
Ваша оценкаРецензии
Sophisticated_reader16 сентября 2022На волне меланхолии и поисков себя
Читать далееЕсли вы ищете легкий и быстрый способ погрузиться в осеннюю хандру и меланхолию, то он прямо перед вами: “Дафна” Жюстин Пикарди, прошу любить и жаловать.
А если серьезно, то это один из самых печальных и тоскливых романов среди прочитанных мною за последний год. Является ли это недостатком? Для меня, скорее, наоборот - люблю книги с пессимистичным настроением.
Автор разворачивает свое повествование сразу в 2 временных плоскостях. Сначала мы знакомимся с буднями Дафны Дю Морье, переживающей непростой жизненный период и пытающейся отвлечься от личных и семейных проблем в работе. Она погружается в биографию Бренуэлла Бронте, стремясь реабилитировать его репутацию в литературном мире, ведь он считался неудачником и пропащим человеком на фоне своих невероятно талантливых сестер, получивших признание и любовь публики.
"Несмотря на все препятствия, несмотря ни на что, Дафна знала: отказаться от книги еще хуже, чем продолжать писать. Мысль о том, что она окажется без работы, была ей невыносима — иначе ее поглотит пустота и ощущение собственной бесполезности. Ей необходимо чувство цели, устойчивого каркаса, внутри которого она могла бы поместить свое растущее беспокойство".
Разумеется для этого ей необходимо найти новые и никому прежде не известные произведения Бренуэлла, которые бы стали ярким свидетельством его таланта. Для этого она обращается за помощью к мистеру Симингтону, бывшему библиотекарю и куратору коллекции Бротертона в университете Лидса, когда-то уволенному за участие в махинациях с подделкой подписей сестер Бронте. Естественно, Дафна не была в курсе сомнительной репутации Симингтона - иначе вряд ли првлекла его к своему исследованию.Вторая часть действия разворачивается уже в наши дни. Молодая студентка, вышедшая замуж за своего университетского преподавателя, начинает ощущать себя героиней романа своей любимой писательницы - Дафны дю Морье. Здесь и правда прослеживаются четкие аналогии со знаменитой “Ребеккой”: большая разница в возрасте с ее мужем, постоянно мелькающий призрак бывшей жены Рэйчел (только она не умерла как Ребекка, а вполне себе жива и здорова), которая настолько идеальна, что рядом с ней никто не выдерживает сравнения.
Но самое интересное - наша героиня, точно так же, как и новая миссис де Уинтер, безымянная, и лишь к концу романа мы узнаем, что ее зовут Джейн. Очень символично получилось - ведь именно в заключительной главе перед ней откроется новая жизнь, и она сделает первый и самый важный шаг навстречу самой себе.
Именно эта история понравилась мне больше всего - она очень жизнеутверждающая и дарит вдохновение и смелость быть самим собой, без изматывающих попыток соответствовать чьим-то ожиданиям.
"Может быть, в этом и есть смысл поисков? Ты не знаешь, что в конце концов найдёшь, даже не представляешь в каком направлении движешься, пока не достигнешь цели".
Еще одна ценная мысль, которую я почерпнула от Джейн: “...любить кого-то - недостaточно и что сделaть свою жизнь спокойной и блaгополучной - этого слишком мaло”. Не признала бы это безоговорочной аксиомой, но доля здравого смысла в этом утверждении определенно есть.Что касается линии Дю Морье и Симингтона, то она получилась крайне депрессивной и мрачной.
Если спросить меня, что я думаю о мистере Симингтоне, то первым на ум мне придет украденный им из музея томик стихов Эмили Бронте - который, в конце концов, превратился в отсыревший комок бумаги, покрытый плесенью. Этот символ прекрасно иллюстрирует то, во что в итоге превратил свою жизнь наш герой.
Как говорила Дафна: “Жизнь каждого человека - это дневник, в который он намеревается записать одну историю, а пишет другую, и самый унизительный час в его жизни - когда он сравнивает фактический объём сделанного с тем, что он давал обет сделать”.
Читая главы, посвященные писательнице, меня неотступно преследовала мысль, насколько соотносится то, как Жюстин Пикарди описала внутренние переживания и мысли писательницы, с тем, что она переживала на самом деле. Понятно, что мы имеем дело с художественным вымыслом, пусть и основанным на автобиографических источниках, но все равно любопытно узнать, насколько Пикарди попала в настоящие чувства и мысли Дафны: приступы беспричинной тревоги, параноидальные мысли, сожаления о прошлых ошибках, периоды депрессии и размышления о суициде.
"Поскольку я сама без всякой видимой причины много лет являюсь потенциальной самоубийцей, думаю, что такой поступок совершается не от безысходности, а от злобы - это удар по ДРУГИМ, тем, кто для потенциального самоубийцы представляет собой все то, чем ОН не является. Ожесточение, зреющее внутри, можно смирить только еще большим насилием... Утратившее равновесие "Я" говорит мифическим Другим: "Раз вы так поступаете со мной - что ж, получайте!"
До конца романа я была уверена, что мы узнаем нечто грандиозное о Бренуэлле Бронте, что вместе с Дафной нас ожидает какое-то из ряда вон выходящее открытие. Но в жизни такие открытия встречаются крайне редко - а роман, безусловно, очень реалистичный и жизненный. Может, именно поэтому он получился таким пессимистичным?"— Есть то, что есть, — сказала она себе, — и ничего больше".
86 понравилось
2,1K
Polyasha13 февраля 2011Читать далееУх...наконец то я дочитала эту книгу...долго же я ее мурыжила...
Изначально эта книга привлекла меня тем, что была посвящена моей любимой писательнице Дафне Дю Морье. В произведении присутствует две сюжетные линии - пару лет из жизни Дафны - период, когда она писала биографию Бренуэлла Бронте и такой же период из жизни современной девушки, которая пишет диссертацию на тему Дафны.
В общем на обложке все было так заманчиво, что мол вы такого еще со времен "13 сказки" не читали...И как раз прочитав накануне "13 сказку", решила следом почитать и "Дафну". Если честно, я вобще не понимаю издателей, которые спикулируют бестселлерами, чтобы продать другие новинки, потому что между этими двумя произведениями ничего общего нет совершенно! Книга уже с самого начала показалась мне скучной, а дочитав до середины у меня было большое желание вобще отложить ее в сторонку, но любовь к Дафне и элементарный интерес к ее биографии заставили дочитать ее до конца.
Сюжет развивается вяло, Дафна на протяжении всей книги пишет биографию брата сестер Бронте, и в конце сама же понимает, насколько он был скучный и вобще стоит ли о нем писать книгу. Вот у меня то же самое ощущение сложилось и об этой книге. Автор конечно молодец, что собралась написать биографический роман о Дафне Дю Морье, но вот тему выбрала скучную и повествование оказалось таким же занудным...
Лично у меня эта книга ассоциируется со словом унылая...
Не ставлю отрицательную оценку только за то, что все таки отметила для себя несколько интересным моментов биографии Дафны, но для хорошей оценки этого мало...
А обложка то красивая заррразза)43 понравилось
215
Nianne23 февраля 2014Читать далееМне кажется, все эти сравнения с "Тринадцатой сказкой", а также обещания "самого яркого неоготического романа со времен..." и "не меньше сюжетных зигзагов, чем..." под обложкой оказывают "Дафне" отвратительную услугу - все это имеет очень мало общего с действительностью, и читатели, поверившие написанному, будут закономерно разочарованы. А жаль, книга хорошая, только совершенно не о том. Нет здесь никаких особо непредсказуемых сюжетных зигзагов, от готики - разве что некоторое количество старых домов с живописными окрестностями да общая мрачность, от "Тринадцатой сказки", если уж очень постараться притянуть за уши какую-нибудь параллель, разве что героиня одной из сюжетных линий, тихая книжная девушка, увлеченная в том числе и романами Бронте, столь любимыми Маргарет Ли. Безымянная рассказчица пытается писать диссертацию о влиянии Бренуэлла Бронте на творчество его сестер, но гораздо больше ей интересна не особенно уважаемая в академических кругах Дафна Дюморье - и, кажется, сама жизнь героини, вышедшей замуж за отчужденного мужчину гораздо старше себя и вечно чувствующей себя в тени его бывшей жены, превратилась в один из сюжетов Дафны. Правда, бывшая жена жива, и ее зовут не Ребекка де Винтер, но имя Рейчел тоже слишком знаковое, чтобы это облегчало ситуацию.
А - хочется сказать "тем временем", но нет, лет на пятьдесят раньше - Дафна Дюморье пишет биографию Бренуэлла Бронте, пытаясь реабилитировать потерянного полубезумного мальчика, и, хотя в отличие от Бренуэлла она состоялась как писательница, она чувствует себя почти такой же потерянной, и в стенах собственного дома ей мерещится сотворенная ею же тень Ребекки.
А безработный бывший библиотекарь Симингтон доживает в нищете свои последние годы. Он одержим Бренуэллом и не знает, кого видеть в Дафне, обратившейся к нему за консультацией: то ли сообщницу, которая тоже сумела разглядеть гения в его всеми забытом кумире, то ли соперницу, которая неприятно близка к тому, что ему за всю жизнь так и не удалось.
Если говорить о литературных ассоциациях - забудем о "Тринадцатой сказке" - "Дафна" в какой-то степени кажется мне младшей сестренкой байеттовской "Обладать". Не Байетт, конечно (я байеттоманка, и для меня к ней мало кто может приблизиться), но что-то родственное присутствует. И романтика старых книг и пыльных архивов, и поиски тех самых писем, которые изменят все, и безымянная аспирантка, напоминавшая мне Роланда даже чаще, чем младшую миссис де Винтер, на которую она призвана быть похожей. И само литературное обладание-одержимость - другая его сторона. Если Роланд и Мод в "Обладать", разыскивая Эша и Кристабель, по пути находят себя, то герои Пикарди в погоне за мертвыми писателями и книжными образами себя, как правило, теряют. Одержимость грустным неудачником Бренуэллом сжирает жизнь Симингтона и ничего, совершенно ничего не приносит взамен. Дафну разъедают ее собственные образы: призрак Ребекки, которую она создала, призрак Бренуэлла, которого она пытается воссоздать. А еще есть ее кузен Питер, один из тех самых братьев Ллуэлин-Дэвис, для которых была написана когда-то сказка о мальчике, отказавшемся взрослеть. Когда полвека спустя реальный Питер шагнет под поезд, газеты, конечно же, напишут о последнем полете Питера Пэна (как передернуло бы от этого Питера при жизни). У немолодого мужчины может быть достаточно поводов для самоубийства без всяких старых сказок, но, кажется, в той ноше, что в конце концов переломила ему хребет, есть маленький камешек и от его нестареющего двойника.
И как бы прекрасны ни были романы Дафны, они не лучшее место для жизни, а безымянная рассказчица "Ребекки" - сомнительный образец для подражания. Кажется, другой безымянной девочке пришла пора покончить с играми в готический роман и попытаться создать пусть не складывающуюся в такую романтичную историю, зато принадлежащую именно ей жизнь. Чтобы, в отличие от миссис де Винтер, в последних строках все-таки обрести собственное имя.
40 понравилось
507
Tavianu14 августа 2013Читать далееАннотация к роману обещает старинные секреты рукописей, семейные тайны и прочие прелести неоготики. Да, в "Дафне" всё это есть. И тем не менее, на мой взгляд, читать эту книгу стоит тем, кто уже знаком с творчеством самой Дафны Дюморье, талантливого семейства Бронте и даже Генри Джеймса, т.к. и его личность хоть незначительно, но затрагивается в произведении.
В целом, книга написана очень качественно. Хороший классический слог, местами даже изысканный. Особое внимание привлекает переписка Дафны и мистера Симингтона. Эпистолярный стиль здесь как бальзам на душу. Также в романе - постоянные сравнения и отсылки к признанным шедеврам, таким как "Грозовой перевал" Эмили Бронте, "Джен Эйр" её более плодовитой в плане литературы сестрицы Шарлотты, к произведениям главного действующего лица романа - Дафны Дюморье - "Ребекка", "Моя кузина Рэйчел". Наверное, именно поэтому роман Пикарди сравнивают с "Тринадцатой сказкой" Дианы Сеттерфилд. Кстати, это тоже стоит прочитать, прежде, чем браться за "Дафну". Во всяком случае, будет повод узнать, насколько уместно сравнение. Для того же, кто еще не имел наслаждения читать перечисленные произведения, книга покажется, наверное, чем-то вроде курса лекций по литературе викторианской эпохи. Несмотря на то, что Дюморье писала свои произведения уже в начале 20 века, основной сюжет этого романа крутится вокруг Брэнуэлла Бронте, непутёвого, как считается, брата своих прославленных сестёр.
В конце 1950-х годов героиня (Дафна Дюморье) пишет биографию Брэнуэлла, для чего разыскивает в различных архивах Англии всё, что могло бы пролить свет на недолгую, но весьма насыщенную жизнь этого человека. С этой же целью она вступает в переписку с мистером Симингтоном, бывшим работником Британской библиотеки, в распоряжении которого правдами и неправдами оказались некоторые бумаги, принадлежавшие в своё время Брэнуэллу Бронте, а именно - его рукописи. Они-то и должны подтвердить то, что пытается доказать Дафна...
Вторая сюжетная линия переносит читателя на несколько десятилетий вперёд, в период, когда молодая выпускница Кембриджа пишет диссертацию о жизни самой Дафны Дюморье. И её, как и когда-то Дафну, в этом процессе также сопровождает множество различных поворотов судьбы.
Роман основан на реальных событиях. При написании своей книги Жюстин Пикарди, как и её героини, провела много часов, роясь в огромных и пыльных архивах Британии. Кроме того, она лично обращалась за помощью к детям Дафны Дюморье и внуку Александра Симингтона. И, конечно же, множество официальной информации было получено в доме-музее Бронте и от Общества Бронте.
38 понравилось
344
Aleni119 ноября 2019В поисках себя...
Читать далееОчень глубокая и изящная книга. Правда, не слишком подходящая для массового читателя. Слишком она академична, слишком избирательные материи затрагивает. Чтобы понять написанное, получить от него удовольствие, нужно обладать определенным мировоззрением и попасть в нужное настроение.
К тому же, чтобы полностью охватить всю полноту замысла потенциальному читателю необходимо иметь хотя бы примерное представление о творчестве сестер Бронте (их романах «Грозовой перевал», «Джен Эйр», Ангрианском цикле) и истории их несчастного брата Бренуэлла, о основных вехах биографии Дафны Дюморье и ее романах «Ребекка» и «Моя кузина Рэйчел» (о других тоже будет не лишним, но эти основные), знать, кто такие Питер Пэн и Нортенгерленд.
А лучше – не просто знать, но и быть поклонником этой литературы, разбираться в ее неуловимых нюансах, пытаясь при каждом прочтении найти для себя что-то новое, не замеченное ранее.
Можно, конечно, обойтись и без этого. Но тогда львиная доля смысла, заложенного Жюстин Пикарди в эту книгу, скорее всего, просто пройдет мимо, а написанное покажется пустым и не нужным.
Сюжет здесь не так уж и очевиден. Написание Дафной Дюморье биографии Бренуэлла Бронте в середине ХХ века и история современной исследовательницы ее жизни и творчества, лежащие в основе романа, во многом служат всего лишь фоном для возможности поговорить о смысле жизни, о познании себя, о душевном равновесии и творческих метаниях. А еще, конечно, о книгах, о той вечной литературе, которая затрагивает самые глубокие струны души читателя, оставляя после себя след на всю оставшуюся жизнь.
Жюстин Пикарди мастерски рисует своих персонажей, откровенно раскрывает их внутренний мир, филигранно переплетая в своем романе встречи и судьбы, слова и события, литературу и реальность. И это, пожалуй, главное достоинство произведения.
Взахлеб книга не читается. Тут требуется неторопливый, вдумчивый подход. Написано красиво, отдельные фразы хочется смаковать и перечитывать. Но здесь присутствует и некоторая заунывность текста, избыток рефлексии персонажей и атмосфера общей депрессивности происходящего, которые временами действительно вгоняют в тоску. И это при том, что реальное движение по сюжету почти не ощущается, кажется, что все и вся тут топчутся на одном месте. Хорошо еще, что текст поделен на небольшие главы, что значительно облегчает восприятие и дает передохнуть от вала мыслей и эмоций персонажей, не торопясь усвоить прочитанное.
Не могу сказать, что мне безумно понравилось, но в книге определенно есть своя прелесть и притягательность, которые по-настоящему задевают за живое. Да, не для всех… да, в чем-то излишне уныло и пустословно… но если вчитаться…32 понравилось
834
ninqueistar31 августа 2009Я не читала тринадцатой сказки. А Дафну принято сравнивать с нею. Но сказки здесь очень мало. Зато много правды, сумерек, морока и спонтанных туманов сознания.Читать далее
Это очень красивое и изысканное издание, тот случай, когда знатные двери книжного мира - обложка - скрывают за собой не менее внушительное и добротное образование. И все эти переплетения временных пластов и событий при своей весомости ненавязчивы и скромны. Сюжетная витиеватость, переданная преимущественно эпистолярно, зачастую складывается путём собственного умотворчества, а посему незаметно для тебя обволакивает и затягивает в свою узловатую величественную крону.
Эта книга очень английская. От неё веет легким бризом, как это бывает в тихих угодьях близ Лондона, и моросью сырых городских аллей. И английская ещё потому, что сплошь и рядом пестрит отсылками к исконно английской литературе. Если вы с ней не знакомы, или она вам не по нраву, то "Дафну" лучше оставить в покое, потому что она - настоящий праздник для фанатов туманного островного колорита, и не только в избытке пропитана им, но и, кажется, способна насаждать таковой в мир внекнижный: в мир читателя.
И хотя от страницы к странице друг на друга нанизываются бесконечные упоминания трудов семейства Бронте, Джеральда Дюморье и самой Дафны Дю Морье, вокруг биографии которой и сплетён сюжет, по мере прочтения я вспоминала книги другие. Вспоминала, как в поздние августовские грозы в детстве составляла из диванных валиков высоченное кресло под самый подоконник, куталась в плед, и по совету дедушки зачитывалась приключениями Шерлока Холмса, за окном нещадно поливало, в окна истерически бились хлесткие ветви желтеющей вишни, а я не замечала, как темнело, как приходили и уходили люди. -
И при погружении в мир "Дафны" не могла отделаться от ощущения дежавю: атмосферного и настроенческого. И от мысли, единожды сформулированной аккуратным черным по почти-белому, но в действительности так и сквозящей со страниц: "что, если всё что мы пишем, творим, никому не нужно и уходит в никуда?" И оно уходит. Но оставляя едва заметный размытый след в сознании...32 понравилось
72
augustin_blade22 марта 2013...наше понимание тех или иных явлений не обязательно истинно, и сама истина — это не твердая неизменная субстанция.Читать далее
Чтение "Дафны" вышло ровным и скачками настроения не сопровождалось. Мысли, которые бегали за мной на каждой странице, ограничивались исключительно рассуждениями о том, как много спойлеров по творчеству Дафны Дю Морье и семейства Бронте тут можно словить на каждом углу. В какой-то момент я осознала, что чего-то явно недопонимаю в плане развития жизни персонажей - а автор как бы не сильно помогает новичкам и не специалистам в области - и побежала за советом к Википедии, потому что паранойя, измены и вообще все скелеты в шкафу Дафны Дю Морье это, конечно, круто, но без цельной картинки внятно что-то понять было нереально. По поводу того, что есть несколько сюжетных линий, которые бегают одна в другую и обратно и разграничены временными слоями - ну да, круто, только особо очарования и красоты это произведению не добавляет. Вообще все чтение, как я уже упоминала, вышло очень ровным, и только закрыв книгу, я задалась вопросом, а что это, собственно было, и зачем была вся эта заморочка с подписями и Бронте. Наверное, чтобы напомнить в очередной раз, что в прошлом можно закопать очень многое и очень многих, было бы желание. А для потомков всегда можно сочинить альтернативное развитие событий.Как итог - "Дафна" для меня стала историей трех историй, трех жизней, в каждой из которых есть свои неурядицы на уровне психики, отношений и быта. Вопросы на все времена - и каждому предстоит решить их по-своему, хотя и общие черточки имеют место быть. А еще очень захотелось познакомиться поближе с творчеством Дафны Дю Морью поближе, чую, Ребекка не единственный ее козырь. И оказывается Хичкок снимал своих "Птиц" на основании ее сюжета, это же вообще крутота!
25 понравилось
146
Burmuar16 марта 2014Читать далееНе знаю, что именно ввело меня в заблуждение, но я совершенно искренне решила, что книга - биография горячо любимой мною писательницы. Потому, несмотря на биографические элементы (по-моему, среди знающих людей это зовется беллетризированной биографией), книгой я осталась не до конца довольна, хотя до непонимания, зачем я это читала, тоже далеко.
Итак, мы видим три параллельные истории, связанные между собой неразрывно.
1. История Дафны. Стареющая писательница популярных романов решилась взяться за серьезный литературоведческий труд - биографию паршивой овцы семейства Бронте, неудачника-братца талантливых сестер. Но взяться за поиски нужной информации ей мешает болезнь мужа - нервное истощение, вызванное множеством факторов, один из которых - его роман с другой женщиной. И потому она обращается к человеку, который ранее состоял в Обществе Бронте и даже занимал в нем высокие должности, мистеру Симингтону. В нем она находит союзника, уверенного в талантливости Брэнуэлла Бронте так же, как и она сама.
2. История мистера Симингтона. Старый и откровенно выживающий из ума библиотекарь и библиофил, гобсек, гребущий под себя все возможные сокровища, не ценящий и не хранящий их надлежащим образом, но чувствующий, что только в его руках они надежно укрыты и спрятаны. Этот человек играет в кошки-мышки с писательницей, выдавая информацию гомеопатическими дозами, подозревая в ее действиях какой-то подвох и массу скрытых смыслов.
3. История рассказчицы. Поначалу вообще вызывала ужас, воспринимаясь исключительно как плагиат. Юная девушка выходит замуж за мужчину, который гораздо старше нее и уже был женат на неординарной и незабываемой женщине, присутствие которой чувствуется в доме на каждом шагу. Провели параллели? Я тоже провела. Особенно с учетом того, что имя рассказчицы нигде не фигурировало. Конечно, автор оказалась не столь глупа, чтобы выдержать эту линию до самого конца, потому на последней странице мы узнаем имя рассказчицы. Да и ее брак имел иной финал, но все же это ощущение навязанного и вдалбливаемого в голову дежавю очень подпортило впечатление от книги.
В остальном же неплохо. Особенно с учетом того, что это первая хоть какая-то биография Дю Морье, прочитанная мною, а значит первый источник информации об одной из любимых писательниц.
21 понравилось
164
Roni28 декабря 2010Читать далееСпойлеры сплошняком!
Это книга – трельяж (кто не знает – это трёхстворчатое зеркало). Главы написаны от лица трех героев и чередуются между собой.
Центральная створка – Дафна Дюморье. Она уже успешная писательница. Пишет биографию несчастного брата сестер Бронте – Бренуэлла. Начинается роман тем, что муж Дафны попадает в больницу с нервным срывом (60-летний мужчина всё время плачет) и Дафна узнает, что он ей изменяет. И понеслось: муки творчества, мучение с нелюбимым уже человеком и чувство вины перед ним, мотивы сумасшествия, самоубийства, инцеста, лесбиянства – каша, короче.
Вторая створка – старик Симингтон. Старческое безумие, болезни, трупы несбывшихся желаний у него в голове, и в конце концов – смерть. Ужасное впечатление! Мы, книгонаркоманы, привыкли петь книгам хвалу. Но если немного изменить ракурс, то получиться удручающая картина: неприятие собственной жизни и бегство от неё в книгу, неумение поддерживать эмоциональные связи с людьми, в том числе и с собственными детьми, зацикленность на книжках, биографиях писателей, перекрестных цитатах, изданиях лохматого года, рукописях, интерпретациях интерпретаций. Кошмар! Книга должна быть для человека, а не человек для книги. Не буду больше читать, пойду лучше в Дьябло Два поиграю!
И, наконец, третья створка – неназванная, безымянная рассказчица, сирота, только-только окончившая институт, скоропалительно вышедшая замуж за человека на 20 лет старше её, околдованная Дафной Дюморье и пишущая про неё диссертацию. Ну хотя бы эта героиня дает мне надежду! Она разрушила литературные чары, развелась и устроилась работать (в книжный магазин правда, ну да ладно). И последняя с ней сцена очень красива: она вспомнила слова матери у моря, и наконец-то обрела имя.
Мне не понравилась книга. Это скорее три с плюсом, слишком много морока и наваждений, хотя язык хороший. Но из-за последней героини ставлю «параллельно».
17 понравилось
52
lu-nia9 августа 2010Читать далееКому пришло в голову назвать роман "неоготическим" - даже не представляю, больше похоже на плохую биографию. Автор попыталась втиснуть в одну книгу семейство Бронте, включая Эмили и ее "Грозовой перевал" и Шарлотту с "Джейн Эйр", Дафну Дюморье, которая, судя по книге, написала только "Ребекку" и "Дух любви" (хотя, надо признаться, это ее самые сильные романы), и современное воплощение безымянной леди де Уинтер из "Ребекки".
Роман скучен и тосклив, местами зануден, но в целом просто плох.
Не рекомендуется.
2 из 10.16 понравилось
43