
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 апреля 2020 г.Любители вересковых пустошей и плохих парней, не проходите мимо!
Читать далееВ мировой истории пиратства существует много разновидностей морских разбойников. К примеру, корсары имели вполне законное разрешение от правительства на грабёж вражеских судов. Флибустьеры, грабившие корабли и колонии Америки в XVII веке, выступали против общепринятых законов и государства в целом и имели собственные органы управления и комиссии. Самым грозными пиратами по праву считались африканские берберы, а долопийцы промышляли исключительно в Эгейском море. Но существовали ещё и так называемые "береговые пираты". По сути, обычные мародёры и контрабандисты, они имитировали фальшивые маяки для подходящих к берегу кораблей, ожидали неизбежного крушения о прибрежные рифы или оседания на мель, а потом завладевали грузом. Спасшихся и доплывших до берега забивали камнями, топили и грабили. Иногда, чтобы снять кольца, отрубали пальцы. Вот с такой не слишком приятной компанией береговых мародёров пришлось иметь дело главной героине нашего романа, Мэри Йеллан. Оставшись сиротой, Мэри покидает дорогой её сердцу южный Хелфорд и отправляется в Бодмин, Корнуолл, к тёте Пейшенс, которую помнила весёлой, смешливой и прелестной, как фея. За еду и жилье Мэри предлагается помогать в трактире, хозяином которого является Джосс Мерлин, супруг тёти Пейшенс. Однако оказавшись в Бодмине и увидев трактир "Ямайка", которому предстояло стать её домом на неопределённый срок, Мэри понимает, что процветание и успех обошли это место стороной. В скором времени Мэри приходит к выводу, что трактир является не столько прибежищем для любителей пропустить вечером стаканчик после тяжёлого дня, сколько опорной базой для шайки контрабандистов, во главе которой стоит её дядя Джосс.
Как и все произведения Дафны Дюморье, которые я успела прочитать, "Трактир Ямайка" порадовал английской элегантностью, описанием прекрасных пейзажей Корнуолла (любители вересковых пустошей и скалистых берегов придут в восторг), живыми и колоритными персонажами, обаятельным "плохим парнем", постепенно трансформирующимся в "парня хорошего" и ярким финальным твистом. Главный злодей, правда, вычисляется на раз-два, но читать от этого не становится менее увлекательно. Поклонники же характерных женских персонажей вроде "маленьких женщин" Олкотт или Скарлетт О'Хара оценят храбрую, мужественную и верную своим добродетельным принципам Мэри Йеллан.
Стоит отметить также прекрасный сериал BBC, созданный по роману и вышедший в 2014-м году. Прекрасные костюмы, максимальная приближенность к сюжету, удачный подбор актёров и, несомненно, великолепные пейзажи Корнуолла.
Книгу слушала в озвучке Натальи Грачёвой, несомненный талант которой стал приятным дополнением к прекрасному произведению.1612,8K
Аноним20 января 2020 г."Отвратительное и привлекательное существуют бок о бок, грань между ними очень тонкая".
Читать далее"У меня найдется для тебя такое дельце в "Ямайке", какое тебе и не снилось. Настоящая мужская работа, Мэри Йеллан, – когда придется играть с жизнью и смертью".
Не заметила, как это случилось, но Дафна дю Морье, похоже, стала одним из моих любимых писателей. Читаю ее с 2012 года и еще не было случая, чтобы она меня разочаровала. Необычайно увлекательный сюжет и интрига, удерживающая на протяжении всей книги, яркие персонажи, красивый язык, жизненная драма, неожиданный финал - все это присутствует и в этом романе, и в остальных ее произведениях (что несомненно их делает такими привлекательными).
Но как-то я думала, что меня сложно уже чем-то удивить, и как же я ошибалась...Какой же здесь превосходный финал! Это настолько неожиданно для меня оказалось, что просто нет слов...(я, наверное, испытала не меньшее потрясение, чем главная героиня, хотя силе, храбрости и самоотверженности Мэри можно лишь позавидовать - еще одна книга в мою личную подборку про сильных и самодостаточных женщин).
Хотя чему вроде бы удивляться - жизнь ведь порой преподносит не меньшие сюрпризы, люди оказываются совсем не теми, за кого мы их принимали и вообще все не то, чем кажется...
Вот об этом, наверное и роман, а не только, как может показаться из общей канвы сюжета, о контрабанде, нечистом трактире и его трактирщике и прочих грязных аферах и морали. Нет, он куда глубже. Мы зачастую подвержены глупым предрассудкам, живем в плену устаревших, но таких удобных стереотипов, мы можем сделать вывод о человеке с первого взгляда, даже не потрудившись узнать его получше (зачем? нам ведь и так все понятно) и кто же потом виноват в случившихся с нами злоключениях...Никто, мы сами. Доверяй, но проверяй, - гласит народная мудрость, и смысл в ней определенно есть (не хочу раскрывать все детали сюжета и лишать будущих читателей романа наслаждения его разгадкой, поэтому и говорю так, несколько обтекаемо, а кто читал, тот поймет).
Куда же без линии любви? (по-моему, нет романов у автора без этой линии). Она здесь не основополагающая, но тем не менее довольно интересная (немного банальная, что-то вроде "влюбиться в плохого парня", но плохой парень окажется не таким уж и плохим, а к финалу появится и второй плохой парень. Скучать нашей героине явно не придется, тут лишь бы в живых остаться).
"Женщины любят быть таинственными".
Кстати, пара слов о героине. Меня восхищала она всю книгу своей выдержкой, настойчивостью в достижении цели, умением сконцентрироваться на главном и милосердии и терпении, с которым она сносит все удары судьбы ("я должна пережить все ради тети, я не могу оставить ее здесь"), а под конец книги (где она говорит, что хочет вернуться к себе на родину, наняться к кому-нибудь на работу, а со временем завести свою ферму) и вовсе вызывает восхищение. Она не из тех, что ищет легких путей, может, поэтому в итоге судьба к ней так и благоволит и даже подарит надежду на счастье...
"Раз - на горе, два - на радость".
Красивый роман, очень напряженный (за каждым поворотом сюжета следишь с придыханием) и все-таки, несмотря ни на что, с хэппи-эндом)) 5/5
"Месть - это вещь пустая" (да, насчет мести соглашусь, но вот справедливость - дело другое).
1461,9K
Аноним18 сентября 2021 г.«Английская барышня снова в беде!»
Читать далееЯ помню, что это ранний роман г-жи Дюморье. Я в курсе, что каждого хорошего писателя подстерегают неудачи и не держу зла, если мне попалась посредственная книжка полюбившегося автора. Но как же обидно, черт возьми! Дафна Дюморье вдохновлялась работами сестер Бронте, но получилось в итоге нечто в стиле «Вдали от обезумевшей толпы» – куча любовных метаний, странная героиня, непонятные мужчины и никакая интрига, которая раскрывается в самом начале и дальше не двигается, сменяясь личными переживаниями. Какая уж тут готика! Дракула, Франкенштейн и гг из «Поворота винта» дружно крутятся в гробу первого упомянутого.
Я уже в первые пять минут чтения поняла, что «Трактир "Ямайка"» мне не понравится, а дальше было только хуже. Главная мысля за чтением: "Боже, пусть это кончится поскорее, я засыпа-а-а-аю..." Ибо книга до невозможности монотонная и нудная: эти вязкие долгие описания, что не создают атмосферу, а утомляют, вялые мысли главной героини, наигранность диалогов, тоже медлительных, больше похожих на переливание из пустого в порожнее…Мэри, юная (не совсем, уже 23 г.) барышня, после смерти матери продает семейную ферму и по завету покойной едет к своей тете за тридевять земель. К тете, которую она видела один раз в жизни и с которой ее ничего не связывает. Мне кажется, это так себе идея – ехать к малознакомому человеку, пусть и родственнику, с намерением навечно у него поселиться. Тем более это странно, учитывая характер Мэри (а Дюморье пыталась представить ее как умную и самодостаточную девушку… но все равно получилась слабая дуреха, ага).
Но вот едет Мэри к тетке и ее мужу в пресловутую «Ямайку». И – какая неожиданность! – на новом месте Мэри не очень-то и рады. Тетка привязана к своему мужу, а тот – маленькая копия Броуди из романа Кронина, т.е. домашний тиран, туповатый, да еще и с криминальными наклонностями. Стоит Мэри появиться в трактире – и становится ясно, что делаются тут незаконные делишки. Кроме местных бандитов, в трактир никто не заглядывает.
Что нужно делать разумному человеку в этой ситуации? Правильно – делать ноги! Но Мэри, понимая, что ей угрожает опасность, решает остаться. Ведь жить в криминальном притоне, подавать пиво ворам и убийцам – это мечта любой уважающей себя девушки! Но нужно же автору выстраивать сюжет! Формально Мэри остается, чтобы спасти из лап не родного дяди родную тетю, но стоит ли говорить, что решение ее притянуто за уши? Серьезно – остаться ради тети? Которая любит своего абьюзера и уходить от него не собирается? Которую сама Мэри не любит и даже не уважает? Остаться и совать нос не в свои дела, рискуя его прищемить, а затем и головки очаровательной лишиться?.. (Кстати, а на кой дяде эта Мэри? Зачем ему лишний свидетель в трактире? Толку-то от нее никакого, работы в трактире нет, а вынюхивает она знатно, и язык длинный…)
Любовная линия так же не отличается умом и сообразительностью. Попахивает романтизацией бандитской жизни... ну, знаете, всякие «Бригады» и т.п. У Мэри под влиянием гормонов включается двойная мораль (грабить – плохо, но если любимый грабит, не так уж и...). Закончится все, естественно, максимально хорошо и сказочно, что поражает после «Ребекки» и «Моей кузины Рейчал». Наверное, Дюморье в дни написания «Трактира...» сама пребывала в восторженных чувствах и подсознательно перенесла единорогов и радугу в книгу.
Лет в 15-16 мне бы наверняка понравилось. Теперь же это невыносимо скучно, предсказуемо и бессмысленно. Если хотите познакомиться с автором, не берите эту книгу первой. От классической Дюморье тут ничего – ни крепкой интриги, ни мрачной атмосферы ;(1411,7K
Аноним29 января 2015 г.Читать далееДафна, как всегда, в своей милой манере, написала чудесный романчик, затрагивающий глубинные жизненные вопросы.
Действительно, что делать, если твой близкий человек преступник? Да ничего не делать. Ну, принесла мама-врач домой подношения, папа-гаишник подарил новый телефон, сестра-учительница подкинула денег, что содрала с глупых родителей - главное же не это, а то, что все они наши люди, родные, мы все с этим живем и вокруг все так живут. Даже если от природы вы наделены повышенным чувством справедливости, то все равно очень скоро найдете себе оправдание ( если не будете пребывать в счастливом неведении всю жизнь), обнаруживая редкостную слепоту в собственной семье, ибо прозорливость нужна только для чужих семей. Помните Грищенко из "Зеленого фургона", который видел насквозь всех преступников только за пределами родного села.С другой стороны, что еще делать - проводить воспитательные беседы на тему аморальности поведения с собственными родителями? Объявлять голодовки и лежачие забастовки? Согласитесь, это же глупо. Сколько нас в этой стране, на одних только нетрудовых доходах выращенных. Конечно, можно пойти и настрочить жалобу на собственного родителя, собрать доказательную базу и попытаться его посадить. Кем мы после этого станем? Отцеубийцами, Каинами и т.д. Хотя, Эдуард Сноуден так и сделал и мы теперь его воспринимаем как образец правдолюбия. Но он же американец. Ни для кого не секрет, что они там загнивающие нехорошие американцы, а мы чудесная и правильная страна.
В общем, это все нагнанная мною лирика, а романчик Дафны именно, что романчик. Он, безусловно, слабее, чем все читанное ранее мною у этого автора. Такой, своего рода, детективчик. Произведение раннее, но буквально вслед за ним появилась "Ребекка", где этот образ наивной девушки без имени будет очень ко двору.
Здесь же эта девушка вдруг проявляет недюжинный талант, основанный не на природном уме, а на практическом опыте, что вызывает мягко сказать недоумение. Девушка из села, занимавшаяся огородом и вдруг она оперуполномоченный, следователь и плюс ко всему полиция нравов. Впрочем, последнее ей очень идет. Перед нами становление Дафны как личностной единицы и вопрос "а нужен ли мужчина" встает в ходе повествования несколько раз.
В лесбиянках, несомненно, есть нечто притягательное. Это не та форма феминистки, что ведет бесконечные и бессмысленные споры с мужчинами или, что еще хуже, тягает штангу, чтобы в один прекрасный день сдавить своими перекачанными мышцами мужичонку похлипче. Лесбиянка в данном случае независима, имеет собственное мнение, но при этом она не феминистка. Она остается женщиной, то есть - пользуется теми женскими природными инструментами, что по праву принадлежат женщинам. От таких фраз хочется заплакать - "она еще раз убедилась, как унизительно быть женщиной, когда упадок физических и душевных сил был воспринят окружающими как нечто естественное и неоспоримое".
Из юмористического присутствуют убийственные логические выводы типа "он предал меня, потому что его не было дома. Правда, он не знал, что я приду". Или вот еще . "У меня есть бесспорные доказательства его вины" - сколько я думал, так и не придумал - какие именно. Честное слово что ли? Тем более, что следствие опирается на такие факты, как "вы говорите искренне и у вас честное лицо", "взгляните на его глаза - убийца не он". Впрочем, если мы простили Достоевскому клоунский суд над Митей Карамазовым, то к чему эти придирки к Дафне.
Концовка, которая видимо должна провоцировать обильное слезоотделение и еще раз помочь читателю уверовать в истинную любовь, вызвала у меня бурный припадок хохота. Все произошло оттого, что я представил дальнейшую жизнь главных героев. Но не это главное. Дафна еще раз продемонстрировала миру чистейший, первозданный, совестливый и, как она сама о себе скромно выразилась, смелый и умный образ женщины. Сие нагромождение характеристик мне видится сомнительным, ибо ценю я только те, что дал ей сам. Но если задуматься о первопричинах всего этого, то сочетание "английская романистка из очень хорошей семьи нетрадиционной ориентации, родившаяся в начале прошлого века и вздумавшая писать романы" - оно единственное в своем роде. До новых встреч, Дафна Дюморье.
p.s. В "Ребекке" обратил внимание на фразу о "чертовых русских". Но этого как-то мало. Почему же Дафну не переводили при советах?
1141,8K
Аноним14 января 2019 г.Читать далееОказывается, когда-то данный роман был выпущен в серии Панорама романов о любви, только под другим названием «Улыбка фортуны» Дафна дю Морье .
В данной серии публиковались незамысловатые произведения, как водится с обаятельным плохишем в роли избранника главной героини, которая вся из себя правильная до мозга костей, но против природы не попрешь, когда так хочется влюбиться.
Весь сюжет в таких произведениях строится зачастую вокруг пары и их прекрасной любви. Тут не надо ждать особой глубины характеров, перипетий сюжетных линий, тайн и загадок. Это, так сказать, сопутствующие издержки.И если исходить из этого, тогда многие вопросы и претензии к сюжету и его развитию, могущие возникнуть в ходе и особенно после прочтения отпадают сами собой. Поскольку данная история, рассказанная Д. ДюМорье не просто не отличается особой оригинальностью, но её предсказуемость даже в некотором роде удивительна.
Все-таки прочитав не одну её книгу, я привыкла к авторскому знанию человеческой психологии, некоторой недосказанности, которая способна набросить таинственный флер на происходящее и оставить читателю не один повод для размышлений, умению выстраивать сюжет, отличный от шаблонов, ну и, конечно, непременно все происходящее будет в состоянии постепенного нагнетания атмосферы подспудного страха и неизвестности.Тут вроде бы и присутствуют предпосылки всего этого, но сюжет если не в начале, то к середине буквально считывается, не оставляя места для маневра, главный злодей угадывается ( что для меня зачастую проблема, а тут в легкую просто), все препятствия, могущие возникнуть на пути и омрачить дальнейшее счастье разрушаются, ну практически, запросто.
Поэтому история, обещавшая в начале мрачный сюжет в антураже лучших традиций готического романа, не оправдала себя и до половины, оставив совершенно равнодушной.
1112,1K
Аноним18 января 2020 г."Её настроение соответствовало безрассудному поступку"
Читать далееПризнаюсь, две недели я использовала роман «Трактир «Ямайка» в качестве снотворного. Сюжет простенький, сляпанный из штампов и приторно сладкий, как раз то, что мне нужно, чтобы быстро заснуть.
Это не исторический роман (исторические личности отсутствуют, эпоха выписана размыто, реальным событиям внимание не уделено), а всего лишь классический роман о любви с элементами детектива и триллера, настолько простенькими элементами, что все было понятно задолго до финальных строк. Обещанной же готики - кот наплакал. Так что оценивать произведение как образец исторической прозы нельзя. Думаю, я была бы в восторге от книги лет в 11-14, сейчас же, увы... Сама автор пишет в «Трактире...», что «Цинизм и сентиментальность – вот две крайности, которых следует избегать», при этом тут же ударяется в одну из указанных крайностей, в сентименты.
Героиня мила, гиперактивна, прелестна и наивна (читай «глупа как пробка»), то она ужасно перепугана, но сует свой нос куда не надо, то в ярости выхватывает из рук опасного незнакомца трубку и разбивает её об пол. Вообще поступки девицы поражают алогичностью и дурью. Главный герой, властитель дум героини, представляет собой этакого мачисто-хамовитого самца, но при этом с нежнейшей душой романтичного эммм..., да ладно, помолчу, а то забьют тапками. Он похож на гнилушку, вроде даром не нужен и ценности не имеет, а в темноте светится, но, видимо, Мэри и такое в хозяйстве пригодится. Разбойники и контрабандисты на поверку оказались бабайками-бармалейками. А уж финал и вовсе сказочный... Тут я всплесну руками как ворона крыльями из мультсериала о попугае Кеше, закачу глазки и промурлыкаю «прЭлестно, прЭлестно», пытаясь не слипнуться от обилия патоки, разлитой на страницах произведения.
Пожалуй, единственный персонаж, не позволивший «Трактиру...» скатиться в бездну сиропного любовного романа – это викарий, только в нем есть хоть какая-то загадка.
А теперь я выделю минутку для очаровательных цитат:
Тебе наверняка понравится тетя Пейшнс, она всегда любила шутки да забавы, а уж сердцем – сама доброта. Помнишь, как она приезжала сюда лет двенадцать назад? На ней была шляпка с ленточками и шелковая нижняя юбка с оборками.Хорошая характеристика, а главное ёмкая, увидев на улице даму в одной нижней юбке, зато в шляпке, сразу поймешь, что она очень любит пошутить, а наличие ленточек непременно свидетельствует о её добром сердце.
Тут Мэри выругалась, что случилось с ней только однажды, когда в Мэнакане за ней погнался бык.Милое скромное дитя вместо того чтобы изо всех сил звать на помощь и надудонить в панталончики, ругается как извозчик.
Тетя Пейшнс, с ее шелковой нижней юбкой и деликатными манерами – жена владельца трактира!Опять на первом месте нижняя юбка – лучший предмет гардероба для характеристики любого события и персонажа.
Они были, словно две попавшие в капкан мыши, с которыми забавляется чудовищный кот.Сомнительно, что кот стал бы забавляться с перерезанными пополам мышиными трупиками. Это до какой степени отчаяния надо дойти, чтобы ставить на мышей капкан.
Она знала, что там никого нет, но и холл и закрытая дверь пустовавшей гостиной таили в себе опасность.Логично, пустота весьма опасна, особенно опасна дверь, так и норовит напасть на каждого.
Насвистывая, Джем подкатил и бросил ей под ноги небольшой сверток.
– С Рождеством тебя, – проговорил он. – Вчера в моем кармане завелась серебряная монетка и чуть не прожгла в нем дырку. Это тебе новая косынка.Оригинальный способ сделать подарок девушке – поиграть с косынкой в футбол, а потом еще и бросить, мол, поднимай.
И вдруг Мэри вспомнила, что сегодня Рождество. Квадратное оконное стекло показалось ей знакомым.Тушите свет, писец котенку...
1102,7K
Аноним28 ноября 2023 г.Читать далееВсе никак не подружусь с Дафной Дю Морье. Хотя честно периодически пытаюсь. Судя по аннотации этот роман должен был мне понравится: здесь и детективная линия, есть и вкрапления триллера и все это сдобрено любовной историей. Ведь самое то для холодных осенних вечеров.
Главная героиня 23-летняя Мэри Йэлан. После смерти матери осталась одна и по завету матери продает ферму и переезжает к тетушке Пейшенс- сестре матери, которую видела лишь единожды. Еще не доехав до трактира "Ямайка" , она получает предупреждения о том, что этот трактир не подходящее место для девушки, что место очень опасное и непонятное, и все обходят этот трактир стороной. Но у Мэри выбора нет, она же едет к единственной родне. И по приезду получает величайший шок от знакомства с дядюшкой и можно сказать еще бОльший шок получила после встречи со своей теткой. Из веселой, красивой, пышущей здоровьем женщины тетушка Пейшенс превратилась в дрожащее, забитое , бессловесное , безвольное существо. Вся красивая, счастливая жизнь стала историей и остался только страх и ,кажется, вся та же любовь к мужу-тирану. У дядюшки есть слабость: когда он сильно выпьет или после несколько дней запоя , настаёт словесное недержание и он начинает выбалтывать все свои тайны, мысли, свою жизнь. А истории такие, что за каждую отдельно его нужно повесить. Вот в такую семью попала Мэри Йэлан: тиран, мышь и трактир - логово для разбойников. И вместо того, чтобы побыстрее распрощаться с родней и ехать жить куда-нибудь подальше или в тот же город, недалеко от "Ямайки", ведь деньги пусть и небольшие, но есть же от продажи фермы, Мэри остается жить и помогать тетке-дядьке в трактире.
Как вы думаете, если главной героине скажут :ночью спи, а не шастай по трактиру, и вообще нос не показывай, хоть что услышишь? Будет ли главная героиня спать? Героиня, может, и будет, а вот автор ей этого не позволит)) Вот так и завязывается история.
Да, начала было хоть и не захватывающим, но интересным. Особенно описания английской глубинки, дождливый вечер, жутковатое строение - грязный, обшарпанный трактир "Ямайка", автор прямо нагнетала. И вот прямо витала в воздухе, что сейчас случится что-то странное, плюс эти предупреждения хозяина трактира. В общем, я ждала и была готова к страшностям и интересностям...
А получила рога и копыта. Логика прямо сломалась, почила в бозе.
Начнем с дядюшки. Почему он не отослал сразу эту понаехавшую племянницу? Зачем ему свидетель его темных делишек? Или он собирался родную, но уже старую, потрепанную, жену придушить, а на её место взять молоденькую племянницу? Или собирался устроить гарем по-английски? Или племянница сначала на разлив поставил, а когда пооботрется, то будет греть и его постель, а периодически обслуживать и друзей-контрабандистов?
Тетушка Пейшенс - привидение во плоти. Ни звука, ни мнения, ни слова поперек. Глухо-слепо-немая прислуга, которая все так, как и в молодости, любит своего абьюзера-тирана-алкаша-убийцу мужа.
А теперь Мери. Вот где у меня мозг отказал. И если до середины книги я еще что-то пыталась понять в её действиях, то потом плюнула и просто читала. Шастает по округе, по болотам и верескам - дорогу изучает, на всякий случай , для побега. Знакомится со странным альбиносом-викарием. Побывала в гостях, сначала увидела странные картины, а после уже еще и сатирические зарисовки на паству. И все равно за помощью, когда прижало, бежит к викарию, но не к судье или к жандармам. К судье побежит, но потом... Или вот знакомство с братом Джемом. Конокрад. И он об этом открыто говорит. Мало того, Мери даже поучавствовала в продаже ворованного пони. И попала опять в передрягу. И все это с мало знакомыми ей человеками мужского рода. Заметьте, на дворе 19 век, когда девушка должна себя блюсти и всего бояться.
Стоит отметить, что в финале Дафна дю Морье хорошо связала концы с концами, без внимания никто не остался. И да, финал меня не удивил.106793
Аноним11 декабря 2020 г.Любовь делает из нас бродяг...
Читать далееРоман не случайно зачислен в классику готического жанра - очень уж мрачная у него атмосфера! Трактир "Ямайка" пугает странной тишиной, необжитостью и запущенностью, в нём господствуют запахи сырости и плесени. Для таверны, в которой редкими субботами собирается странная компания, а в остальные дни здание пустует, подобное положение выглядит нормальным. Но Дафна Дюморье окрасила в мрачные тона и всю округу. Пустоши с вересковыми холмами, болота, окутанные туманами, даже море с утёсами - всё хмуро и сумрачно... Судя по многим прочитанным книгам, писательнице особенно удаются безрадостные картины с мистической окраской.
Атмосферу книги дополняют подозрительные персонажи, странные разговоры, опасные происшествия.
Первые упоминания о сомнительных посетителях "Ямайки", из-за которых трактир обходят десятой дорогой, направляют читателя к контрабандистам. Меня удивили подобные страхи. Так ли опасны люди, занимающиеся незаконной доставкой товара? В прошлом месяце читала Кейт Милфорд - Дом из зеленого стекла , где люди этой рискованной профессии вполне себе положительные герои. Позже недоразумение раскрылось: посетители "Ямайки" были бандитами - мародёрами, не брезгующими убийством.
Ночное морское побережье, штормовой ветер, сбивающий с курса парусные судна, обманчивый костёр, манящий светом маяка, поджидающие в ущельях разбойники - вот она страшная картина, наводящая ужас на жителей окрестностей.Страшат подобные видения и Мэри, заброшенную волею судьбы в дикий пустынный Олтернан. Девушка мечтает возвратиться к знакомым зелёным долинам Хелфорда, где прошла её юность, где остались знакомые и приветливые соседи. Но она чувствует ответственность за тётушку, единственно родное существо после смерти матери. Мэри упорно строит различные планы по спасению, но не знает кому довериться, у кого просить помощи. Чужой край и чужие люди...
Девушка трезвомыслящая, смелая и отчаянная, у неё есть принципы и привязанности, но что выберет Мэри, когда придёт любовь? Бродяжничество или надёжные долины Хелфорда? Мэри Йеллан, убеждающая Джема: "Но в бродяжничестве не найти ни мира, ни покоя, Джем. Наша жизнь – довольно долгое странствие. К чему еще отягощать свою ношу? Придет время, когда тебе захочется иметь собственный клочок земли, четыре стены и крышу над головой – место, где можно дать отдых уставшему телу"?Аудиокнигу слушала в замечательном эмоциональном исполнении Натальи Грачёвой.
1021,4K
Аноним4 февраля 2024 г.Цинизм и сентиментальность...
Читать далееЯ пыталась написать отзыв на эту книгу сразу же после прочтения, но выходил он очень негативный, поэтому было решено слегка выдохнуть.
И вот, я выдохнула... теперь с момента прочтения книги прошли сутки, а негатив так никуда и не делся.
Да простят меня поклонники творчества автора, но единственным светлым пятном во всей этой истории для меня язык и стиль повествования, хотя и описания окружающего мира, так же как и портреты героев, тоже были на высоте!
Что же касается самого сюжета, то он был очень предсказуем, и это легко было бы пережить, если бы не глупость, которая то и дело вселялась в некоторых персонажей, а именно в саму героиню и викария.
В книге не оказалось ни одного героя, которому хотелось бы сопереживать или симпатизировать. И даже Мери, главная героиня, уже после нескольких глав начала вызывать раздражение, впадаю в непонятную мне сентиментальность по отношению к тётке, которую видела раз в жизни тцать лет назад. И при этом автор то и дело давала понять, насколько цинична и прогматична главная героиня. Так же меня не впечатлила и любовная линия, ибо веет от неё какими-то нездоровыми отношениями.
Не уверена, что захочу продолжить знакомство с автором в дальнейшем. Возможно, мы так и не найдём общий язык.99628
Аноним22 июня 2021 г.Корабельные мародеры и любовь среди болот.
Он назвал ее отважной любительницей приключений. Что ж, он увидит, насколько хватит ее отваги. Увидит, что она способна поставить свою жизнь на карту, не хуже его!Читать далееОчень люблю творчество Дафны Дюморье, особенно всегда меня радовало разнообразие тем и сеттингов в ее сюжетах. Она не пользуется одними и теми же приемами из книги в книгу и, если не читать аннотации, а я зачастую такое практикую с проверенными авторами, то никогда не знаешь где и когда и даже в каком жанре развернется очередная рассказываемая ею история. Но, увы и ах, даже у любимых писателей есть менее удачные, ну или элементарно, не совсем твои сюжеты. Так вышло у меня, к сожалению, именно с этой книгой, а ведь начиналось все просто отлично.
Английская глубинка, 19 век, осиротевшая молодая девушка, работящая и без иллюзий о жизни, вынуждена переехать к своей тетке и ее мужу, ведь неприлично молодой девушке жить одной, или крыша поедет, или загуляет, была уверена ее мать. И именно обещание, данное покойнице, приводит Мэри осенней дождливой ночью на порог трактира "Ямайка", что одиноко стоит на проселочной дороге посреди вересковых пустошей и болот. Очень быстро девушка осознает, что приехать сюда было максимально неправильным решением, трактир грязный, пустой, обшарпанный и пользующийся среди местных дурной славой, также как и его хозяин, проворачивающий здесь свои темные делишки.И вот первая половина книги мне зашла просто на ура, прекрасный язык, атмосферный мрачноватый сеттинг, жутковатый дом, как будто пропитанный темными помыслами своего хозяина, юная девушка по воле случая оказавшаяся втянута в происходящее... Я читала и погружалась в книгу с большим удовольствием. Но потом в повествовании появились еще два персонажа: священник-альбинос, за помощью которого рискнула обратиться Мэри, и симпатичный младший брат хозяина трактира. И тут для меня книга начала стремительно терять свое очарование, потому что все стало жутко предсказуемо, я угадала дальнейшие события со 100% точностью.
До последнего надеялась, что может где я ошиблась и автор сейчас меня кааак удивит, но нет, я реально оказалась права от и до и это не тот случай, когда это приятно. Добавьте сюда еще откровенно слабую любовную линию, будто бы взятую из романов, что заполонили все книжные прилавки в 90-х и я думаю сразу станет ясно, почему вторую половину книги я дочитывала уже без особого интереса. Возможно, дело в том, что это один из ранних романов Дюморье, а может просто она и тут экспериментировала с жанрами и изначально хотела создать такой авантюрно-любовный роман, а это просто, как говорится, is not my piece of cake.
982,7K