
Ваша оценкаРецензии
dear_bean10 января 2014 г.Говорят, что в незнакомой стране впечатления могут остро и точно восприниматься в течение одного месяца, а после они начинают расплываться и целых пять лет не могут чётко выстроиться, поэтому в стране нужно оставаться или месяц, или пять лет.Читать далее
Ну что ж. Необычное повествование. Я ждала чего-то в духе эссе Маркеса "22 400 квадратных километров без единой рекламы кока-колы", а получила ещё необычней. Да, вот слово "необычный" и посещало меня в момент прочтения этих страниц. Необычно то, как эта книга попала ко мне через запрет куратора отказаться от неё, необычно то, что я сразу влилась в чтение, необычно то, что я не узнавала часть той страны, в которой я живу, необычно то, что именно такой я и представляла себе Грузию. Заметки про Грузию мне просто понравились больше всего. Яркие и сочные образы, чувственные и привлекательные описания. От Грузии веяло чем-то приторно-сладким и влюблённым, в тот момент когда от Сталинграда оставались лишь обломки и разрушенный город в целом. Это поствоенное время, когда русский народ совсем не отошёл от войны, от событий, от разрухи и не привык жить ещё как-то иначе. 1947 год. А вот от Киева что-то так никакого впечатления у меня и не осталось в момент прочтения, хотя сам Киев мне очень понравился.
А ещё эти необычные повествования, удивления иностранцев от СССР. Иностранцы и тогда жили по-другому. От эссе Маркеса я запомнила то, что наши поезда самые поездатые в мире, а от Стейнбека исключительно, что в СССР заказ в ресторане приносили долгими мучениями и заметками-отметками, так как всё в союзе было под контролем государства, и контроль был не всегда адекватный, но какой был, да.
Кстати, эта книгу считали чуть ли не антисоветской. А, ну да, всё, что непонятно или порицаемо, всё было под знаком "антисоветчина" и "клевета". Стейнбек оказался непредвзятым свидетелем и, в силу своей независимости, неудобным советской идеологии. Дело в том, что Стейнбек позволил себе не только критику советской бюрократии, подозрительности и неспособности русских пропагандировать в положительном аспекте собственный образ жизни, но и ироничное отношение к культу Ленина. А мы же понимаем все, чем это грозило и как это оценивалось. Первая правдивая книга об ССС со смелым независимым взглядом, а ведь Стейнбек с уважением относится к русским, просто он не знает, как относиться к таким вроде бы обычным вещам в союзе. Произведение и подкупило искренним желанием автора узнать, чем и как живет страна, о которой на его Родине говорится столько плохого. И он действительно описывает то, что видит (самолеты, Москва, разруха, гостиницы и главное – люди, простые советские люди) и пытается дать логическое объяснение тем "непонятностям", которые советские люди попросту не замечали по привычке. Очень интересная книга, написанная в позитивном ключе, без ненужного выпячивания достоинств и недостатков, хотя и те и другие описаны.
В целом, читать очень и очень интересно и приятно. Лёгкий слог; целостное впечатление от СССР, на мой взгляд, у Стейнбека и Роберта Капы было удручающим. Впрочем, разве оно не так? Разве было как-то иначе?
В Америке книга считалась просоветской, у нас - антисоветской, т.е. автор достиг золотой середины :)
А ещё... я бы никогда не узнала эту улицу. А угадаете ли вы? Или может узнаете?
24156
ReadFm13 марта 2022 г.Читать далее❝Структура, которую Стейнбек и Капа выбрали для своей книги - а на самом деле доминирующая метафора "Русского дневника" - это портрет Советского Союза. Портрет в рамке❞
Стейнбек: ❝Это рассказ не о России, а о нашей поездке в Россию❞
__________
Сложно писать отзывы на такие книги, слишком много хочется сказать.
Долго собиралась с мыслями, чтобы написать хоть пару слов о путевых заметках, написанных Джоном Стейнбеком во время поездки по Советскому Союзу в 1947 году. В итоге, поняла: лучше самого Дневника свой смысл передать вряд ли кому удастся.
Историческая книга литературным языком, без фальши и вранья.
Владимир Познер охарактеризовал ее как шедевр. Ни больше ни меньше. Не знаю, что насчёт шедевра и гениальности, но книга, определенно, необычна, и тем прекрасна. Она о нашей истории глазами американского писателя и одного из самых известных военных корреспондентов Роберта Капы. Поэтому хочется, чтобы с ней ознакомилось как можно больше людей.
Не помню, когда последний раз делала столько закладок: очень много метких замечаний, наблюдений автора и "инсайтов для русского".
.
Вспоминается стихотворение Ф.И.Тютчева:
❝Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать -
В Россию можно только верить❞23497
Kseniya_Ustinova15 ноября 2017 г.Весьма интересные истории о приключении американских литераторов в советской России. Тут сложно что рассказать, все же это нон-фикшн. Многое было очевидным, многое перекликалось с книгой Уэллса "Россия во мгле". И все же были и новые моменты.
23431
Tin-tinka21 декабря 2018 г.Приключения американцев в Союзе
Читать далееПрекрасная книга, хоть я и не любитель мемуаров и описаний путешествий.
Но Стейнбек есть Стейнбек - даже если не происходят особые события, то все равно наслаждаешься манерой письма, читать его всегда приятно.
Его фразы хочется растащить на цитаты, он подмечает смешные моменты, но при этом кажется, что он открыт миру и готов принять мировоззрение, отличное от своего привычного.
Единственным минусом описания этого путешествия можно считать его некоторую поверхность, все же герои не владели языком, слишком многое отделяло их от русского народа, им не удалось проникнуть за "ширму" и настоящего понимания советской жизни у них, конечно, не появилось.
Слишком они иные: другая культура и привычки, да и советские люди их тоже не смогли бы понять, к тому же не хотели показывать "личное" иностранным туристам.
Современные читатели находятся как бы между двумя мирами: мы вместе с авторами открываем для себя некие неизвестные вещи о том времени, но в все же наша история нам понятнее, чем декаденствующим туристам, хоть и являющимися современниками собитий.
Невольно я поймала себя на раздражении, когда читала о том, как вернувшись из полностью разрушенного Сталинграда, герои жалуются, что им приходилось мыться только под душем, чувствуют себя грязными и проводят много времени, принимая ванну. А потом отправляются на шумную вечеринку с выпивкой и накрашенными женщинами.
Для меня этот контраст - разрушенный город и жители, живущие в уцелевших подвалах, и американцы с их сытой, веселой жизнью - показался в этот момент особо острым.
С другой стороны,в книге Стейнбек ни раз отмечает героизм людей, которые выстояли, несмотря ни на что, и полны оптимизма и желания поскорее восстановить мирную жизнь, пытается понять местных жителей,докопаться до их мотивов.
Автор отмечает жестокость, с которой немцы не только истребляли жителей нашей страны, но и бессмысленно уничтожали культурное наследие, древние памятники.
В общем, могу сказать, что книга показывает забытые страницы нашей истории, а также позволяет лучше узнать писателя Стейнбека.
22491
anjuta021223 июля 2019 г.Душевный дневник и много юмора
Читать далееОдним жарким августом Джон Стейнбек и его друг, фотограф Роберт Капа, выехали из Америки в Россию.
На дворе стоял 1947 год, страна все еще оправлялась после Второй Мировой Войны.
И вот они, вооружившись фотоаппаратом и бумагой с ручкой, отправляются на изучение русского быта.
Как же легко написана книга! Увидев впервые сочетание серой обложки и имени Стейнбек, я заранее была готова к тому, что всё будет грустно и печально. Но не тут-то было! Я смеялась до слез, было ощущение, что писал не кто иной, как Довлатов. Посчитав все стикеры, которые я лепила на смешные моменты, оказалось, что смеялась я от души 24 раза. Супер!
Стейнбек побывал в Москве, Киеве, ныне-Волгограде и в Тбилиси, причем все дневниковые записи отличаются по настроению. Больше всего мне понравился именно киевский дневник, т.к. речь там идет о колхозах и сельских обычаях того времени, а я люблю деревенскую тематику, и постоянно гоняюсь за книгами об этом)
Особенно порадовал тот факт, что Стейнбеку в итоге понравилась Россия, понравились люди из СССР, что он никого не принижал в своих заметках, был всегда обходителен и вежлив. Создается очень солнечное теплое впечатление о стране, которая даже после великой трагедии и таких больших потерь, смогла найти в себе силы подняться и стремиться к развитию и процветанию.
Читать для поднятия настроения и патриотического духа
20770
patarata5 января 2019 г.Читать далееЧто русские думают об американцах? А что американцы думают о русских? Как одни представляют других? У нас и сейчас голова полна стереотипов, когда в общем-то можно без преград пообщаться лично и виртуально, а что уж говорить про времена Холодной войны. Стейнбек (и Капа) поехали в Советский Союз после войны, в начале нагнетания политической атмосферы. Им все говорили про то, как ужасно с ними будут обращаться, и вообще рассказывали всякие страшилки. Но они решили проверить самостоятельно, причем целью было поговорить с простыми людьми, посмотреть, как эти люди живут.
И оказалось, что по нашу сторону нет чудовищ, во всяком случае, они не ходят по улицам. Стейнбека и Капу не похитили, не пытали и вообще неплохо с ними обращались. Они в ответ старательно ходили на все мероприятия, посещали все музеи, ели всё, что предложено, и страдали от отсутствия сна и обилия водки. В этой книге не стоит искать анализа или глубинных описаний окружающего, это путевые заметки о СССР для американской публики. Вот неулыбчивая Москва, вот украинские колхозы, вот прекрасная Грузия. Вот простые люди, вот особенности менталитета, вот странные проишествия. Вот разрушенные дома и не разрушенный дух. Вот Капа страдает от невозможности сделать фотографии (потому что стратегические объекты. Мои родители работали в НИИ, их на субботниках заставляли разбирать свалку напротив, потому что ведь американские шпионы заберутся на кучу мусора и будут фотографировать через окна). Вот портреты Сталина и Ленина, вот следы войны в людях.
Стейнбек умеет пошутить и над собой, и над окружающими, и над обстановкой, и над событиями. Но он не высмеивает, он удивленно иногда поднимает брови, но при этом ему интересно, и ему действительно хочется просто побыть с настоящими людьми. Ну, мы-то правда понимаем, что половина этих людей не простые люди, но зачем расстраивать наивного американца.
19340
ant_veronique15 июля 2016 г.Читать далееМне очень понравилась эта книга (хотелось бы иметь ее в бумажном варианте, но, к сожалению, пока только электронный с кучей неправильных распознаваний текста). Очень жаль, что книгу издали только однажды и не переиздавали. Она актуальна до сих пор, на мой взгляд. Для меня нашлись в ней некоторые факты, которые я о своей стране не знала (например, особенности обслуживания заказов в советских ресторанах тех времен). О некоторых известных фактах я просто никогда не задумывалась (например, как долго оставались в руинах пострадавшие от военных действий города, как долго восстанавливались сожжённые деревни). Я полностью солидарна со Стейнбеком, что подарки Сталинграду от других государств просто ни о чем (вот они - особенности дипломатических отношений), потому что все подаренные реликвии ничего не дали городу, и было бы куда полезнее и разумнее подарить городу на эти же средства бульдозеры.
И очень меня поразила история о сумасшедшей девочке из Сталинграда. Жаль, что не сохранился ее снимок. Я отдаю себе отчет, что таких людей, как она, чья психика не выдержала испытания войны, было много, но я не знаю, много ли было из них таких, которые тем не менее выжили и годами жили после войны, как дикие собаки. И много ли было таких детей и подростков? Ведь в нашей стране беспризорников после войны вроде бы было немного, всех старались устроить в детские дома, интернаты. Почему же эта девочка была заброшена в самом центре Сталинграда?
Мне было приятно читать и осознавать, что Стейнбек так уважительно и с симпатией, пожалуй, даже с восхищением описывал советский народ, хотя и отмечал его странности относительно американского. А еще сейчас народ не такой: мы больше не восхищаемся правительством, а всё больше ругаем его на кухнях, мы больше не живем надеждой на светлое будущее, и нет в нас больше того энтузиазма советских людей, который описал Стейнбек. И мне трудно однозначно сказать, хороши эти перемены или нет.
Конечно, в книге есть моменты, которые могли не понравится советской цензуре, но в целом, с некоторыми купюрами ее можно было напечатать и в то время, но по каким-то причинам этого не сделали. А в Америке, вполне понятно, почему книгу посчитали просоветской.
Книгу я прочитала с большим интересом. Она и познавательна (как с точки зрения истории СССР для нового поколения, так и с точки зрения того, что о нашей стране думали иностранцы), и легкая для восприятия. В ней и юмор, и серьезные, но лишенные всякой нудности размышления. И я согласна со Стейнбеком по поводу роли писателя в обществе:
Ни в чем другом так не проявляется разница между американцами и советскими людьми, как в их отношении ― не только к писателям, но и писателей к своей системе. Ведь в Советском Союзе работа писателя заключается в том, чтобы поддерживать, прославлять, объяснять и способствовать продвижению вперед советской системы. А в Америке и в Англии хороший писатель является сторожевым псом общества. Его задача ― высмеивать общественную глупость, вести наступление на несправедливость, клеймить ошибки общества. По этой причине в Америке ни общество, ни правительство не очень-то писателям благоволят. У них совершенно противоположный подход к литературе. Но следует сказать, что во времена великих русских писателей ― Толстого, Достоевского, Тургенева, Чехова и раннего Горького ― это относилось и к России. И только время способно показать, может ли политика «инженеров человеческих душ» в отношении писателей дать такую же великую литературу, как и политика «сторожевых псов общества». Пока что, надо признать, «инженерная школа» не дала большой литературы.Действительно, в основном советская большая литература началась в 60-х, когда советские писатели вернулись по мере своих возможностей к роли "сторожевого пса общества".
Единственным недостатком книги для меня оказались периодически встречающиеся пары предложений, про которые я думала: "А к чему здесь это?" Потому что эти предложения были несколько не в тему или мысль в них была недостаточно развита, так что мне было даже странно, что так мог написать профессиональный журналист и писатель. Причем, обычно позже, но иногда и раньше, эти мысли снова появлялись, но уже в более развернутом и законченном виде. Но, может, это снова огрехи моего электронного варианта? Еще в моем варианте не было фотографий Капы, их я потом в интернете специально искала. Фотографии выразительные, стоящие.19150
k-tyuleneva4 апреля 2024 г.Читать далееУ нас было два пакетика грузинского чая, семьдесят пять сортов яблок, коробка, наполовину наполненная абрикосами и целое море вина, водки, пива, а так же ящик копченого сала, пинта парного молока, литр мёда, и 12 банок чёрной икры...
Стейнбек предупреждает о поверхностности своего дневника бесконечное число раз, но в это с трудом верится, это же, в конце-то концов, сам Стейнбек! Ждёшь философских сентеций, тщательного разбора на составляющие, ждёшь анализа глубиной с марианскую впадину. И не дождёшься. Предупреждали же.
Путешествие по СССР у Стейнбека и Капы заняло около полутора месяцев, они посетили Москву (хмурые люди кругом), Киев (весёлые люди кругом и много еды, очень много еды), Тбилиси и Батуми (весёлые люди, много еды и много вина, очень много вина), Сталинград (здесь невозможно читать без слёз, здесь не до шуток).
Язык лёгкий, ироничный, читается не то что залпом, а чисто одним глотком. Стейнбек не проводит никакого исследования, это не колючая журналистская работа, это лёгкий вояж, о котором писатель изволил сохранить небольшие заметки.
Главный посыл книги - в СССР не живут люди с пёсьими головами, в Союзе живут просто люди, с самыми разными головами, с распахнутыми сердцами, с натруженными руками. Все были заняты судорожным восстановлением разрушенного, работали, работали и работали. И угощали Стейнбека всем, чем богаты.18274
olgavit5 сентября 2020 г.... о том, что сами видели и слышали.
Читать далееВ 1946 году назревает холодная война в отношениях между США и СССР, а в 1947-м Джон Стейнбек и Роберт Капа (фотограф) принимают решение посетить нашу страну и обещают, что это будет рассказ исключительно об увиденном и услышанном ими лично.
Любое пребывание официальной иностранной делегации в Союзе регулировалось тогда органами госбезопасности. Москва- Киев-Сталинград-Тбилиси. Посещение музеев, парков культуры и отдыха, санаториев, театров, цирка, заводов, колхозов, встреча с писателями, все было заранее спланировано и входило в программу о которой и упоминает в своих заметках писатель . В эту же программу входили и встречи с простыми людьми. Про застолья в украинских селах,в Грузии Стейнбек упоминает не раз, очень по-доброму и с юмором. Как и обещал в своем дневнике он не касается политики, зато здесь можно узнать о схеме заказа ужина в ресторане, о ванной, которая была в номере отеля "Савой", о московских прилавках, о немного наивной и в духе того времени постановке в одном из сельских клубов, о посещении многочисленных музеев и многом другом. Немного выбивается из общей канвы повествования история бездомной , голодной девочки из Сталинграда и мальчика, приходящего каждый день с мамой к отцу на братскую могилу.
Джон Стейнбек - Русский дневник напомнил очерк Максима Горького о его посещении в 1929 году Соловецкого лагеря особого назначения, не по содержанию, а по сути. ОГПУ тогда приложило все усилия, чтобы взгляду Горького предстала достаточно благостная картина лагерной жизни и писатель написал то, что увидел ( верил он в это или нет можно только догадываться). Так и Стейнбек , он не соврал , как и обещал он написал то, что увидел, а точнее то, что ему показали.
18535
Mina-mnm28 мая 2019 г.Читать далееПрочитала с огромным интересом. Немного боялась, что будет слишком предвзятое отношение, будет "а вот у нас такого нет", "а мы никогда"... Но книга на удивление добрая. Не знаю на сколько искренне она написана, возможно такая подача материала заслуга цензуры... Оставлю это на совести автора. А читать было очень любопытно. 1947, страна после тяжелой войны. Я повздыхала над нашей неистребимой бюрократией, время идет, страна уже другая, а бюрократия живее всех живых. Как там было у Райкина? "Дайте мне справку, что вам нужна справка"... Похихикала над их интерпретацией пьесы "Гроза". Очень грустно было про читать про Сталинград. И приятно читать о нашем гостеприимстве и хлебосольстве. Понравилась часть про Грузию, я о ней настолько мало знаю, что почитать было полезно. Ну и отдельный плюс книги - фотографии. Здорово!
18653