
Ваша оценкаСлово о полку Игореве
Рецензии
Аноним21 сентября 2024 г.Аудиокнига, все переводы
Читать далееНашёл в интернете и прослушал 9-часовую АУДИОКНИГУ под названием «Слово о полку Игореве - все переводы», читают Евгений Терновский и Олег Федоров. В описании на ютубе обозначены тайм-коды, и можно прослушать интересующие части или, как я, все версии целиком. Аудиокнига начинается вступительной, почти 2-часовой, статьей Лихачёва с весьма интересными пояснениями. Далее идёт параллельно:
- кусочек древнерусского текста,
- исторический и литературный комментарий и разъяснения,
- перевод Лихачёва на современный русский,
- следующий кусочек древнерусского,
- и так далее.
Очень удобный и познавательный формат.
Помимо Лихачёва, в аудиокниге представлены переводы: Аполлона Майкова, Николая Заболоцкого, Жуковского и Шкляревского. Мне больше всего понравился Заболоцкий, вот, например, кусочек из его стихотворного переложения:
Так седлай же борзых коней, брат!
А мои давно готовы к бою,
Возле Курска под седлом стоят.
— А куряне славные —
Витязи исправные:
Родились под трубами,
Росли под шеломами,
Выросли, как воины,
С конца копья вскормлены.
Все пути им ведомы,
Все яруги знаемы,
Луки их натянуты,
Колчаны отворены,
Сабли их наточены,
Шеломы позолочены.
Сами скачут по полю волками
И, всегда готовые к борьбе,
Добывают острыми мечами
Князю — славы, почестей — себе!4448
Аноним7 августа 2022 г.Читать далееОчень понравилась книга, слог очень красивый, хотя и немного сложный для нынешнего восприятия. Что-то подобное я испытывала при чтении "Иллиады". Тоже подробное описание боёв, похожий стиль написания, через который иногда надо просто продираться, но когда оглядываешься назад, видишь всю его красоту. Есть то, что совсем не близко современному человеку, но это не темы, а, скорее, детали. Но самое главное остаётся на все времена. И опять же гораздо интереснее такие произведения изучать, чем просто читать, по возможности, конечно, не на высоком уровне, но всё же... Интересно "копаться" в обоих и с исторической точки зрения - точные данные дадут понять, что к чему, а книга опишет это более живо и наглядно. Но в "Слове о полку Игореве" к тому же очень много биологии, уделяется огромное место природе вообще, да, большей частью наделяя её несуществующими качествами, немного даже по-язычески, но много и реального.
42,9K
Аноним22 июня 2020 г.Читать далееСлово о полку Игореве- произведение неизвестного автора. Оно сразу же наводит ощущение старины своим стихотворным слогом, рифмой, выражениями. Эта историческая повесть рассказывает о походе русских на половцев. Мне было очень интересно читать о битвах наших войск, а так же описание горя Ярославы наводит тоску. В этой повести главной темой, по-моему мнению, является вера в предзнаменования и суеверия. Если бы Игорь поверил в то, что ему говорит примета, то сохранил бы жизнь не только себе, но и всему войску.
45,7K
Аноним20 мая 2014 г.Читать далееДревнерусская литература - это отдельное слово в истории развития русской литературы.
Не особо интересуясь этой литературной эпохой, взялся я прочесть "Слово о полку Игореве". Это довольно необычное произведение. Оно повествует о походе князя Игоря, о его поражении, об Ярославне (знаменитый её плач). Интересно прочесть то, что когда-то читал в учебниках истории в оригинале от современников тех далёких времён. Так ведь в книге присутствуют и другие произведения за достаточно долгий период в несколько веков. Необычность этих текстов в том, что читая их, понимаешь, что они несут в себе подтекст. Но его не всегда понимаешь. Либо из-за непонимания некоторых старорусских слов, либо из-за незнания эпохи.
Интересно было почитать перепалку Курбского и Ивана Грозного. Два письма Ивана Грозного были написаны с перерывом в несколько лет и отличаются по своему содержанию. В первом письме он часто оскорблял своего собеседника, говорил о его неправоте. А во втором письме он, видимо, набравшись опыта, стал писать уже более умными фразами и не бросался такими явными оскорблениями.
Каждое произведение несёт в себе какую-то идею. "Слово..." говорит об объединении Руси, "Житиё протопопа Аввакума" о неуместности и ненужности церковной реформы...
Сложнее всего, я бы сказал, было читать это самое "Житиё.." Может потому, что его писал церковник, а может потому, что оно по содержанию значительно больше, чем остальные произведения. Странным мне показалось, что Аввакум допускает в своём тексте различные ругательства. Я не знаю в каком статусе были эти слова в те времена, но подозреваю, что были так же, как и сейчас, не в почёте.
В ранних произведениях можно заметить различных животных, помогающих участникам повествования, и одухотворённую природу. Позже такие приёмы начинают сходить на нет.
Так же я заметил, что литературе этого периода присуща большая эмоциональность. Герои заливаются слезами, тоскуют, рыдают, восхваляют через чур рьяно. Интересно, с чем это было связано?Не скажу, что мне очень понравилась книга. Всё-таки не для моего времени она писана. Но я рад, что прочитал её. Всё-таки там есть дельные мысли и, читая, чувствуешь своё отношение ко всему происходящему. Ведь здесь ведётся история о Родине и о прошлом, которое должен знать каждый.
4545
Аноним27 сентября 2012 г.Читать далееВот она, книга, которая была прочитана еще недавно, но достаточно быстро забыта и только сейчас я снова взялась ее перечитывать. Причина? Причиной является школьная программа, и как бы то ни было, вспомнить ее было нужно. Так получилось, что мне пришлось читать два перевода, как Лихачева, так и Заболоцкого...Что сказать, второй перевод легче и для чтения, и для понимания, но на мой взгляд, перевод первого автора все же интереснее и обширнее.
Изначально, изучая перевод Лихачева, я порой долго не могла понять, что именно пытается донести автор, путалась и несколько раз подряд бросала чтение, но какой-то внутренний интерес заставлял меня снова и снова возвращаться к этому произведению. Проблемы того времени, вызывающие сострадание, или же желание понять, что будет дальше и для чего на самом деле написано произведение, что именно привлекало меня я не совсем понимаю до сих пор. Единственное, что точно могу сказать, меня поражало то, насколько точно описывались события, насколько глубокими были сравнения, мне действительно нравилось это, хотя порой я перечитывала страницы по два, а иногда и по четыре раза, но это ведь тоже не минус в изучении произведения.
Теперь я, наверно, могу просто с точностью сказать, что читать такие произведения нужно и не просто для расширения собственного кругозора, а ради удовольствия, ради желания погрузится в то время, настолько далекое от нас, настолько недосягаемое, во время, которое уже не вернешь. Иногда нужно просто отвлечься от реальности, от фантастики и поразмышлять на другие темы, порой не совсем имеющие связи с современностью.4300
Аноним6 августа 2024 г.Это произведение входит в список тех, которые хоть раз в жизни нужно прочитать. "Слово..." я прочитала впервые по школьной программе. Однако была вынуждена вернуться к этому произведению спустя несколько лет, и только тогда поняла всю его красоту. Такая интерпретация исторических событий оказалось потрясающей. Каждый образ, созданный неизвестным автором, проникает в душу. Работа восхитительна и действительно требует внимания каждого.
31K
Аноним15 ноября 2022 г.Читать далееПроникнутое мотивами славянской народной поэзии и языческой мифологии, по своему художественному языку «Слово» резко выделяется на фоне древнерусской литературы и стоит в ряду крупнейших достижений европейского средневекового эпоса. В истории изучения памятника большой резонанс вызвала версия о «Слове» как фальсификации конца XVIII века (скептическая точка зрения), в настоящее время в целом отвергнутая научным сообществом.
Эта книга представляет собой классическое произведение средневековой славянской литературы. В основе «Слово о полку Игореве» лежит провальный поход 1185 года киевского князе на половцев. Руководил походом князич Игорь, сын Святослава. Специалисты считают, что произведение было создано спустя один или два года позже. Большая работа по изучению этого произведения была проведена академиком Д.С. Лихачевым.
Я читаю пару книг про славян и древнеиуский язык и там посоветовали перечитать произведение «Слово о Полку Игореве» я же нашла на Старорусском языке и в переводе для школьной программы. И открыла себе много нового. Всё таки это произведение более взрослое для осознания, чем в школе.31,8K
Аноним17 октября 2022 г.И почему сейчас так не пишут
книга просто шедевр, она однозначно превосходит многие современные литературные переплёты. слово о полку Ігоревім очень небольшое но смысл в него положили от души. ну а словосочетания, описание событий да и вообще слог просто лучшее что можно вообразить.
31,4K
Аноним2 апреля 2013 г.В школе, когда читаешь "Слово..." разбираешь целые уроки. Как-то само произведение теряется. Теперь уже во взрослом возрасте перечитав, для меня все сложилось в одну стройную картину. Правда данный перевод этот оказался тяжеловат, надо еще Заболоцкого почитать.
3374
Аноним12 августа 2025 г.Изображая Слово
Читать далееЗачем нужны слова нам
Нам все без слов понятно
С.Бабкин, "Зачем нужны слова"По большому счету основная интрига этого произведения заключается не в его содержании, а в том, действительно ли оно было написано в 12 веке и является памятником древнерусской литературы, или все-таки какой-то ушлый и весьма образованный писатель более поздних эпох написал культовую стилизацию, используя летописи, "Задонщину", полностью переведенную Библию, неизвестные науке сочинения и другие доступные ему источники. Вокруг этого вопроса развернулся целый детективный сюжет со своими героями и злодеями, достойный пера того же автора. Стороны бьются друг с другом аки разрозненные княжеские армии с половецким ханом, но компромисс оказывается абсолютно недостяжим ввиду отсутствия первоисточника. И поскольку доказать четко, в каком же веке было написано "Слово", невозможно, то все решает вполне себе религиозная вера: или в невероятный талант стилизаторов пушкинской эпохи, или в ещё более невероятный талант и дерзость неизвестного средневекового монаха-панка. Что касается меня, то чем больше я углублялся в эти дебри и так называемые доказательства подлинности "Слова", тем больше убеждался в том, что никаких весомых доказательств оного нет. И в связи с этим оценивать произведение как шедевр средневековой поэзии не имею права, по крайней мере до тех пор, пока не появится хоть что-то более убедительное чем стиль, падежи, отдельные слова, мемы и личные представления современных гуманитариев о представлениях людей той эпохи. Более того, я нахожу несколько странным растекашаясь мыслью по древу и пеной по рту доказывать подлинность поэмы без существования подлинника. Видимо, те же люди, которые этим занимаются и свято в это верят, с упоением смотрят документалки по Рен-ТВ, заряжают воду и с уверенным видом диктуют свои пароли по телефону.
На фоне этого рассуждения все основные достоинства "Слова" значительно теряют в весе. Стеб над Бояном, с которого начинается произведение, критика безответственных и жадных до славы и денег князей, призыв к объединению против половцев, чувствующих разрозненность русских князей и пользующихся этим - все это замечательно, но нет никаких оснований полагать, что было услышано хоть одним адресатом. А посему не имеет смысла хвалить автора за остроту критики и мощь посыла, кем бы он ни был. И уж тем более странно восхвалять данное произведение, читая его в поэтических переложениях, а не в оригинале, или хотя бы переводе Лихачева. Например, строчка "На Дунаи Ярославнынъ гласъ слышитъ, зегзицею незнаема рано кычеть" в версии Заболоцкого выглядит так: "Над широким берегом Дуная, / Над великой Галицкой землей / Плачет, из Путивля долетая, / Голос Ярославны молодой". Восхитительные стихи и наглядная демонстрация того, насколько далеки подобные переложения от оригинального текста. Причем далеки в лучшую сторону, поскольку читать оригинал - удовольствие ниже среднего. Знала бы Ярославна, как стонут школьники, которые изучают это произведение в средних классах: там не зегзицею кычать, там вълци выют! К сожалению, это одно из тех произведений, которые отбивают у школьников интерес к литературе (что признают и сами учителя), но трогать которые нельзя, ибо это святое. Видимо светлейшие умы, составляющие школьную программу, недалеко ушли от тех, кем заканчивался предыдущий абзац. А значит главный сплочающий посыл "Слова", вдалбливаемый каждому со школьных лет, все равно не работает: князья так же сидят в своих кабинетах, а учителя в своих, и никакие громкие речи их не объединят.
2432