным, скучным и совершенно не заинтересовало. Я даже не была уверена, что смогу его дочитать до конца, однако все-таки получилось.
Возможно, книга не зашла мне, поскольку я не большой фанат таких полномасштабных переносов жизненных установок, которые оживают в лице более упрощенных героев в книге.Герои здесь тоже прописаны довольно неплохо, но каждый из них является не личностью, а именно мыслью автора о пороках и добродетели самой жизни. Страх, храбрость, справедливость, гордость и так далее.
Помимо всего прочего, в произведение автор заложил энциклопедический пласт знаний о разновидности китов, их повадок и ценности. Повествование ведется очень неспешно, с кучей библейских отсылок и философскими рассуждениями в деталях.Минусы, недочеты и последнее слово:
В остальном, книгу я бы могла только хвалить. Она не ужасна и не плохая. Она просто не моя.
Тем, кто любит подобную размеренность, масштабные аллегории и философию бытия жизни, прибавляя к этому обширные познания за китов – вам сюда.
21782
Аноним2 сентября 2018 г.Читать далееОчень меня пугали отзывы и "устоявшееся" мнение, что "Моби Дик" тоска тоской. Книга для пенсии. Книга на старость.
А начав читать, оказалась в тупике: либо я фанатский фанат такой литературы, либо старость наступила.
Волшебный язык, отсутствие фиксации на одном персонаже, множественные исторические, зоологические, археологические вставки♥
В книгах о мужском начале Герман Мелвилл упоминается неоднократно (чего стоят его оды божественному спермацету) как автор, непонятый обществом своего времени, как человек, родившийся на сотку лет раньше положенного. Но, черт возьми! как же "Моби Дик" метафоричен! А Мелвилл обречённо печален, увлечён морской жизнью и одинок.
Главы в книге короткие, автор постоянно переключает внимание. А Квикег? Как можно не влюбиться в этого дикаря?
В итоге хочется сказать, что книга вовсе не о ките. О трепетных чувствах романтика к морским глубинам, отважным китобойцам и внешнему противостоянию.
ДРАМА СЫГРАНА
♥
почему не 5? Ахав меня бесил безбожно)212K
Аноним27 марта 2024 г.Call me Ishmael
Читать далееосновательно хрустит пальцами
Как пишет сам же Мелвилл,
я позволю себе здесь несколько распространиться.Согласно одной из статей критиков, которую я хотя и по диагонали, но прочитала, главным действующим лицом является не рассказчик Измаил, не капитан Ахав, не сам Моби Дик и не корабль «Пекод» — им является сама жизнь. Это и правда так. Причём жизнь, воплощённая в этой книге через океан; одновременно переменчивая и постоянная, то спокойная, то буйная, с внезапными штилями и внезапными штормами, со смешными рыбками и со стаями свирепых акул, со случайными встречами и постоянными расставаниями.
Несмотря на то, что обычно главным героем оказывается рассказчик, про самого Измаила толком сказать и нечего. Да, он что-то делает, куда-то ходит, но по сути он только наблюдатель и рупор. Да мы про плотника-кузнеца за одну главу узнаём больше, чем про Измаила за всю книгу. Конечно, описание самого себя дело достаточно специфическое, но даже какие-то взгляды и рассуждения достаточно условны. Сквозь них явственно проглядывает автор, а не персонаж. Даже крепкая дружба и побратимство с Квикегом говорят гораздо больше как раз о Квикеге, за восхищением им практически не чувствуется личность рассказчика. В ту же копилку первая фраза романа — «Зовите меня Измаил». Обычно так не представляются. Зовите меня Измаил — как-то же ведь вам нужно меня называть, а кто я такой на самом деле — значения не имеет.
В противостоянии капитана Ахава и того самого Белого кита я болела за кита. Да, книга написана в середине 19 века, но всё же постоянно восклицать о неких дурных намерениях кита, о его жесткости, о его прямо-таки неприязни к тебе лично весьма странно. Это, блин, кит, а не гопник за гаражами. Примчаться в естественную среду обитания кита, загарпунить его сородичей, истыкать острогами, нападать на него самого и возмущаться, что он сопротивляется! А мог бы и сам обмотаться линем и прилепиться к борту корабля, чтоб удобнее было.
Серьёзно: из-за своего безумия, своей гордыни и своего глубокого несчастья Ахав погнал в путь всю команду, подвергая опасности вообще всех. В общем-то, из персонажей мне понравился только Старбек — единственный, кто пытался противостоять Ахаву и до самого конца стремился растолкать в нем хоть частицу здравого смысла. Но чем дальше, тем глубже становилась эта одержимость: в одном из своих огромных [пафосных] монологов Ахав вопрошает, на что вообще положил свою жизнь, чего достиг, зачем это всё было. Рассуждение-то вполне нормально, но обстоятельства намекают, что капитан выбрал сомнительный способ привнесения смысла. Считать кита заклятым врагом и мчаться убить именно его, ибо он, видите ли, тебе жизнь испоганил — всё равно что дёргать тигра за усы, а потом удивляться, что он тебе руку по шею откусил. Очевидно, труд китобойца связан с риском быть благополучно съеденным, но в чём тут вина китов?
Конечно, играет роль и фактор вот этой Гордости Китобойца: поймать кита, который стал практически легендой — это же восхитительно, имя Ахава произносилось бы с придыханием в каждом порту. Вряд ли в данном случае этот фактор был среди решающих, но, думаю, как сам капитан, так и его моряки не могли этого не понимать и не думать, как их будут уважать за такое приключение. Но поскольку мне это не близко, да и была я в команде кита, от всей этой затеи дурно пахнет.
Есть ещё [у меня] гипотеза, что вся книга, вся эта история — одна гигантская метафора погони за иллюзией, кажущейся подлинной целью. Вот сделаю ВОТ ЭТО, и ТОГДА-А-А… Вот как только это препятствие исчезнет, всё станет нормально! Как только всех напобедюкаю, буду самым классным. А на самом деле препятствия нет и врага нет, есть нежелание сказать, что это ты облажался. Но, быть может, этот абзац — иллюстрация синдрома синих занавесок, и у автора такой идеи не было.
Помимо прочего, «Моби Дик» известен своими гигантскими лирическими/энциклопедическими отступлениями. Для аналогии: вот вы берёте кулинарную книгу с рецептами блюд из грибов. И читаете, как роют карьеры, как проводят исследования первого пласта рудника, какими машинами вывозят железо, как устроена доменная печь, до скольки градусов там нагревается воздух, в результате каких процессов в нижней части печи образуется расплавленный чугун, который в будущем становится толстостенной сковородой, в которой вы и будете готовить свой кулинарный грибной шедевр.
Вот в таком духе вся книга, но только не о грибах, а о китах.
От ствола отходят толстые ветви, от толстых ветвей — маленькие веточки. Так при плодотворной теме разрастаются главы.Местами было читать увлекательно, местами пытаешься понять, зачем тебе эта информация. Честно признаюсь, я мало что запомнила. Хотя фраза «у дельфина подлый и вороватый вид» теперь живёт в моей голове rent free.
Как подытожить всё вышесказанное и всё, что я вроде собиралась сказать, но забыла? Мне не близка китобойная тема, а капитана хотелось при первом же появлении отправить за борт охладиться. Тем не менее, рада, что прочитала. Очень основательная работа.
19662
Аноним10 апреля 2020 г.Читать далееНе кидайтесь в меня тапками, но еле-еле продралась сквозь 700 страниц текста.
И если сначала меня увлекло повествование... но потом... началось сухое описание фактов о китах и не только. и все это затянуто-тягуче... (уж простите меня, ценители произведения)... но это же просто зубодробительно... (((
Я думала раз произведение посвящено Моби Дику, то и узнаю про этого супер-кита, о его каких-то приключениях. А в итоге он появляется ближе к концу... Да и философские выверты меня не впечатлили... не то я ожидала, совсем не то...
В итоге можно читать начало и концовку... справочную информацию в таком количестве я и в энциклопедии посмотрю, если надо будет.
В общем, разочаровалась я((((192K
Аноним25 января 2020 г.Читать далееВот это я попала... Столько слышала об этой книге, ожидала чего-то невероятного. В каком-то смысле так оно и оказалось. Так и не знаю какую оценку ставить произведению, оно масштабное во всех смыслах, количество страниц ещё одно этому подтверждение. Что же я кручу носом, слог прекрасный, есть приключения, путешествия по бескрайним морским просторам. Ну что поделать не люблю я слишком много описаний, а в произведении приходилось со скрипом пробраться через огромное множество информации, о китах, о кораблях. Да и в принципе я воду не особо люблю, в плане даже книги о пиратах не читаю. Не получилось у меня примкнуть к фанатам этой книги... Жаль.
192,1K
Аноним19 января 2018 г.Черный человек и Белый кит
Читать далееКонечно, это банальность, говорить о ненависти, когда пишешь рецензию на "Моби Дика". Но уж слишком она здесь потрясает, сочится из каждой строчки. Вызывает настоящий ужас как своим масштабом, так и полнейшей неразумностью, бессмысленностью. Человек, ищущий возмездия там, где ему ничего не противостоит. Ну это как мстить урагану, горе, морю. Даже самый умный кит – это все равно животное, "тварь бессловесная". И причиненное им зло ни в какой мере не достойно мести, потому, что нельзя мстить природе, нельзя мстить инстинктам самосохранения. Он же не злодей, подкарауливающий во тьме, чтобы совершить свое злодеяние. Он защищался. И логично защищался, видимо. Учитывая описанные автором раны, впившиеся в кита гарпуны и остроги. Невозможно ожидать от сильного живого существа иной реакции, кроме как избавление от своих мучителей.
При постоянном упоминании автором, что Ахав был "старик", поведение его, мотивация, больше всего похожи на злобу ребенка. Когда он колотит палкой куст крапивы. Логика его поведения, доводы, да и сам смысл его "крестового похода" – именно борьба против чего-то обидевшего, но чему невозможно на самом деле отомстить. И выход у такой ненависти на самом деле один – самоуничтожение. Потому, что в такой борьбе невозможно победить. Даже уничтоженный куст крапивы не даст удовлетворения. Он не будет молить о пощаде или просить прощения. И кит, хотя он живой и его можно убить, тоже в общем-то не даст успокоения этому черному сердцу. Смерть кита не вернула бы капитану ногу, а главное – спокойствие его душе. Его можно было убить, но невозможно отомстить. Для Моби Дика не существует ни Ахава, ни его корабля и ловкой команды. Есть нечто, причиняющее боль и угрожающее жизни. Нужно защищаться и, если с первого раза они не понимают, напасть и уничтожить. Нужно быть очень злым и очень при этом сильно униженным, чтобы идти местью на такого врага.
Ну а второе, не менее банальное впечатление, это поэтичность романа. Кам можно было писать о таких пугающих и неприятных вещах, как китобойный промысел, такими словами? Это красиво, эпично, мощно и мелодично. Как роскошные хоровые арии в опере. Это во многом увеличивает объем романа и размывает эмоциональный накал лирическими отступлениями. Но когда дело доходит до финальных битв, то мелодичность и поэтичность не пропадают. Они переходят в уста героев, в их мысли. И это лишь усиливает общее впечатление масштабности произведения. Этот роман в большей степени эпическое музыкальное/поэтическое полотно, нежели в классическом понимании роман-приключение. И с соответствующим настроем эту его сторону можно не просто прочитывать по диагонали, а смаковать и наслаждаться. Кстати, хотела бы я увидеть рок-оперу по "Моби Дику" от Уэббера и Райса. Вот было бы мощно!
C.R.
Ох, какой же отличный Ахав на обложке этого издания! Сразу настраивает на соответствующее отношение. Мерзкое воплощение зла и ненависти.
Конечно, на подавляющем большинстве обложек изображен белый кит, и в самом своем финальном моменте (уничтожение вельботов, самого корабля и т.д.). И рядом бедные погибающие люди. И глаз кита такой злой. Но именно на этой обложке показан настоящее зло этого романа.Но такие картины все равно поражают воображение. Человек, все таки, совершенно безумное создание – идти маленькими лодочками на таких монстров...
191K
Аноним14 июля 2014 г.Ахав никогда не думает, он только чувствует, только чувствует; этого достаточно для всякого смертного. Думать – дерзость. Одному только богу принадлежит это право, эта привилегия. Размышление должно протекать в прохладе и в покое, а наши бедные сердца слишком сильно колотятся, наш мозг слишком горяч для этого.Читать далееМоя и одновременно не моя книга. Такое бывает, но редко. Когда ты с дрожью ждешь, что же будет дальше, но в то же время с усилием заставляешь себя переворачивать страницы. Почему так? Не знаю. Очередная порция завышенных ожиданий? Вполне может быть. Но как бы то ни было, впечатления скорее нейтральные, чем восторженные.
Неровное, прыгающее от темы к теме, от мысли к чувству повествование волоком протаскивает читателя мимо капитана Ахава и команды "Пекода" к сумбурным фактам о китах и байкам китоловов с такой скоростью, что ты не успеваешь насладиться ни тем, ни другим. Но в тоже время на всех поворотах романа красной нитью проходит мысль о том, что человек ничтожен в сравнении с Природой и все его попытки покорить ее - тщетны.
Лично мне больше всего понравилось в романе то, что strannik102 окрестил "производственной маринистикой" - ну когда бы еще в здравом уме и трезвой памяти я взялась за скрупулезное описание строения кита, быта китобоев и эпоса, посвященного китам? Но в тоже самое время мне чертовски не хватало Веселого Роджера, пиратского азарта и того запаха моря, который иногда внезапно начинает просачиваться сквозь страницы книги. От "Моби Дика" попахивало разве что китовым жиром и разогретыми на солнце внутренностями большой и могучей рыбы, ставшей жертвой того, кто почему-то считает себя венцом природы. Хочу теперь срочно сгладить впечатление каким-нибудь стоящим пиратским романом.
1968
Аноним22 февраля 2025 г.Может этот гениальное произведение, но бесконечно скучно, однако чересчур реалистична. Главный герой слишком часто перебарщивает с рассуждениями. Он пускается в длинные цепи рассуждений чтобы доказать читателю какую-то мысль. По форме напоминает «Старика и Море». В произведение лишены динамики и построены на созерцании. Впрочем, книга весьма живописна и познавательна, но из-за лени не смог дочитать.
18309