Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Трактир «Ямайка»

Дафна дю Морье

  • Аватар пользователя
    sher240818 января 2020 г.

    "Её настроение соответствовало безрассудному поступку"

    Признаюсь, две недели я использовала роман «Трактир «Ямайка» в качестве снотворного. Сюжет простенький, сляпанный из штампов и приторно сладкий, как раз то, что мне нужно, чтобы быстро заснуть.

    Это не исторический роман (исторические личности отсутствуют, эпоха выписана размыто, реальным событиям внимание не уделено), а всего лишь классический роман о любви с элементами детектива и триллера, настолько простенькими элементами, что все было понятно задолго до финальных строк. Обещанной же готики - кот наплакал. Так что оценивать произведение как образец исторической прозы нельзя. Думаю, я была бы в восторге от книги лет в 11-14, сейчас же, увы... Сама автор пишет в «Трактире...», что «Цинизм и сентиментальность – вот две крайности, которых следует избегать», при этом тут же ударяется в одну из указанных крайностей, в сентименты.

    Героиня мила, гиперактивна, прелестна и наивна (читай «глупа как пробка»), то она ужасно перепугана, но сует свой нос куда не надо, то в ярости выхватывает из рук опасного незнакомца трубку и разбивает её об пол. Вообще поступки девицы поражают алогичностью и дурью. Главный герой, властитель дум героини, представляет собой этакого мачисто-хамовитого самца, но при этом с нежнейшей душой романтичного эммм..., да ладно, помолчу, а то забьют тапками. Он похож на гнилушку, вроде даром не нужен и ценности не имеет, а в темноте светится, но, видимо, Мэри и такое в хозяйстве пригодится. Разбойники и контрабандисты на поверку оказались бабайками-бармалейками. А уж финал и вовсе сказочный... Тут я всплесну руками как ворона крыльями из мультсериала о попугае Кеше, закачу глазки и промурлыкаю «прЭлестно, прЭлестно», пытаясь не слипнуться от обилия патоки, разлитой на страницах произведения.

    Пожалуй, единственный персонаж, не позволивший «Трактиру...» скатиться в бездну сиропного любовного романа – это викарий, только в нем есть хоть какая-то загадка.

    А теперь я выделю минутку для очаровательных цитат:


    Тебе наверняка понравится тетя Пейшнс, она всегда любила шутки да забавы, а уж сердцем – сама доброта. Помнишь, как она приезжала сюда лет двенадцать назад? На ней была шляпка с ленточками и шелковая нижняя юбка с оборками.

    Хорошая характеристика, а главное ёмкая, увидев на улице даму в одной нижней юбке, зато в шляпке, сразу поймешь, что она очень любит пошутить, а наличие ленточек непременно свидетельствует о её добром сердце.


    Тут Мэри выругалась, что случилось с ней только однажды, когда в Мэнакане за ней погнался бык.

    Милое скромное дитя вместо того чтобы изо всех сил звать на помощь и надудонить в панталончики, ругается как извозчик.


    Тетя Пейшнс, с ее шелковой нижней юбкой и деликатными манерами – жена владельца трактира!

    Опять на первом месте нижняя юбка – лучший предмет гардероба для характеристики любого события и персонажа.


    Они были, словно две попавшие в капкан мыши, с которыми забавляется чудовищный кот.

    Сомнительно, что кот стал бы забавляться с перерезанными пополам мышиными трупиками. Это до какой степени отчаяния надо дойти, чтобы ставить на мышей капкан.


    Она знала, что там никого нет, но и холл и закрытая дверь пустовавшей гостиной таили в себе опасность.

    Логично, пустота весьма опасна, особенно опасна дверь, так и норовит напасть на каждого.


    Насвистывая, Джем подкатил и бросил ей под ноги небольшой сверток.
    – С Рождеством тебя, – проговорил он. – Вчера в моем кармане завелась серебряная монетка и чуть не прожгла в нем дырку. Это тебе новая косынка.

    Оригинальный способ сделать подарок девушке – поиграть с косынкой в футбол, а потом еще и бросить, мол, поднимай.


    И вдруг Мэри вспомнила, что сегодня Рождество. Квадратное оконное стекло показалось ей знакомым.

    Тушите свет, писец котенку...

    110
    2,7K