
Ваша оценкаРецензии
Аноним15 августа 2014 г.Читать далееВодгук на беларусскай мове, так.
Спачатку аповесць мне нават і не спадабалася. Так, прышпільна, фэрма, жывёлы размаўляюць як людзі, параўнанне з СССР хоць і вельмі ўдалае, але нейкае... нуднае. Акрамя гэтага параўнання у першай палове кнігі не на что і вока пакласці. Героі не кранаюць, яны цалкам часткі алегорыі: свінні - партыя, Маісей - духавества, Напалеон - Сталін, Баксёр - сумленны рабочы, Бенджамін - нерухомая інтэлігенцыя... Калі ўсё геніальнае - проста, та гэта было занадта проста. Скучна.Але дзякаючы невялікаму памеру кнігі, я здолела дачытаць палову і чуць далей... і стала цікаўна. Спачатку я у голас засмяялася, калі Напалеон пасля некалькіх дзён "памярання" іздаў указ, что алкаголь адгэтуль забаронены пад страхам смерці.. Потым мяне кранулі масавые смяротные пакаранні кур, якія прызнавалісь, самі, і только ў тым, что ім прысніўся Сняжок... "Что? Пісец" - падумала я, і расказванне пайшло яшчэ шпарчэй. Інтарэс рос, і на моманце, калі увазілі Баксёра - калі канавал увазіў Баксёра, я пачала раўці прама ў офісы.
А ўвогуле сатыра выдатнейшая. Нібы узялі Салжаніцына і паслядоўна сжата пераказалі падзеі з "Архіпелага ГУЛАГа". Да, Оруэл - чалавечышча! Ведаеце, что ён казаў пра аповесць? З Вікіпедыі:
В 1943 году, задумав «Двор», Оруэлл сказал Эйлин [жене], что хочет сделать прозрачный, легко переводимый на другие языки текст. В первую очередь, на русский. Надежда, что читатели страны, о которой он думал неотступно, когда-нибудь прочтут его книги, не оставляла его.
— В. Чаликова Размышления о Скотном двореЧалавечышча, чорт пабяры.
У выніку вялізнае задавальненне ад кнігі.
P.S. Слухала як аўдыякнігу (https://www.livelib.ru/book/1000747244-1984-ferma-dzhordzh-oruel). Чытае Валер Будзевіч. Выдатна чытае, дзякуй яму.
337
Аноним8 сентября 2013 г.Читать далееЧто будет ,если животные создадут отдельное государство и перестанут быть зависимыми от людей? может ли существовать анархия или хотя бы демократия ,где "твоя свобода заканчивается там, где начинается плечо другого"? Все ли животные(читаем, люди) равны, или все же есть те ,кто более равен, нежели иные? Возможно ли построить идеальное государство? В чем разница между свиньей и человеком? "Свобода , Равенство, Братство" - выдумка романтиков или мечта, претворившаяся в реальность? Вот далеко не весь перечень вопросов ,который реализуется на примере Скотного двора. Там недалеко до Господского.
323
Аноним4 августа 2013 г.Читать далееПервым делом хочу заметить, что название "Скотный двор" считаю более чем неприемлимым. В повести, где животные приобретают антропоморфные признаки, где изначально обладают разумом и речью, могут ли они в этой повести назвать так свою ферму, а себя, соответственно, "скотом"? Думаю, нет. Такой перевод названия противоречит сути книги. К тому же, полный оригинал названия выглядит так: Animal Farm: A Fair Story. Не буду долго занудствовать по этому поводу и предложу свой вариант: Звериная ферма: Правдивая история.
Наверное, любой читатель, знакомый с историей нашей страны в XX веке, заподозрит в "Звериной ферме" какую-то сатиру на события, протекавшие от Великой Октябрьской революции до конца 30-х годов. Но думаю, для того, чтобы верно понять то, что хотел сказать автор, важно также прочитать и написанное им предисловие к повести (например, здесь). Мне довелось встретить в сети мнения о том, что "Звериная ферма" - политическая пропаганда. Ну давайте уж будем честными: политической пропагандой легко обозвать абсолютно любую книгу, прямо или косвенно излагающую политические взгляды автора, особенно если эти взгляды критикуют политику того или иного государства. Всем, кто раздает подобные ярлыки направо и налево, я порекомендовала бы обязательно прочесть предисловие. Вы, как минимум, узнаете, что Оруэлл ожидал такой реакции на свою книгу. Кстати, отзывов, говорящих о том, что это просто плохая (плохо написанная) книга, тоже довольно много. И, о чудо:
Скажут, что это скучная, дурацкая книжонка и не стоило тратить на нее бумагу. Может быть, все так и есть, но, конечно, этим дело не ограничивается. Только из-за того, что книга плохая, никто не скажет, что ее не надо было издавать. Из печати каждый день выходят груды всякой чуши, и это никого не беспокоит.
В пору задаться вопросом: если автор знал о недостатках своей книги, тогда с какой целью он ее написал и почему непременно хотел издать? Очевидно, даже личное критическое отношение к СССР не сыграло такой роли, как всеобщее замалчивание недостатков режима.
Проблема здесь простая: имеет ли право всякое мнение — каким бы непопулярным, каким бы даже дурацким оно ни было, — имеет ли оно право быть выслушанным? Задайте вопрос в такой форме, и, наверное, любой английский интеллигент почувствует, что следует сказать «да». Но придайте вопросу конкретную форму, спросите: «А как насчет критики Сталина? Она имеет право быть выслушанной?» — и ответ, почти наверняка, будет «нет».Не скажу, что я в восторге от художественных особенностей произведения, но это определенно достойный образец антиутопии, пусть и с реальным политическим подтекстом (на самом деле, антиутопии всегда имеют политический подтекст, вот только не всегда такой очевидный). На мой взгляд, эту повесть следует рассматривать как притчу: если вы уловили суть, значит, автор достиг своей цели.
336
Аноним31 января 2013 г.Читать далееЧитала по утрам и вечерам в дороге. Неимоверно больно и грустно. Еще более обостряются эмоции от того, что все очень правдиво.
Да, мне нравиться Оруэлл. Он заставляет прочувствовать созданный мир каждой клеточкой, окунуться в него, пожить в нем. Но попадая сюда, ты безвластный. Должен жить по законам ЭТОГО мира, быть ЕГО марионеткой. Можешь протестовать, составлять революционные планы изменений, но попытки обречены на провал уже в стадии зарождения. В конце концов беспомощность, обреченность, тоска полностью заполняют твою душонку. Ты чувствуешь вполне реальную физическую боль, отвращение, любовь, восхищение, жалось. Временами даже не к героям, а относительно реальных людей.
Но не могу я долго переживать такие мрачные сюжеты. Для меня, к счастью, в отличие от героев, пребывание в том мире временное. Наряду с этим, даже такое соприкосновение не проходит бесследно. От “1984” до сих пор мурашки пробегают по коже, хотя читала давно...
Наверно, именно это пугает и привлекает одновременно - мир порабощающий, продуманный до деталей, и от того выступающий еще более сильным, мир, способный парализовать или встряхнуть.
325
Аноним3 августа 2012 г."Отже, любить свиней, бо свинi краще людей,
Людина може зрадити и вбити, свиня цього не може зробити"Меньше понравилось, чем "1984", наверное, потоvу что это произведение гораздо более "прямое" и "прозрачное". Знаешь что будет дальше, знаешь чем все закончится, но все равно читать интересно.
И еще - довольно грустно. Ощущение безысходности. В детстве все мы мечтаем о "мире во всем мире", а потмо вырастаем, читаем Оруелла и понимаем что это невозможно.337
Аноним16 января 2012 г.Ко мне в руки эта книга попала в рамках флэшмоба 2012.
Метко, тонко, жизненно. Именно поэтому и печально. Вроде бы сатира на СССР, но к сожалению актуально и на сегодняшний день.379
Аноним31 июля 2025 г.Люди-свиньи, а свиньи-люди¿
Читать далееВсем привет, второе произведение Оруэлла в книге от издательства СЭЗЭКО, окончила сегодня днём. Очень понравился
"Скотный двор" без каких либо притязаний и критики.
Абсолютно ясная интерпретация "восстания", понятные отсылки к событиям и личностям, ужасно грустно и досадно от того, что свиньи есть везде и всюду и из за них могут несправедливо погибнуть, существа истинной чести и достоинства, будь то, звериный или людской мир.
Замечательное произведение подходящее для всех, и старшего поколения и детей. Ведь ребенок тоже уловит немаловажные смыслы.
И ох! Как же жаль некоторых персонажей!
Как несправедливо же всё-таки бывает, при чтении от безысходности, накатывал ком в горле.
Все же, когда участники произведений- животные, мне особенно досадно от несправедливости и жестокости в сюжете.
Советую к обязательнейшему прочтению для всех возрастов! Однозначная десятка.2167
Аноним1 июля 2025 г.Предатели революции
Умело,просто и с юмором написанная книга,хотя относительно к Советскому Союзу весьма однобоко и критично.
Если брать шире,то показывает об извращении революционных идеалов,путём получения власти,как она портит всё и всякого. В конечном итоге всё возвращается на круги своя, с чего начинали.
Может быть Оруэлл предсказал будущее Советского Союза? Если думать с его точки зрения,то вполне возможно. Однако, я другого мнения на этот счёт, но думаю,тут этому не место...2103
Аноним23 марта 2025 г.Скотская политика
Читать далееМой фаворт - кошка, при первых признаках неприятности сматываемся, приспосабливаемся и в итоге остаемся сыты и не тронуты при любой власти. Какой ещё выбор, когда вокруг одни скоты?
Интересно, почему Оруэлл был так неравнодушен к советскому союзу? Надо будет почитать что-нибудь на эту тему. Невозможно так уникально и подробно описать «предсовковое» и «совковое» время, если не гореть этим и не знать всех подробностей. Достаточно школьных знаний истории, чтобы понимать какие реальные личности зашифрованы в образах животных. Ну по крайней мере мои догадки таковы(перевод Эксклюзивной классики):
Свин Наполеон - Сталин
Цицерон - Троцкий
Майор - Карл Маркс как прародитель идеи социализма + немного от Ленина
Джонс - Николай II
Работяга - видимо рабочий класс, который радостно принял революцию, а по факту всю жизнь пахал до изнеможения
Собаки - КГБ, НКВД
Деловой - СМИ и пропаганда
Шибздик - почему то подумала про Маяковского с его плакатами и стихами
Коза Мюриэл - образованное крестьянство
Осел Бенджамин - угасающее поколение, помнившее жизнь при царе
Кошка - честно говоря хз, возможно владельцы нелегального бизнеса, кому всегда живётся хорошо? Просветите меня в комментариях, если у вас есть идеи. Интересно, кто что увидел.
Интересная повесть с яркими образами. Можно читать как сказку. Идея проста - тоталитаризм, он и на ферме тоталитаризм, что люди что свиньи у руля.260
