Дафна
Жюстин Пикарди
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Жюстин Пикарди
0
(0)

Не знаю, что именно ввело меня в заблуждение, но я совершенно искренне решила, что книга - биография горячо любимой мною писательницы. Потому, несмотря на биографические элементы (по-моему, среди знающих людей это зовется беллетризированной биографией), книгой я осталась не до конца довольна, хотя до непонимания, зачем я это читала, тоже далеко.
Итак, мы видим три параллельные истории, связанные между собой неразрывно.
1. История Дафны. Стареющая писательница популярных романов решилась взяться за серьезный литературоведческий труд - биографию паршивой овцы семейства Бронте, неудачника-братца талантливых сестер. Но взяться за поиски нужной информации ей мешает болезнь мужа - нервное истощение, вызванное множеством факторов, один из которых - его роман с другой женщиной. И потому она обращается к человеку, который ранее состоял в Обществе Бронте и даже занимал в нем высокие должности, мистеру Симингтону. В нем она находит союзника, уверенного в талантливости Брэнуэлла Бронте так же, как и она сама.
2. История мистера Симингтона. Старый и откровенно выживающий из ума библиотекарь и библиофил, гобсек, гребущий под себя все возможные сокровища, не ценящий и не хранящий их надлежащим образом, но чувствующий, что только в его руках они надежно укрыты и спрятаны. Этот человек играет в кошки-мышки с писательницей, выдавая информацию гомеопатическими дозами, подозревая в ее действиях какой-то подвох и массу скрытых смыслов.
3. История рассказчицы. Поначалу вообще вызывала ужас, воспринимаясь исключительно как плагиат. Юная девушка выходит замуж за мужчину, который гораздо старше нее и уже был женат на неординарной и незабываемой женщине, присутствие которой чувствуется в доме на каждом шагу. Провели параллели? Я тоже провела. Особенно с учетом того, что имя рассказчицы нигде не фигурировало. Конечно, автор оказалась не столь глупа, чтобы выдержать эту линию до самого конца, потому на последней странице мы узнаем имя рассказчицы. Да и ее брак имел иной финал, но все же это ощущение навязанного и вдалбливаемого в голову дежавю очень подпортило впечатление от книги.
В остальном же неплохо. Особенно с учетом того, что это первая хоть какая-то биография Дю Морье, прочитанная мною, а значит первый источник информации об одной из любимых писательниц.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.