
Литература Японии
MUMBRILLO
- 195 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Когда начинаешь задумываться о том, как быстро бежит время и что количество дней отмеренных тебе ограничено, хочется сразу строить какие-то грандиозные планы - "я обязательно должен успеть это" или "я очень хочу успеть увидеть то". Само содержание этих желаний у каждого человека свое - кто-то хочет посетить как можно больше стран, кто-то хочет успеть прыгнуть с парашюта и полетать на воздушном шаре, для кого-то цель - пробежать марафон. "Соль жизни" это сборник зарисовок, из которых можно почерпнуть очень много новых идей или просто посмотреть на яркие события из жизни одного конкретного очень активного человека.
Вся суть всех историй наиболее полно выражена в одной из них. В истории, где наш герой очень хотел попасть в основной состав футбольной команды в далекие школьные годы. Провалившись в первый год, он сумел собраться и выступить таким образом, что в следующем году не оставил конкурентам ни шанса. "Я игрок основного состава" не только в одной конкретно взятой команде, но в жизни в целом - таким девизом руководствуется он в этой жизни. Поэтому для него нет ограничений - он играет в гольф, ходит на кораблях, ныряет с аквалангом, встречает самых разных людей, живет так, что "дышит полной грудью".
У всех этих историй есть побочный эффект - тебе сразу хочется собрать большой походный рюкзак или записаться в какую-то спортивную секцию. И такая литература не может не нравится. Эта книга из разряда тех книг, которые обязательно оставят в вас какой-то след. Как минимум она заставит вас задуматься над тем, что еще хотелось бы успеть, какие штрихи и нюансы добавить к вашей собственной истории, с кем еще вам предстоит встретиться и какие впечатления получить. Эта книга про любовь к жизни, про то что каждому дается только одна попытка, и глупо тратить время на сомнения и жалобы.

Какая бывает соль? Морская, каменная, йодированная, черная, розовая, голубая, сванская, соль для ванны...
Соль жизни. Раствор NaCl 0,9%.
Морская вода солёная.
Большая часть этих рассказов связана с морем, с рыбой, с плаванием на яхте, на лодке, с дайвингом...Море требует напряжения всех человеческих сил - ты один на один с Мировым океаном. А там акулы, киты...а ты вроде ничего особенного из себя не представляешь, так homo, иногда sapiens, но по мнению некоторых более ловких, ты очень вкусный.
Но даже вне моря, на суше, в размеренные тихие будни может произойти что-то такое, что заставит покрыться холодным соленым потом страха. Потом, уже с опытом, ты понимаешь, что ничего особого не происходило - гроза разыгралась или ящик упал и все же... Или же пойдешь в незнакомое место, где раньше не бывал, в клуб например и среди незнакомых людей чувствуешь себя некомфортно, хотя понимаешь, что ничего особенного не случится.
Хоть переводчик и назвал автора нетипичным для японской литературы (по его мнению, герои слишком деятельны), я ощутила типично японское осознание неповторимости моментов жизни с легким налетом ностальгии

Это настолько нетипичная японская книга, что я несколько раз проверяла - а точно ли автор японец, а точно ли он не жил где-то там за границей и все такое. Но нет, он прямо японец до мозга костей. И все эти его рассказы они конечно пропитаны солью от первой до последней буквы, но это не делает их менее странными. Никакого мелодраматизма тут нет и в помине, никакого любования природой свойственного японцам тоже, он вступает с морем в борьбу, он использует море как зону для охоты, он спасает свою жизнь от моря или морских обитателей... и даже когда он описывает его необыкновенную красоту, нет здесь любования. Есть что-то более практичное в его подходе. Ни в каких ситуация море не является для него просто красивым фоном.
Все рассказы такие разные и далеко не все они про море или подводную охоту. Но даже те, действие в которых разворачивается на суше, пропитаны чем-то таким неуловимым, что мною смутно распознается как жажда жизни. Да, пожалуй, это верное определение. Текст полон этого ощущения, оно бурлит в каждом слове и местами даже переливается через край. Все эти акулы, киты, скаты и особенности их взаимоотношений с людьми складываются в причудливый узор жизни человека, которому явно есть что повспоминать на старости лет. Если даже половина его историй чистая правда, а я подозреваю, что там все правда, ну может за исключением каких-то мелких деталей, то он однозначно прекрасно прочувствовал эту самую соль жизни.
Почему-то сильнее всего меня впечатлила сцена с китом, когда он внезапно без всяких причин решил пальнуть в него из пистолета, хотя может и не из пистолета, такие подробности у меня в голове уже не держаться. Но просто сам факт того, что кит не замечал ни его, ни его друзей, ни даже их яхту, а продолжал спокойно выискивать себе еду в грудах мусора, так и его... и вот тут начинаются непонятки. Зачем же он выстрелил? Просто чтобы эта махина не игнорила их? Или чтобы дать ему понять, что он человек и это огого как гордо звучит? Или это был этакий отчаянный поступок ради всплеска адреналина? В общем, сплошные вопросы у меня к этой сцене. И хотя я обычно не переношу причинение боли живым существам, тем более, такое бессмысленное и жестокое, эта сцена меня почему-то поразила. Само собой, это все-таки автор-японец, а потому в книге присутствует парочка историй про духов. Момент с ловлей духов в сачок для стрекоз... я все ждала, что это обернется каким-то объяснением. Ну хоть каким-то. Но в очень азиатском стиле автор предлагает мне самостоятельно решить, что я думаю об этой истории и верю ли я в нее. И не перепутал ли его друг в детстве привидений с какими-то зверушками непонятными.
Кстати о жестокости, вот в этом стопроцентно ощущается японский дух. Рыбы могут страдать, а могут и не страдать - это не важно. У господина Синтаро не возникает ни капли жалости по отношению к ним. Они просто не лежат в той плоскости, в которой он может испытывать жалость. Может быть, это потому что рыбы для него приравниваются к еде и охотничьим трофеям, а может это просто японское отношение к жизни и смерти в целом.

С бессильным страхом мы наблюдали, как в ночном небе, на котором не должно было быть видно ничего, клубились свинцовые грозовые облака, похожие на спину древнего грозного чудовища, исполосованную электрическими вспышками.

Эффект страха в отношениях между человеком и животным-явление одностороннее,а потому весьма сильнодействующее и практически незабываемое.

Если ты действительно хочешь иметь дело с морем,надо преодолеть свой страх:испугался чего-то-постарайся снова попасть в такую же ситуацию.Причём возможно скорее-иначе уже не сможешь избавиться от страха и в море уже не вернёшься.












Другие издания
