
Ваша оценкаРецензии
rootrude31 августа 2020 г.Читать далееПотрясающе. Это и правда потрясающе. Настоящее книжное открытие, за которое я действительно благодарен ДП и её судьям, потому что о существовании этой книги, этой серии и этого автора я до сей поры не знал.
Чем же эта книга так хороша? Главным образом — своим балансом. Она выдержана от и до — от первой до последней буквы.
Уитмор — прекрасный стилист, и он абсолютно не стесняется пользоваться этим своим скиллом. Меняя стиль повествования, Уитмор при этом добивался удивительной гармонии, когда текст состоит не из кусков, а является цельным. Но не монолитом, а скорее, тем самым гобеленом, что вынесен в название. Очень приятно читать книгу настолько хорошо стилистически выверенную, и при этом такую разнообразную и гармоничную.
Уитмор — отличный рассказчик, поэтому его истории действительно интересно читать. Грамотно сплетая нити повествования, он добивается того, что каждый персонаж книги вливается в неё легко и непринуждённо, и за ним, за этим персонажем, хочется следить и наблюдать, пусть даже поначалу он мог показаться тебе не слишком интересным.
Персонажи — отдельная песня. Они развиваются! Господи, как же отрадно читать книгу, в которой есть развитие персонажей. Такое чувство, что большинство авторов считают развитие персонажа ненужной опцией, поэтому просто не пользуются ей. Хорошо, что автор этой книги не из этой породы.
Уитмор умеет выстраивать сюжет. На самом деле, книга-то фактически — бессюжетна. В ней нет протагониста, действия происходят в разное время и с разными персонажами. Казалось бы — ну какой ещё сюжет? А вот поди ж ты! Автор умеет находить и держать интригу там, где её, вроде бы, и быть-то не может, подводить персонажей к краешку, к черте, за которой — решение. А потом напоминает, что нет никакого решения. И снова подводит к этой самой черте уже другого персонажа, а ты опять ведёшься, напряжённо пытаясь узнать — что же там дальше? И снова Уитмор напоминает: ничего, ничего дальше нет и быть не может. Ух! Троллирует он знатно, конечно. Поэтому книга хороша даже сюжетно. Потому что сюжет — это фикция, иллюзия. И нужен хороший иллюзионист, чтобы у тебя складывалось ощущение того, что этот самый сюжет есть. Уитмор — хороший иллюзионист.
В общем, лично я не могу найти у этой книги слабых мест. Да и не хочу их искать, честно говоря. Возможно, это не шедевр мировой литературы, но это добротно сделанная талантливым писателем книга, которая приносит массу удовольствия читателю.
А что ещё надо?Очень жаль, что на русский язык переведены лишь две книги тетралогии. Хорошо, что переведены хотя бы две.
211,2K
FelixZilich2 октября 2024 г.Читать далееПлантагенет Стронгбоу навсегда вошел в историю Тринити-колледжа после трех примечательных инцидентов, один из которых приключился на Хэллоуин, второй – на Рождество, третий – на весеннее равноденствие. На Хэллоуин Стронгбоу возвращался поздно ночью с букетиком для своего гербария, когда случайно нарвался на толпу пьяных студентов, дерущихся в темном переулке. Пьянчуги мгновенно вырвали у него букетик и бросили его на мостовую. Но Стронгбоу не дрогнул, он поднял свои цветочки, отряхнул с них пыль и пошел через толпу. Через пять минут около дюжины сильных парней валялось на мостовой, крича от боли и злости. У одних были переломы, у других – вывихи.
На Рождество Стронгбоу подал заявление на участие в конкурсе по фехтованию, подтвердив свое мастерство верительным письмом от двух знаменитых мастеров из Италии. Стронгбоу хотел принять участие во всех трех отделениях конкурса – меч, шпага, сабля – чему не было пока прецедентов за всю историю колледжа. На самом деле он ни разу в жизни не фехтовал с живыми партнерами. Просто пару месяцев назад он нашел в своем замке старый учебник по фехтованию и долго тренировался вместе с ним у большого венецианского зеркала. Однажды во время путешествия Стронгбоу остановился в придорожной гостинице и, узнав, что в ней остановились два известных итальянских мастера, он попросил у них оценить его владение клинком. Мастера посмотрели его прыжки перед зеркалом и были просто потрясены тем, что таких приемов они никогда не видали в своей жизни. Они написали по его просьбе верительное письмо, после чего сразу же вернулись к себе в Италию, чтобы попытаться повторить все то, что увидели от этого парня. Естественно, пару недель спустя Стронгбоу выиграет за 15 минут все три фехтовальных конкурса в своем учебном заведении.
Сорок лет спустя, когда он будет вести в пустыне жизнь простого нищего дервиша и когда обкуренный опием убийца попытается всадить клинок ему в спину, Стронгбоу повторит один из этих фехтовальных приемов, что будет замечено легендарным путешественником Нумой Нуманцием, собирающим на Ближнем Востоке все источники по истории древнего гомосексуализма. Нуманций подзовет к себе этого странного дервиша и скажет, что такие движения он видел за свою жизнь только у двух людей – двух итальянских мастеров, которых уже давно нет среди живых. Дервиш сделает вид, что не понял его слов. Тогда Нуманций пойдет на хитрость. Он скажет, что заплатит ему золотом, если старик даст ему слово, что они никогда не встречался с этими мастерами. Но граф Дорсет Стронгбоу никогда не врал, поэтому его ответ был хитр и замысловат. «Мне снилось, что я живу в далекой северной стране и живу в высоком каменном замке. Там я знал этих людей и учил их своему мастерству». После этого старик Стронгбоу начнет симулировать эпилептический приступ, и народ разбежится в страхе, что демоны захватят и их тела тоже.
Между тем, в канун весеннего равноденствия с юным Стронгбоу случится третий примечательный инцидент. На протяжении многих столетий в Оксфорде существовала самая древняя и самая влиятельная масонская ложа – Орден Масонов-Мастурбаторов. Из поколения в поколение в него входили самые влиятельные люди Империи – будущие ученые, архиепископы и короли. Раз в год орден выбирал Великую Семерку, которая в течении года правила Орденом. В канун очередного весеннего равноденствия каждый студент в Оксфорде таил в себе надежду, что будет избран одним из великих мастурбаторов, поэтому не закрывал входную дверь в свою каморку.
Теперь уже кажется, что вражда Стронгбоу с мастурбаторами, из-за которой полвека спустя рухнет вся Британская империя, была предрешена с самого начала. Все началось с того, что в ту самую ночь он запер свою входную дверь…
Не подумайте, что я цитирую книгу дословно. Это всего лишь мой приблизительный и при этом очень грубый пересказ. Мне самому непонятно зачем я это делаю. Точнее, прекрасно понятно, но все равно странно. Просто Уитмора очень хочется цитировать и даже просто пересказывать. С первой и до последней строчки и почти дословно… Одним словом, я наконец нашел своего автора, которого готов приводить отныне за образец для подражания и на фоне которого теперь серьезно померкли для меня и Эко, и Павич, и Орхан Памук.
Самое ужасное в книге – это личность автора. Точнее, осознание читателем того, что можно писать так офигенно и так попсово, но при этом умереть в полной неизвестности. Эдвард Уитмор – выпускник Йеля и бывший агент ЦРУ – написал всего пять книг, которые были изданы, но при этом прошли на Западе совершенно незамеченными. Автор после этого прожил еще лет десять без гроша в кармане. Работал копировщиком на ксероксе в какой-то юридической конторе. Потом помер. Лет через восемь после этого его книги неожиданно переиздали, и все поняли какого человека они потеряли. Но было уже, разумеется, поздно… Более серьезного аргумента в пользу решения никогда не становиться писателем – придумать попросту сложно.
1286
sevastiana7 февраля 2012 г.Читать далееМое впечатление - восторг.
Слог великолепен и легок, персонажи отлично прописаны, раскрывается объемная картина восточного средиземноморья и Леванта. Читается очень легко. Спорные вопросы, такие как секс в его разнообразии и гомосексуализм легко воспринимаются.
Местами книга очень жестока (сцены разгрома Смирны), но это только добавляет ей колорита и красок.
Слог схож с лучшими представителями магического реализма, но более легок и сказочен. Прямо сказать, не книга, а повествование сказочника, и в этом большое спасибо, конечно, и переводчикам, и автору. При этом книга очень взрослая, объемная, вполне реалистическая, но ощущение магии и фантасмагории не покидает от начала до конца.
Увлекает, и не отпускает, привязывается к мыслям, возвращается во снах, заставляет полюбить арабский восток, Грецию, Иерусалим, где происходит большинство событий, вызывает острое желание выучить арабский язык, побывать в каждом уголке Леванта, проникнуть в Мекку, успешно притворяться джинном и прочее и прочее...
Надо отметить, что сцены разгрома и резни в Смирне поражают подробностями и жестокостью, боль, жалость и слезы - вот, что ждет слабонервных читателей, и однако это продолжение общей картины, и превосходно, как и остальные образы, вписывается в сюжет.
На мой взгляд, Эдвард Уитмор - один из лучших литературных талантов современности. Кроме всего прочего, его книги это сатира и провокация, провокационно изящное издевательство над предрассудками и спорными вопросами.
В общем, маленький шедевр, и долгие впечатления, в том числе в снах, красочных и образных, гарантируются.
12650
Justiceheart27 января 2022 г.Истинно магический самый настоящий реализм
Читать далееВсе говорят, что на русский переведены всего лишь две книги). Когда я об этой тетралогии узнал, сразу выкачал все четыре и прочёл запоем. Потом посоветовал кому-то из друзей и мы не смогли найти. И нет по сю пору. Ни электронных ни бумажных вариантов не купить. Периодически проверяю просторы сети. Простить себе не могу, что удалил после прочтения. Но радует, что перевод всё-таки существует, хотя и злит, что его нигде не найти.) Такая история.
Вне всякого сомнения, это проза, впечатление от которой невозможно забыть. Произведение, кое мне лично не с чем сравнить. Не знаю, почему эту вещь отнесли к магическому реализму и кто так решил, но по-моему этот образец прозы абсолютно подобен реальности, близок к ней настолько, что написанному веришь безоговорочно. Понятно, что автор человек опытный и талантливый, но мало кто из всех, кто жил, жив и ещё появится на свет так тонко чувствует незримую составляющую бытия и так способен вложить ощущение её не только в текст, но и под оный. Отдельной признательности безусловно заслуживают переводчики всех частей этого потрясающего гобелена.
Волшебная, незабываемая, нереальная и при всём при этом вполне себе существующая проза.
К прочтению обязательна6587
lapickas14 декабря 2015 г.Читать далееПожалуй, все же хорошо, что я все перепутала, и сначала прочитала второй том, а только теперь - первый. Потому что первый - как-то так уж вышло, для меня скорее дополнил второй (это во-первых, уж простите за тавтологию), а во-вторых, ровно с событий последней страницы первого начинается том третий, ну это я уже убежала вперед.
И еще - потому что первый том порой невыносимо грустный. Здесь и бесконечное одиночество персонажей, и дикие события в Смирне (подробно и живо), и горькая любовь не вовремя, и вот это все. Возможно, потому второй том и полегче, для передышки?
Мне очень нравится стиль этого цикла - независимо от вызываемых эмоций, читается очень приятно.
Последние два тома, к сожалению, у нас не переводились. Добыла их в оригинале и приступаю к чтению.
Приятное персональное открытие под конец года случилось у меня.6884