
Ваша оценкаРецензии
36576312 августа 2015 г.Читать далееРоман получился и познавательным, и лиричным. Иногда читаешь как поэму, а местами как жесткую антивоенную прозу.
Турецкой республике еще нет и 100 лет. Все очень сложно до сих пор в обществе. Страна продолжает стоять на перепутье: выбирая между присоединением к светской Европе и традиционным исламом (шариатом)
В этом году я был в Турции. Видел женщин в платках и женщин без оных. Видел купающихся турецких девушек в закрытых одеждах и турчанок в бикини. И никто никому не мешал.
Главный посыл автора для меня такой: люди, будьте добросердечными, уважайте чужое мнение, не будьте как все, будьте свободны в своем выборе. И добрее, хоть немножко.
P.S. пару слов о переводе: был бы не плох, если бы не огрехи при связывании простых предложений в сложные. В частности, очень часто используется слово "который", в сложном предложении оно повторяется 2-3 раза. Это ни в какие ворота не лезет! Эх, почему же в таком уважаемом издательстве не нашлось хорошего редактора или корректора?
449
taecelle13 апреля 2015 г.Читать далееСегодня в литературе мода на восточных писателей. То есть не так - они стали модны, потому что на Западе стали их читать, давать им Букеры, Нобелевки и даже ордена. Особенно подогревает интерес тот факт, что зачастую данные литераторы у себя на исторической родине преследуются, а некоторые даже приговорены к смерти (Салман Рушди).
Вот и у нас спешно перевели практически все, написанное Памуком, по случаю получения им Нобелевской премии по литературе в 2006 году. У нас это любят - пока писатель не отличился где-нить его не печатают, но как только - переводы не заставят себя ждать. Извините, это у меня желчь изливается.
"Снег" я купила отчасти из любопытства. Причем не могла решить долго, какую же из книг приобрести - ибо ничего о Памуке не знала (ну кроме того, что турок=)). Выбрала самую беленькую=)) И не прогадала.
В прошлом крепость (побывавшая и в русских руках), а ныне погребенный под снегом городок Карс встревожен самоубийством девушек, не желающих снимать с головы платок - чаршаф, как того требуют законы, если они желают учиться в университете. Такова официальная причина приезда в Карс поэта Ка, долгое время прожившего в эмиграции в Германии. И тут-то...
Нет, это оказался не детектив. И не любовный роман. И не революционная повесть. И не фарс, и не трагикомедия. Я вообще не могу назвать жанр, могу лишь сказать, что автору удалось сплести воедино все вышеперечисленное, оставить в конце немного места для тайны, привкус горечи и сознание того, что ты стал чуточку ближе к совершенно чуждой культуре. Да, Памук (в отличие от скажем Мураками) пишет не для Европы. Не подлаживается под нее. Его тяжело читать, тягуче-тяжело. Он пробегает сцену несколькими предложениями там, где наши романисты расписались бы на пять глав страданий и излияний и уделяет много места революционным речам и философским рассуждениям. Он останавливается на обыденности и поворачивается спиной к пафосу. Его манера письма незнакома и вместе с тем странно приятна. Он завораживает.
Я никогда не встречала, чтобы так писали о стихах. В "Снеге" говорится о целом сборнике стихов так, что после прочтения тебе кажется, будто ты его держал в руках. Но в тексте нет ни одной рифмы, ни одного четверостишия. Все - прозой. Все - эмоциями, ощущениями. В этой книге есть любовь и сакральность творения. В этой книге есть страсть и гордое отречение от возможного счастья. В этой книге есть борьба и в ней есть жизнь.
За это, думаю, Запад и вручает нынче премии Востоку. Там жизнь по-прежнему бурлит так, как уже не может бурлить в Европе по многим и многим причинам. Восторг прикосновения к незнакомому и бурлящему потоку, вот так.
475
SkazkaLu28 июня 2012 г.Читать далееКар, кар! Кыш, кыш! если вы понимаете, о чем я:)
самая первая и самая нелюбимая книга у Памука. как-то с ней не задалось знакомство изначально.
спустя какое-то время от нее остались смешанные и обрывочные воспоминания, но они настолько яркие, что это выглядит даже немного странно.
Политика, чувства(тут и любовь, и ненависть, и растерянность...), проблема турков в Германии(так или иначе, менталитеты разные, все гладко быть не может по умолчанию), кровь, революция, запах пороха, снег и холод. Чем дальше от Стамбула, Анкары - тем более консервативное мусульманское общество. Это и показывает Памук. По крайней мере я в этой книге очень ярко увидела именно контраст обществ Германии-Турции.
Хотя, Памук - это тот случай, когда каждый читатель разматывает клубок задумки по-разному и видит, акцентирует внимание на своем.446
kleevahew11 марта 2010 г.Словно читаешь городское фэнтези, где все как в жизни, но какой-то элемент выдуман автором и вплетен в ткань реальности. Только вместо инопланетян, или магов, допущения этой реальности - город, населенный поэтами и террористами, хиджабы, тоталитарная власть и люди, не обращающие на нее внимания, при этом все жители Карса, без исключения, способны понимать без слов, о чем думают другие люди.Читать далее
На такой сеттинг нанизан замечательный, атмосферный, очень личный текст. Не знаю, насколько отличается лирический герой от автора в данном случае. По-моему, практически не отличается. )440
uchu7 января 2010 г.Быть счастливым. Разве не этого хочет каждый человек? Но что может сделать счастливым?
Свобода?
Деньги?
Власть?
Религия?
Творчество?
“Человека в жизни ничего не делает счастливым кроме любви… ни романы которые он пишет ни города которые он видит… я очень одинок в жизни… и если я скажу что хочу жить до конца своей жизни здесь в этом городе рядом с вами что вы скажете?”
Только счастье не может длиться вечно. Оно как и снег - рано или поздно растает.436
anita7 августа 2008 г.Также как и большинство читателей, осилила с трудом. Единственная книга Памука, на которую меня хватило....
430
april27 марта 2008 г.Памука мне читать сложновато, потому что он, наверное, действительно глубоко проникает в суть этой, другой для нас, культуры и жизни, как о нем и пишут на задней обложке чуть ли не всех романов, но для меня все равно остается немного чужой такая атмосфера. Я помню, как "Снег", первым из всех его романов, только появился в наших магазинах. Как о нем говорили. Говорили не зря, как оказалось, когда прочитала сама. Нобелевская, говорите? Есть за что.
425
NatalyaBorovik19 января 2022 г.снег мне напомнил о Боге
Читать далее"Я тоже провинциал и даже больше, я хочу быть провинциалом, быть забытым в самом безвестном уголке мира, где идёт снег"
"Снег напомнил мне о Боге"
Пять лет книга турецкого писателя Орхана Памука "Снег" ждала тепла моих рук и внимания заинтересованных глаз. И вот всё свершилось: декабрь, снег, 20 лет спустя написания.
До этого романа были уже" Имя мне Красный", "Новая жизнь", и я отчётливо понимала, что восточные составляющие - не совсем моя тема. Я многого не понимаю в восточной культуре, но не отказываюсь узнавать больше, изучать.
Так вот, в романе "Снег" противостояние Запад-Восток чуть не главный герой. Мои познания об исламизме значительно пополнились, так как именно разность религий, влияние религии на советскую жизнь и наоборот, пожалуй, руководит поступками и определяет судьбы действующих лиц романа.
Орхан Памук, как-то в одном интервью, назвал роман "Снег" предпочитаемым молодёжью. Потому что он о выборе.
Главный герой романа - Керим Алакошоглу, которого все зовут Ка, 42 лет от роду, направляется в городок восточной Турции - Карс.
Он не был в Карсе около 20 лет и уже длительное время живёт в Германии. А уехал он из-за политических репрессий. Чтобы сберечь свою душу Ка не учил немецкий. Последние 4 года ему не удалось написать ни одного стихотворения.
Поездка в Карс обусловлена его желанием писать о муниципальных выборах и о самоубийствах девушек, которых не пускали на занятия из-за чаршафа. На самом деле, Ка преодолел огромное расстояние Стамбул - Карс из-за любви к прекрасной Ипек.
На протяжении всего романа в городке идёт снег, Ка блуждает по улицам (Памук рассказывает об истории Турции, Карса, архитектуре, известных людях) и ищет себя и Бога, встречаясь со множеством людей, выслушивая их истории, переживания, играя роль посредника при "театральном перевороте" и всё время пишет стихи, помещая их на снежинку.
В романе оооочень много рассуждений о религии :
"– Я вырос в Стамбуле, в Нишанташи, в светских кругах. Я хотел жить по-европейски. Моя жизнь прошла вдалеке от религии, потому что я понял, что не смогу одновременно быть европейцем и верить в Аллаха, который запихивает женщин в чаршаф и приказывает им закрывать лица. Уехав в Европу, я узнал, что может быть другой Аллах, а не тот, о котором рассказывают бородатые реакционные провинциалы.
– В Европе другой Бог? – спросил Шейх шутливо, гладя Ка по спине.
– Я хочу Бога, перед которым мне не надо снимать обувь, не надо вставать на колени и целовать кому-то руку. Бога, который поймет мое одиночество."
Ка, на мой взгляд, совершает странные поступки и вообще в романе много какого-то фарса.
Снег завалил город и на три дня он оказался отрезан от мира, театральный артист Сунай ради искусства совершил переворот, а исламист-террорист Ладживерт предстаёт романтичным.
Рассказ ведётся от лица Ка и от его друга, который всё знает наперёд.
Этот роман "подогрел" мой интерес к автору, с удовольствием буду читать его.3642
BookBat29 февраля 2020 г.2002 г.
Читать далееРоман нобелевского лауреата по литературе описывает 1990-й год.
Сорокадвухлетний поэт Керим Алакуш-оглу, именуемый всеми как "Ка", приезжает в "очень красивый, очень бедный, очень печальный" турецкий город из далекой Германии, где прожил последние двенадцать лет.
В заснеженный Карс он возвращается в образе журналиста, интересующего выборами в муниципалитет и женщинами-самоубийцами. Но оказалось, что в Карсе живет его возлюбленная, недавно разведенная и по-прежнему очаровательная.
Конфликт между сторонниками европеизации и архаичной религиозности не дает возможности Ка исполнить заветное желание и увезти прекрасную Ипек с собой во Франкфурт.
В этой истории периодически появляется рассказчик, убеждающий читателя, что Ка - это не вымышленный персонаж, а его старый приятель, и что можно за него переживать и ему сочувствовать.3944
nez_moran13 ноября 2019 г.Читать далееВероятно эта книга понравится тем, кто любит Восток (в частности Турцию), нудные разговоры о политике, несчастную, мелодраматическую любовь и кому импонируют герои-нытики. Я не могу отнести себя к таким людям, поэтому субъективно книга мне не понравилась совсем.
Но если говорить объективно, на любителя она, наверное, не так плоха и нудна, как мне показалось. Если вы читаете аннотацию и думаете, что вас ожидает увлекательный детектив (как наивно подумали все мы в книжном клубе и проголосовали за эту книгу), то вы заблуждаетесь. Это такой грамотный маркетинговый ход.
На самом деле это унылый роман о несостоявшейся любви на фоне военного переворота и кемалистско-исламистских междоусобиц. До этой книги я не знала о Турции и их политическом устройстве ничего, и я была бы рада по-прежнему ничего об этом не знать. Но если вы интересуетесь историей и устройством этого государства, можете почитать.
Только не в этом издании. Первую треть книги я периодически не понимала, о чем идет речь в целых абзацах, при том, что неоднократно перечитывала. Но потом я скачала электронную версию другого издания и поняла, что этого переводчика лучше сразу закопать. Потому что он настолько извращал текст, что кажется, сам не понимал, что переводил!
3856