
Ваша оценкаРецензии
Djetty9 сентября 2021Читать далееОб этой истории много сказано и много написано. Поэтому нет нужды обрисовывать сюжет или давать длинные вводные об авторе. Сделаю лишь небольшую затесь на память о том, что отметила для себя, на что обратила внимание.
В центре пьесы Шекспир ставит судьбу королевской семьи, династии и вместе с ней будущее и прошлое страны. Автор обличает пороки высшего общества, противопоставляя ему главного героя, Гамлета – образ яркий, глубокий, трагичный. Вместе с ним переживаешь все события пьесы, ему сочувствуешь, разделяешь его сомнения, размышляешь над философскими проблемами, которыми он задается.
Гамлет – персонаж противоречивый. С одной стороны, он защищает семейные ценности и честь отца, желая спасти мать от обмана, с другой же – начиная вершить свое правосудие, кого случайно, а других намеренно отправляет на гибель. Но, по моему мнению, с позиций современных взглядов судить его объективно не получится; можно лишь прочувствовать его историю, основываясь на собственных убеждениях и ценностях. Всё же в моем отношении к нему перевешивают понимание и принятие тех его поступков, где он проявил благородство – в отличие от Лаэрта, у которого сходные мотивы к мести, но который всё же пошел на обман в фехтовальном поединке с принцем, тогда как Гамлет не смог поднять меча на короля, пока тот молился.
Остальные герои большого интереса не привлекли. Король сильного отрицательного отношения не вызвал: его грех воспринялся больше разумом. К королеве испытала жалость, а к Офелии – вообще никаких эмоций. Порадовал, даже согрел своим существованием в этой пьесе Горацио – единственный преданный друг.
Автор напомнил, что каждый имеет свободу выбора. В этой истории у каждого героя был выбор, каждый мог вернуться на праведный путь. Король и королева могли покаяться, Гамлет и Лаэрт могли простить. Каждый выбрал свой путь.
Вообще пьеса полна вечно актуальных, сложных моральных и этических вопросов. Она поднимает темы бытия, мести и выбора, преданности и верности, чести и любви. Она полна и наставлений, большинство из которых мы слышим из уст Гамлета, и это не случайно, ведь он, противопоставленный облаченному в пороки обществу, наделенный светлой душой, не хочет мириться с предательством, с фальшью, с лицемерием, с ложью этого окружающего его мира. Этим неприятием мира обусловлен и финал: вынесен приговор всему королевскому роду, всему миру, но в конце автор всё же оставляет надежду, что новый мир будет лучше.
И да - надо подумать о походе в театр на «Гамлета».
12 понравилось
705
KiraNi3 июля 2019Прекрасно и легко
Читать далееРядом с Эльсинором, королевским дворцом Дании, солдаты несколько раз видели призрака, удивительно похожего на недавно погибшего короля. Новость доходит до датского принца Гамлета и он решает увидеть призрака. Встреча с ним приводит его в ужас и смятение, а новые знания тревожат и всем кажется будто он сумасшедший.
Сюжет очень захватывающий и продуман. Наблюдать за героями одно удовольствие, они не совсем реальные, но в том мире, который создал Шекспир в книге, они настолько попадают в антураж, что это будто наслаждение любимым лакомством. Не было никаких эмоций связанных с персонажами, но несмотря на это я всё равно наслаждалась историей. Читается очень легко, но медленно, и мне это нравится, ибо так я могу растянуть книгу на подольше, а этого хотят все, особенно если она хорошая и любимая. Увы, но если говорить о реакция и взрослении героев, то этот пункт меня разочаровал. Слишком было предсказуемо и, как мне кажется, они совсем не развивались, а скорее даже деградировали. Эта книга является классикой и поэтому вряд-ли её можно как-то переписать ещё более идеально.Можно переписать как для более простого восприятия, или наоборот сложного, но книга останется неизменно идеалом для многим, и для меня в том числе. Да, есть моменты которые лучше проработать, но несмотря на это они и создают общую идеально прекрасную историю. Да и если говорить о идее, то она маловероятно кому-то смогла прийти в голову, особенно та, что передал нам автор.
Книге я поставила 4/5. Она прекрасная и вкусная, но если вдуматься, то ничего важного для себя в ней нельзя найти и это больше развлекательная литература, а не та, что имеет хоть какую-то нагрузку на ваши мозги. Конечно, это всё сугубо моё мнение, поэтому следовать ему или нет - решать вам, но я очень советую ознакомиться с пьесой, ведь читается легко и небольшой объем, а удовольствие вы получите незабываемое.
Удачного чтения!
12 понравилось
694
Dark_Angel23 апреля 2016Читать далееНравятся мне шекспировские трагедии и на удивление даже тот факт, что все это пьесы меня не угнетает, есть в этом даже какое-то очарование, а какой слог.
Вся история, возможно, случилась в 9 веке, когда были цари, короли и дворцовые интриги в самом разгаре, после эту историю поставили на сцене, но оригинал пьесы был утерян и за дело взялся Шекспир, который увековечил свое имя и имена своих героев, кто не знает Йорика, даже если не читал "Гамлета".
Умер король, король умер. Но призрак короля не дремлет и жаждет отмщения, выбрав своим орудием сына, который разыгрывает сумасшествие и пытается придумать как отомстить. Хорошо, что в те времена все-таки были благородные юноши и Гораций смог полностью обелить имя своего друга Гамлета. А все эти долгие смерти, сначала я расскажу тебе историю своей жизни, а потом умру - как это раздражает в современной литературе и кинематографе, и почему-то так нравится у Шекспира.
Странный писатель, но на все времена.12 понравилось
106
HeavenlyCastle10 января 2016Читать далееПроизведение "Гамлет" я читала несколько раз, как по школьной программе, так и для себя. С течением времени, переосмыслила поведение молодого датчанина.
Гамлет, герой трагический, он специально притворяется сумасшедшим, чтобы разоблачить убийцу своего отца. Когда он начинает верить в слова Призрака, то ему становится ещё хуже, ведь это родной дядя. Дядя, который ради достижения своих целей пошёл на братоубийство. В произведении мы видим много интриг, неправильные поступки и на этом фоне, сам главный герой выглядит достойно. Он начинает бороться, но его борьба заканчивается трагически. Его разочарование в людях, на примере родного дяди и матери делает его жестковатым на проявление чувств. После убийства Полония, отца его возлюбленной, Гамлет не может ей полностью довериться, открыть своё сердце и душу. Он очень холоден с Офелией, подозревает любимую в отмщении за убийство её отца.
Гамлет больше не может доверять в своей «погоне» за наказанием дяди, он перестаёт обращать внимание на собственные чувства. Это очень печально, что ввиду предполагаемых обстоятельств, главный герой сдался, отказавшись от любви к Офелии.
Я думаю, что он любил её искренне, ведь когда Гамлет узнаёт о смерти Офелии, его чувства открываются, он по-настоящему, искренне любил девушку. К сожалению, её больше не вернуть и Гамлет не в силах изменить ситуацию.
12 понравилось
83
Marlentochka12 сентября 2013Читать далееПисати рецензії на геніальні речі - справа не вдячна. Всіх емоцій не опишеш, та й виходить воно якось занадто суб"єктивно. Однак намагатимусь по пунктах пояснити, чому саме переклад Андруховича варто читати (або як мінімум подарувати шанувальнику Андруховича).
1. Оформлення
А-ба-ба-га-ла-ма-га недарма одне з найкращих українських видань. Люди, які там працюють, справді роблять роботу з любов"ю (повірте на слово - щаслива бути знайома з ними). Вишукане подарункове оформлення, тверда приємне на дотик палітурка, обкладинка, якісний папір та друк - книга варта своїх грошей. Чого лише варті ілюстрації Владислава Єрка - це шедеври! Особливо коли ти читаєш книгу і тут випадково попічаєш, що поміж сторінок потрапила муха - я хвилину намагалася її зігнати, поки второпала, що вона намальована.2. Переклад
Колись Андрухович говорив, що класика мусить перекладатись кожним поколінням - щоб краще розумілась. Крім того, що я обожнюю пана Юрія, я об"єктивно з ним згідна - Гамлета дають читати в школі доволі рано, і дітям важко второпати сенс написано саме через мову, котрою воно написано - трохи застаріло і нудно, як на мене. А тут - жива українська мова, точний переклад (інколи навіть з поганими слівцями і стьобом), геніальність перекладача у вмінні підібрати правильні слова, довершеність рими.Розумію, справжі поціновуваці класики скажуть, що це "переказ", що "так не можна", це знущання над великим Шескпіро - ваше право. Але враховуючи, що Шекспіра я загалом не люблю - це був єдиний спосіб зазирнути в його твір і отримати від того задоволення). Тому що читати трагедію з гумором - повірте, це неабияке відчуття.
3. Процес читання
Певно, ця книга мені так припала до душі завдяки способу читання - ми збиралися компнією і читали в ролях вголос. Насолоду словами не передати!!! Я не слухаю аудіокниг і не дуже люблю слухати, як хтось читає - але це було непервершено! Коли читаєш "принца" вголос, ти ніби живеш у ньому. Ти смакуєш кожне слово, розтягуєш у собі, поки звук долинає до клітинок твого мозку і поволі втрачаєш контроль над реальність. Розширює словниковий запас української мови - це точно, тренує дикцію - взагалі чудово. І підходить навіть тим, хто не спілкується українською - один друг читав доволі кумедно, оскільки постійно спілкується російського, і був у захваті.4. Культурна цінність
Шедевр давно померлого класика у перекладі "найживішого" класика сучасної української літератури - погодьтесь, такі феномени трапляються не часто. Тому якщо ви хоча б трохи цікавитесь і знаєтесь на літературних подій українського сьогодення, така книга стане окрасою вашої колекції.п.с. Жодної реклами чи спонукань купити - тільки власне щире захоплення.
п.п.с. Книгу, яку читала сама, подарувала. Тому щаслива буду отримати видання))
12 понравилось
69
Alanora25 августа 2013Читать далееВ школе у меня было очень туго с книгами, которые нужно было прочитать на каникулах. В хорошие годы читалась половина, в плохие 0. Я просто не могла читать то, что меня заставляли, особенно учитывая, что по плану многие из них мы не проходили. Вот и Шекспира летом я проигнорировала, да и во время учебного года вместо обязательной "Ромео и Джульетты" читала "Макбета" (правда не помню почему).
Сейчас я была очень рада выпавшей мне возможности познакомиться с еще одной пьесой этого замечательного драматурга.
Читала в электронке переключаясь между двумя переводами - Пастернака и Лозинского. Текст Пастернака проще воспринимался, а в версии с переводом Лозинского были, иногда весьма необходимые, комментарии. Теперь очень хочу прочитать его в оригинале.12 понравилось
49
AnnaAnna12315 января 2009В свое время "Гамлет" просто перевернул мое сознание. Могу смело сказать, что мое духовное развитие (как пафосно-то, Господи!) началось именно с этой трагедии. Я окончила пятый класс, когда ее прочла. И это было как... гром среди ясного неба. Мир просто перевернулся. Я начала задумываться о вещах, о которых раньше даже не знала, и - о ужас! - я узнала столько нового для себя, что сразу почуствовала себя наголову выше сверстников.
12 понравилось
48
asia_shelestoman13 ноября 2025Читать далееИтак, датское королевство, замок Эльсинор, конец XVI века и одна из самых знаменитых пьес в мировой драматургии...
У меня редко возникает желание прочитать пьесу, конечно предпочитаю их смотреть на сцене. Обычно я читаю романы и повести. На моей памяти вот так импульсивно читала ещё "Пер Гюнта". Все остальные пьесы были читаны в студенческие годы на филфаке. И у Шекспира мне кажется уже прочитано и перечитано было порядка 5 произведений. Другие его пьесы читались легче: более короткие, более понятные по содержанию - всё на поверхности, нет глубинных пластов смысла, в них больше красивостей во имя красоты. Гамлет выделяется среди них всех, как вещь особая. В 20 она бы меня так не зацепила. До него нужно дорасти. Тут нет сентиментальных и трогательных сюжетных приёмов, обычных близких нам персонажей, которым мы привыкли сопереживать. И всё же история обезоруживает и сарказмом, и всеми другими реакциями героев. Как фонтан истины, как фатум, как поступательное движение вечности. Перед нами интереснейшая философия, вершина художественного осмысления бытия человека ищущего. Критики усматривают в трагедии смешение различных философских учений. Но мне видится единство во всех этих осколочных терзаниях.
Конечно, в Гамлете любая сцена и любой диалог имеет иносказание и обширный контекст. Например здесь один из тезисов протестантизма, отсылка к М.Лютеру: "нас не страшат предвестия, и в гибели воробья есть особый промысел. Если теперь, так, значит, не потом; если не потом, так, значит, теперь; если не теперь, то все равно когда-нибудь; готовность — это всё". Однако интересно собрать и общую картину.
Одна из связующих нитей повествования - постоянное близкое дыхание смерти. Тема утраты и одиночества тут усилена пониманием смертности, тленности человека и вообще всего сущего - чувств, клятв, обещаний, священных уз и прочего.
Можем ли мы сопротивляться насилию и как? Может ли человек выйти на бой со вселенским злом? Имеет ли право ответить насилием на убийство? Существует ли правосудие? Какому суду доверить свою душу - суду людей или Богу? Что противопоставить насилию? Смирение и чистоту, правду или возмездие? Как обрести покой в безумном алчном мире жестокости?
Когда в эпоху Реформации отменили индульгенции, а священное писание стало доступным для всех, Европа получила больше свободы. Это с одной стороны даёт возможность многим повысить уровень образования, с другой стороны власть перешла из рук церкви в руки королей. Наука, производство вытаскивают Европу из средневековой беспросветности, а власти указывают своё место каждому из слоёв. Это было время крупных противоречий. Низы начинают поднимать голову и бороться за права, а верхи ведут политику порабощения и обогащения за счёт беднейших слоёв - самых уязвимых и несчастных, увы. Печальная несправедливость.
Всё это бремя неразрешимых проблем хорошо отражено в Гамлете. Гамлет понимает тщетность, безрезультативность любых действий с его стороны. Исход один - смерть, преступление, ад, преисподняя. Он взывает к совести, он лишь может обличать пороки, это вся его власть, и все полномочия. Махина, с которой он ведёт борьбу ему не по зубам. Но любой бунт - это шаг в будущее. Капля камень точит. Наверное "Гамлет" про эту вечную бесконечную борьбу.
В драме множество потрясающих деталей, отсылок, много иронии. За 420 лет её растащили на цитаты, на всевозможные трактовки, интерпретации, вольные прочтения. Можно долго ещё описывать все сокровища этого произведения... Для меня главным инсайтом стала его безвременность. Это гениально. Создано нечто нестареющее, немеркнущее. Читается интересно и свежо, притягательно, остро. Восхитительный текст! Цепкие хлёсткие ответные реплики! Шедевральные монологи!11 понравилось
308
MarinaLenets24 сентября 2021В свою же сеть кулик попался (с)
Читать далееЭто была n-ная попытка прочитать одного из величайших классиков драматургии Удивительно, но в этот раз вполне удачная Похоже, я наконец-то до него доросла
Произведение читала в переводе Пастернака и могу сказать, что читается достаточно легко, несмотря на периодические переходы от стихотворной формы к прозе Сюжет не удивляет (все классические сюжеты известны нам задолго до их прочтения), но временами поражает точность подобранных слов Порой возникает ощущение, что Гамлет и другие говорят о современном мире (как мало поменялось за 5 сотен лет)
Единственное, что царапнуло, в IV и V актах слишком уж ускорились события Мне не хватило переходов, я не успевала за героями
И неожиданно эта пьеса натолкнула меня на две мысли: 1) снова посетить Хельсингёр и познакомиться подробнее с замком Гамлета; 2) всё-таки прочитать пьесу Том Стоппард - Розенкранц и Гильденстерн мертвы , которая висит немым укором моей совести с университетских времён
11 понравилось
525
Lorna_d4 октября 2019Читать далееПриступила к освоению творчества Маэстро - и пока не могу сказать, что пребываю в диком восторге. Самая знаменитая трагедия Шекспира не заставила проникнуться и понять.
Метания Гамлета просто убивали. Нет - страдания по умершему отцу, недовольство матерью, которая скоренько выскочила замуж за мужниного брата, который (по слухам) не стоит и мизинца покойного мужа - это понятно, ладно. Так же понятны сомнения в том, что именно дядька убил папу: братоубийство никогда и ни кем не приветствовалось да и информация поступила из источника крайне странного и ненадежного (призраки, вроде, не считаются истиной в последней инстанции).
Но когда принц получил подтверждение совершенного преступления и продолжает сомневаться, а потом вообще безропотно отправляется в Англию по приказу короля - вместо того, чтобы попытаться вывести преступника на чистую воду или даже отомстить - вот это уже феерическая странность и непонятность!
Что касается языка - трудно давать оценку, читая произведение в переводе. Причём, по отзывам, перевод, на котором я остановилась (Б.Пастернака), считается не самым удачным. Больше ценится перевод М.Лодзинского - возможно, через некоторое время и попробую перечитать - хотя бы ради сравнения: говорят, Лодзинский смог передать именно тонкости языка Шекспира.
Но зато я, наконец-то, поняла значение фразы «Не пей вина, Гертруда», а так же выяснила, что точно произошло с Офелией.
Знакомство с творчеством Мастера продолжаю:)11 понравилось
1,4K