
Ваша оценкаРецензии
Penelopa211 октября 2019 г.Читать далееСтранная какая книга…
Вроде бы, в ней Венеции – кушай ложечками. На страницах так и мелькают венецианские достопримечательности, палаццо, мосты, Большой канал, гондольеры, вапоретто, соборы и храмы, маски, карнавалы… Ну просто классическая книжно-киношно-романтишная Венеция. И населяют ее чудаки и фрики, напыщенные снобы, с извращенными пристрастиями к красивым мальчикам, швыряющие дукаты и флорины (неважно, что они называются евро и что не существует монет по 10-20-100 евро, были бы – их бы и швыряли), посиживающие в кафе «Флориан» и обсуждающие всякую недоступную простым смертным дребедень. Все это насмешка и издевка, фарс и гротеск. Это не настоящая Венеция, а туристическо-показушная, хотя герои оскорбились бы до глубины души, если бы их назвали марионетками в венецианском шапито.
Главная героиня приезжает в Венецию с наивной мечтой поработать в музее, но в этом городе не работают, в нем приятно проводят время, а иначе что это за Венеция? Дядя героини живет в знаменитом Палаццо Дарио, над которым тяготеет проклятие, все предыдущие владельцы палаццо были …ну, скажем, непростыми и умерли при загадочных обстоятельствах. Рассказ о каждом из предыдущих владельцев завершается рефреном:
Так безжалостное проклятие Палаццо Дарио смахнуло с лица земли еще одного человека оригинального складаЗамысел автора и его ирония понятны, но типажи больно одинаковые, как и последний владелец Палаццо - дядя героини, просто сгусток всего авторского гротеска, престарелый крашеный бонвиван, любитель сладенькой клубнички, меняющий по три костюма каждый день карнавала, прожигатель жизни, живущий где-то там, в период расцвета Венецианской республики и откровенно тоскующий по тем похотливым временам. Предыдущие жильцы Палаццо – тот же паноптикум фриков и мало чем отличаются от дяди.
Романтика? Окститесь, какая романтика. Романтическая любовь героини и красавца гондольера (хотя он не гондольер, а модный художник) в гондоле разбивается о совсем неромантических соседей в окнах, обсуждающих занятную картинку, развернувшуюся перед ними, как в старом анекдоте про секс на Красной площади. Но это же город серенад? Да, конечно
И тут из-за угла слышится серенада. Появляется караван из шести гондол с японцами, певцом и аккомпаниатором с аккордеоном на борту; японцы изумленно смотрят на голую Ванду и на светящиеся ягодицы Примо. Проплывая мимо, они угрожающе вскинули видеокамеры, а певец запел «I did it my way»Вот так на каждом шагу вдребезги рушится представление о Венеции, как о самом романтическом городе
Автор смеется над ситуацией, это видно невооруженным взглядом, и по правде обидно за город. Возможно, он и не заслуживает этого балаганного отношения, но он давно такой растасканный на сувениры и фотки (ненавижу это слово), что все это неспроста. Не карнавал, а вульгарный ярмарочный балаган – вот такой предстает Венеция на страницах книги.
25381
Robusta_M9 февраля 2014 г.Читать далееУдивляюсь, почему у этой книги мало читателей. Возможно, отпугивает то, что ей навешивают ярлык «иронический детектив». Репутация этого жанра изрядно подпорчена «великими» русскими писательницами а-ля Донцова, Устинова и … можно продолжать до бесконечности.
Как такового детективного сюжета здесь нет. Есть констатация факта: «Палаццо приносит несчастья».
Кстати, Палаццо Дарио или Ка' Дарио действительно возвышается над Большим каналом Венеции и имеет не лучшую репутацию.
Рассказы о случаях смерти в Палаццо Дарио переплетаются с действительностью, в которой главная героиня Ванда пытается избавить дворец от многовекового проклятия. Глупейшими, кстати, способами, вроде использования услуг ясновидцев-пройдох. Хотя, будь это иронический детектив, ей было бы положено быть глупышкой.
Дядя Ванды – Радомир – яркий, даже гротескный персонаж. Не поверила я, что можно дожить до его лет и остаться самовлюбленным, сконцентрированным исключительно на себе человеком. Хотя, всё может быть, всё может быть.
Больше всего в «Палаццо Дарио» меня впечатлила Венеция, вонючая, кишащая туристами, обгаженная голубями, страдающая от частых наводнений и кутающаяся в туманы; по каналам которой разносится «Танец маленьких утят».
Рекомендую читать тем, кто хочет побывать в Венеции, но никак не получается. Ciao Venezia, ciao!
Палаццо Дарио
9150
Marmosik24 июня 2014 г."Венеция – не город, а состояние души. Город для особых случаев. Влюбленность здесь в самый раз. Депрессия тоже. Нигде больше нельзя так роскошно быть несчастным."Читать далееНазвать эту книгу детективом не взялась бы. Тайна есть, домыслы и теории есть, попытки докопаться есть. Но четкого ответа почему так вы не найдете в книге.
Назвать ко всему прочему еще и ироническим. Это для меня совершенно не понятно. По жанру скорее бы отнесла к тайнам истории банальному современному роману. Любовь есть – есть. Тема гомосексуализма – хоть и отношусь нормально, но местами с перебором (хоть на, то и есть веские причины). Тайна – тоже есть. Так как это Венеция – то есть Большой канал, гондольеры, палаццо, венецианская знать (отличная от других) ну и "романтика".
Роман состоит из нескольких новелл рассказывающих о бывших владельцах Ка Дарио (о моменте прощания с палаццо) и история Ванды и ее дяди Радомира - последнего владельца. Еще одним важным героем выступает директор музея Восточных искусств. У меня были большие планы на него, но автор посчитал иначе.
Как поняла из произведения в самой Венеции к гондольерам не очень лестное впечатление, хоть и зарабатывают они не малые деньги. Поэтому Примо – художник по призванию, вынужден жить за счет гондольерства (не знаю правда ли такое возможно или это выдумка автора).
Много-много Венеции. Карнавал, приливы и отливы, гондолы и ватерполо, кафе и званые обеды, художники, историки, роскошь и обветшалость. Практически все персонажи яркие. И бывшие владельцы палаццо и окружение дяди Радомира, чего только чернокожий слуга и экономка Мария стоят. От Марии тоже, кстати ожидала большего.
Венеция – всегда ВенецияP. S.
"Если проклятие связано с коррупцией, то оно лежит на всей Италии"7112
reader-628544514 августа 2024 г.Прекрасный юмор!
Только что дочитала эту книгу. Не ждала от нее ничего особого, но в итоге заношу в список любимых. Качественная проза, хлесткие метафоры, юмор прекрасен, в меру циничен.. Думаю, важную роль сыграл еще и хороший перевод. Атмосфера Венеции передана замечательно, причем в стиле шаржа. Оригинальное произведение! Рекомендую людям с чувством юмора. Отдых гарантирован. Теперь ищу другие книги автора, но пока с этим проблема...
231
kilariot14 октября 2014 г.Читать далееНачнем с того, что книга не плоха, однако сюжет сильно не дотягивает.
Во первых, не смотря на то, что события происходят в 2000х, создается ощущение, что автор сам не знает о каком времени пишет. Вроде как тут и фотоаппараты и туристы, а вроде ни одного другого упоминания о технологиях и создается впечатление, что Венеция осталась во времена 18-19 веков с гондолами, балами и старинным диалектом.
Во вторых слишком большой акцент делается на сверхъестественное, но при этом книга написана как детектив, а не как мистический триллер. И из этого выливается самая главная проблема данного произведения - в нем нет развязки. Создается впечатление, что автор хотела сделать концовку в стиле фильма "Начало", но очень сильно не дотянула. Так что будьте готовы закрыть эту книгу с впечатлением: зачем я это прочитал(а)?
Ставлю 3, только потому что слог действительно приятный.2126
Kulinar14 февраля 2015 г.Читать далееКнига, если коротко, о жизни бездельников, подавляющая часть которых гомосексуалисты.
Обещающее начало - встреча доктора искусствоведения с коренным венецианцем, старинная легенда о заколдованном замке - оборачивается серией историй о прожигателях жизни с нетрадиционной ориентацией. Совсем не понятно, почему автор сделала главную героиню музейным работником, эта тема не раскрыта совершенно, её можно было с таким же успехом сделать модельером, художником, фотографом, да хоть кем. Ни одной мысли, связанной с профессиональной компетенцией, героиня не выражает. Постепенно раскрываются интеллектуальные способности героев: большинство доверяет разным "магам" и "маврам" изгнание злых духов из дворца, чему посвящена значительная часть повествования. Разумеется, ничего не помогает. Гондольер оказывается художником, бывшим преподавателем Академии художеств! Ну, это совсем ни в какие рамки, на мой взгляд! Надеялась на шикарное описание Венеции, и того не увидела. Сожалею, если не поняла истинного смысла произведения. Возможно, действительно главное в нем - чёрный юмор, тут все на месте, все умирают без видимой причины.1130
Esselta27 января 2015 г.Читать далееКнига, незаслуженно обойденная вниманием.
Хотя это, конечно, не та вещь на века, которая доберется до самых глубин души и оставит там след. И все же, она лучше большей части того, что я читала про Венецию.
Почему? Вероятно, неспроста говорят, что юмор все преображает. Делает гнетущее не столь гнетущим, тяжелое - выносимым, а глупое - забавным. "Палаццо Дарио" - ироничный... детектив? Хм, нет, пожалуй, детективом это не назвать, хотя тень загадки лежит на всем происходящем. Триллер? Тоже нет, хотя потусторонние мотивы присутствуют. Любовный роман? Определенно нет, хотя главная героиня и крутит роман с гондольером, обеспечивший произведению одну из самых смешных сцен. "Палаццо Дарио" - это неопределенный жанр, густо политый сарказмом. Не знаю, как насчет "гениальным" (как кричит обложка), но вполне приличным, на мой взгляд.
Сюжет такой: молодая женщина по имени Ванда приезжает в Венецию, получив важную должность в музее. Жить она собирается у своего дяди, "короля карнавала" Радомира, владельца Ка Дарио. Над последним, говорят, витает проклятие: все его владельцы умирают не своей смертью. Директор музея, в котором работает Ванда, как раз-таки пишет "Венецианские виньетки" о каждом из этих безвеременно ушедших бедняг; новеллы вплетаются в повествование о том, как поживает Ванда в Венеции.
Есть пассажи про карнавал, по опыту могу сказать, что вполне правдоподобные.
Встретилось, правда, несколько забавных ошибок переводчика, видимо, незнакомого с итальянским. "Чиеза" вместо "кьеза", "трачетто" вместо "трагетто" или "Муазе" вместо "Моизе" (MOIsè? Mais ce n'est pas français!) Ну да ладно, это уже придирки. Книгу рекомендую.
P.S. По-моему, я видела на карнавале персонажа этой книги Радомира. Невысокий, сухонький, морщинистый старичок с выразительными и печальными глазами, всегда в шикарных костюмах, накрашенный, и всегда один.0111