
Ваша оценкаРецензии
Miaka-chi22 июня 2016 г.Читать далееЭлизабет Гаскелл я нежно полюбила еще с Севера и Юга и в закромах лежит биография Шарлотты Бронте ее пера, предвкушаю))
Очень нравится язык повествования, неспешный, подмечающий мелкие детали, и вот перед нами герои как живые.
Крэнфорд это история провинциального городка, с консервативным укладом, где не следят за модой, не говорят о бедности, это неприлично. Сколько же усилий прилагают герои, что бы только прилично выглядеть в глазах местного общества. Забавные и печальные реалии городка, где большинство населения – женщины, почему-то мужчины не удерживаются там долго.
Это можно сказать несколько рассказов из жизни городка, глазами автора. Она не жила в нем, а приезжала время от времени и подмечала какие-то перемены и происшествия. Очаровательно, неспешно, местами смешно, местами грустно.прочитано в рамках игры Книжное путешествие - 9-й тур
745
3tigra13 апреля 2016 г.Читать далееМаленький городок в старой доброй Англии, живут в нем не феи и не волшебники, а обычные милые старушки. Хотя вряд ли они согласятся со мной - обычными людьми может быть кто угодно, но только не они - потомки аристократов, князей и известных уважаемых фамилий. Большинство из них носят гордую приставку "мисс", что означает, что они "увы, не замужем", и тяготит их лишь присутствие на одной с ними планете таких грубых существ как мужчины. Но не бывает правил без исключений, и иногда появляются представители мужского пола, которые по определенным причинам вызывают благосклонность этих дам. И пожалуй, это то самое обстоятельство, которое и привносит интерес в их однообразную жизнь.
Рассказ ведется от лица молодой девушки, которая не живет в городке, но часто гостит там у одной из милых старушек. Несколько трогательных и забавных историй и составляют всю эту небольшую книгу. Описывать события не имеет смысла, потому как суть не в самой истории, а в атмосфере и прекрасном английском юморе, которые буквально пропитали всю книгу. А благородство героев заставляет от души восхищаться их поступками в самых неожиданных ситуациях.731
the_leaf2 марта 2016 г.О своих
Читать далееЧитаю, читаю, и никак не могу понять что происходит. О чем она вообще пишет? Это она серьезно? Потом до меня наконец доходит. Она же, блин, шутит! После этого я на самом деле начала смаковать каждую страницу, получать истинное удовольствие от каждой шутки.
Все события (если их так можно назвать) происходят в маленьком городке Крэнфорд, где вся аристократия - это кучка овдовевших и так и не вышедших замуж дам, которые гордятся своим мирным сообществом, не любят поддаваться "вульгарному" показу богатства (но никогда в жизни даже самим не признаются, что на самом-те деле они просто напросто бедны) и придерживаются каждой буквы законов этикета. В этом городе каждая новая муха с удовольствием мусолится и превращается в огромного слона. Дамы не с легкостью принимают новичков в свои ряды, перед этим проводя тщательную инспекцию их родословия. Но если они кого-то причисляют к "своим", то готовы за них горы свернуть.
Мне очень понравилось отношение Гаскелл к своим героиням и этому маленькому городку с "высоким" обществом. Она над ними подшучивает, но не высмеивает. Так можно шутить только о родных, которых знаешь как облупленных. Говоришь об их недостатках, абсурдности их мышления и условностей, узости их мировоззрения, но ни в коем случае не хочешь обидеть. Такое ощущение, что Гаскелл пишет любя, и добилась того, чтобы ее читатели тоже относились к ее "родным" с пониманием и научились их любить. Не это ли самое большое достижение любого писателя?
Вторая книга Гаскелл (подряд). На этом знакомство с ней не закончу. Уж очень она мне понравилась.
720
NastenaB31 января 2016 г.Читать далееМое знакомство с Гаскелл оказалось удачным, чему я очень рада. Первая характеристика, которая приходит мне в голову в связи с этой книгой, - милая. Особенно финал истории ну такой милый. Автор рассказывает о небольшом провинциальном английском городке Крэнфорде и о его жителях. Она называет его городом амазонок, потому что в нем практически нет мужчин. В основном в городке обитают вдовы и старые девы. О их жизни и идет рассказ. А жить, придерживаясь строгих норм и правил, не так уж и легко. Приходится от много отказываться, иногда даже от собственного счастья. Гаскелл иронично, иногда саркастично, а где-то и с горечью рассказывает о нормах поведения, принятых в этом обществе, о сословных границах, которые не видимы, но разделяют людей навсегда. Но в то же время, если у кого-то случается беда, эти дамы всегда готовы придти на помощь, их доброта и сострадание не видят сословных границ. Мне понравилось, я получила удовольствие от хорошего слога, от размеренного спокойного повествования, от уютной атмосферы маленького провинциального городка.
7146
Margery31 августа 2015 г.В те дни здесь жило много старых дам; конечно, и теперь наше общество состоит почти из одних дам, но мы далеко не так стары, как бывали стары дамы в дни моей молодости.Читать далееХотела бы я иметь таких тетушек! Две пожилые сестрицы, не имеющие детей и мужей, живут в небольшом доме в городке Крэнфорд и общаются в своем кругу таких же одиноких дам. Иногда они зовут к себе погостить молодую особу, то ли родственницу, то ли просто знакомую. С ее слов мы и узнаем обо всех событиях этого уголка мира. Хотя, о чем это я, какие там могут быть события.
Дамы ведут размеренную жизнь, не оставляют попытки сохранить свой статус , положение, ничуть не изменив порядки, заведенные в доме и обществе, несмотря на то, что таких средств как раньше уже давно нет. Иногда их стремления приводят к курьезным ситуациям, а их высказывания не могут не вызвать улыбку.
Собственно говоря, если женщина не сумела избежать замужества, это уже неопровержимо свидетельствует о её большом природном легковерии...Еще одна английская книга, в которой и сюжета-то как такого нет, но читается она так легко и интересно, что это нисколько не заметно. Для меня остается немного позади от "Трое в лодке", но очень ее напоминает и достойна того, чтобы потратить на нее время.
713
gra-anya9 ноября 2014 г.Надеюсь только, что в этом нет ничего неприличного. Ведь все, что приятно, почти всегда неприлично!Читать далееА читать эту книгу очень приятно! Добрая прекрасная книга о добрых прекрасных женщинах (и совсем чуточку о мужчинах).
Пусть они все немолоды, пусть они все небогаты, пусть они все с небольшими особенностями, но они очень аристократичны.
Книга о небольшом городке с маленькой аристократией, гордящейся своими манерами и воспитанностью, но не высокомерной гордостью, а маленьким ощущением, что должны оправдывать свое происхождение.
Мисс Мэтти - дочь священника, сестра очень авторитарной особы (мисс Дженкинкс) просто олицетворение настоящей женщины - доброй, мягкой, отзывчивой, незлобивой и доверчивой. Никогда не спорит ни с кем, соглашается со всеми по очереди, и хранит глубоко в сердце одну единственную любовь.
Мисс Пул - упрямая ,всегда имеющая свое мнение(которое поступками часто опровергает), но добрая сердцем .
— Ну уж! — сказала мисс. Пул, опускаясь на стул с решительностью человека, который постиг смысл жизни и всего сущего (а такие люди никогда не ступают легко и садятся всегда плотно). — Ну уж, скажу я вам, мисс Мэтти! Мужчины — это мужчины. Любой из них желает, чтобы его считали Самсоном и Соломоном, вместе взятыми, таким сильным, что никто не способен побить его, и таким мудрым, что перехитрить его невозможно. Вы, наверное, замечали, что они всегда все знают наперед, хотя объявляют об этом, только когда что-то уже случится. Мой отец был мужчиной, и я хорошо знаю всю их породу.Миссис Форрестер - самая бедная среди них, но готовая отдать двадцатую часть своего дохода подруге.
Миссис Фиц-Адам - сестра крэнфордского врача, из почтенной фермерской семьи. И несмотря на это нашлись "причины" пустить ее в "высший свет".
Она поселилась в большом доме с флигелями, который до этих пор всегда как бы служил патентом благородного происхождения для того, кто в нем обитал, ибо в давние времена, лет за семьдесят — восемьдесят до описываемых событий, в нем изволила проживать незамужняя дочь какого-то графа...
...«Фиц» обязательно означает нечто аристократическое.Они "не замечают" недостатков друг друга, и не видят своих достоинств. Они амазонки, но не потому что ненавидят мужчин, а потому что так сложилась жизнь; вдовы и старые девы, одинокие - но они вместе и они сильны вместе.
Эту книгу невозможно описать, в ней много маленьких, трогающих за самое сердце моментов, заставляющих тебя улыбаться и грустить вместе с ними - или над ними.712
Nadulson24 марта 2014 г.Читать далееОдин из немногих случаев, когда книга и фильм полностью соответствуют друг другу.
Эту книгу можно было бы растащить на цитаты, разбить на части, вспоминая особо удачные моменты... Но этого не хочется делать. Удивительная целостность Крэнфорда нерушима, как и жизненные принципы его обитателей.
Крэнфорд - это то место, которое отбирает какую-то часть вашего сердца навсегда. И будьте уверены, лежа летом под раскидистым деревом, рассматривая пышную крону, сквозь которую пробиваются теплые солнечные лучи, вы будете вспоминать о Крэнфорде. Вы будете вспоминать о нем, сидя перед камином в теплом доме с книгой, и да, будете постоянно невзначай кидать взгляд на каминную полку - не пора ли зажечь вторую свечу, хотя камин электрический и свеч на нем нет и не было никогда.
И когда вы сядете в поезд и будете проезжать по живописной сельской местности, не сомневайтесь, вам все время будет казаться, что где-то там за поворотом вы непременно увидите этот маленький провинциальный городок, где носят такие старомодные наряды и больше всего боятся, что завтра миссис Дженкинс выразит свое неодобрение...
Это то место, которое нельзя не любить, несмотря на всю кажущуюся простоту. Это то место, куда хочется возвращаться, когда весь остальной мир становится слишком шумным и унылым.727
Little_Dorrit1 января 2014 г.Читать далееТёплый летний вечер, я сижу с чашкой чая, смотрю на небо и уношусь на 100 лет назад. Крэнфорд – милый городок прошлого. Прошло пол года с тех пор, когда моё сердце радостно забилось от того, что моя мечта наконец-то сбылась – книга вышла, и я попала в чудесный мир прошлого. Такое место не существует, но вполне могло быть в старом добром прошлом. Городок, от которого веет духом тепла и любви и старой доброй Англии. Считается, что прототипом Крэнфорда является город Натсфорд в графстве Чешир, который Элизабет Гаскелл знала очень хорошо. И это вылилось в рассказ от лица главной героини. То, каким она видела городок, в котором похороны так же редки, как и свадьбы, где живут в основном вдовы и старые девы. Многие назовут это скучным и довольно жалким существованием, но я скажу, что это не так.
Элизабет Гаскелл вновь рисует удивительный мир 19 века. На сей раз тихий и спокойный. Это место, где ложатся спать в пол одиннадцатого, а встают с первыми петухами. Где благосостояние оценивается вовсе не наличием денег, а умением экономить. Где Мода отстала лет на десять и ничуть об этом не жалеет. Сейчас в 21 веке это казалось бы больше сказкой, чем-то необычным, настолько велика разница между нашим временем и тем. И тем сильнее за это я люблю автора, ведь она писала искреннее и с душой, о том чему была свидетелем. Жизнь людей, общение и их интересы.
Сейчас такого уже нет. Сейчас чтобы приехать в гости, достаточно купить билет, достаточно созвониться или отправить сообщение. В то, же время, это было невозможно. Чтобы приехать в гости, нужно было дождаться приглашения, не то, что сейчас – приходи в почти любое время. Никто сейчас уже не читает при свете свечей, и мало кто рукодельничает перед камином. Но это прошлое, которое сейчас нам знакомо только по книгам, фотографиям и костюмированным драмам. И люди были счастливы, гораздо более счастливее, чем сейчас.
Возможно в то время, люди не знали о некоторых болезнях, и оценивали их исключительно с точки зрения внешних признаков. Но и волновались они при этом гораздо меньше. Пусть смерть и была частым спутником, но люди не боялись умирать. Наверно потому, что их не так сильно заботило их благосостояние после смерти, ведь они просто верили, глубоко искренне в то, что бы ни происходило, о их близких обязательно позаботятся.
Разговоры, которые велись в ту пору, сейчас бы считались весьма странными. Да и вообще возникло бы ощущение того, для чего такие темы обсуждать? Вот некоторые из них: поездка в Лондон, любимые блюда, чего вы боитесь, старые письма, чтение проповедей. Сейчас это такие пустяки и укладывается в одно слово в сообщении, а в то время это перетекало в долгие и задушевные беседы. Боялись призраков и дребезжащих экипажей. Боялись цыган и разбойников. Но люди были счастливы.
Интересно то, что этот город был населён не молодыми девушками, а в основном пожилыми леди. С одной стороны это может показаться скучным – это же старушки, но эти пожилые женщины столько на своём веку повидали и у них столько опыта. Это вовсе не скучно, а наоборот, приободряет и помогает молодым девушкам учиться быть более скромнее, научиться экономить и вести хозяйство, а не думать только о своём положении в обществе, о количестве балов и приглашений. Эти пожилые женщины – пример для подражания. Это правильно, этому многие должны поучится.
Мы долго боролись за то, чтобы эта книга вновь вышла и читатели увидели этот прекрасный мир, прекрасный городок в старой Англии. Не только на родном мне английском языке, не только при помощи канала ВВС и костюмированной мелодрамы, но и на русском языке. И мои мечты были осуществлены – теперь есть такая возможность читать на русском и чудесный перевод доносит историю именно так, как она звучит и в оригинале. Действительно чудесная книжка.
Ощущения после неё очень тёплые, очень светлые. Будто пьёшь горячий шоколад, сидя осенним вечером, перед камином. Есть книги, которые приносят тревогу, есть книги, которые побуждают путешествовать, а есть те, что приносят тепло и мир в сердце. И на некоторое время хочется, чтобы и сейчас жили такие люди, чтобы и сейчас старость не была огорчением, а наоборот стала для людей тем временем, когда они могут дружить, общаться, заниматься чем-то полезным.
Вот лишь некоторые моменты, которые меня впечатлили. Разговор мисс Мэтти с автором книги. У всех есть свои планы и свои мечты. Молодые девушки мечтают выйти замуж, родить ребёнка, но не у всех это сбывается.
«Я каждую ночь вижу девочку, и она моя дочь, хотя я никогда не была замужем, она никогда не растёт и всегда тянет ко мне свои ручки». Есть в этом трагическая нотка. Ты здорова, ты можешь быть мамой, но это никогда не осуществиться и ты живёшь чужими разговорами и чужими мечтами. Второй момент – разговор автора с синьорой Брунони. Уж что что, а об этом автор знала непонаслышке – потеря ребёнка. Это больно, это очень тяжело и творчество помогло Элизабет Гаскелл жить дальше, но есть и память.… Как можно навсегда забыть ребёнка, который был в тебе, которого ты ждала столько времени и потерять его. Я была в таком же положении и это очень больно, а память о маленьком ребёнке на руках наверно до конца дней не сможет отпустить. Человек может забыть смерть родных, смерть друзей, но почти никогда женщина не может смериться со смертью своего ребёнка. Даже если она рожает после этого, память о смерти как печать остаётся в душе.
Два аспекта из своей жизни автор отразила в своей книге – боль от утраты ребёнка, в 19 веке это было повсеместное явление, и дружбу. Мало кто знает, что связывало Элизабет Гаскелл и Чарльза Диккенса. Интересно, что Чарльз Диккенс был довольно жёстким человеком и строгим отцом семейства. Интересно было почитать в своё время переписку Элизабет Гаскелл и Чарльза Диккенса. Два разных человека, Элизабет Гаскелл писала в духе романтизма, а Чарльз Диккенс писал в духе классического реализма.
Интересно, что Чарльз Диккенс в образе «Крошки Доррит» как раз изобразил Элизабет Гаскелл. Она была его другом, своего рода идеалом и музой той женщины, что борется с судьбой. Это не просто отношения начальник – подчинённый, ведь Диккенс печатал произведения Гаскелл в своём журнале и благодаря ему она стала известной, но прежде всего это трепетная дружба, что следует из переписки между Элизабет и Чарльзом. Неудивительно, что она упомянула его как «мистера Брауна, написавшего «Посмертные записки Пиквинского клуба». Причём упомянула не мимоходом, а прямо и чётко и читатель легко мог догадаться о том, кого она упомянула в романе.Удивительная книга. В ней слились не только атмосфера 19 века и уют старых городков, но и творчество, жизнь и дух автора. Эта книга живая, действительно ощутимая книга. Это город прошлого и город детства. Задумайтесь на секундочку, каким был ваш город, когда вы были маленькими, каким он вам представлялся. Потом вы уехали, забыли на долгие годы о том, что было вам дорого, и вернулись уже другим человеком. Задумайтесь о том, на долю секунды, каким было это место в детстве. И ответе себе на некоторые вопросы.
«А у вас в Лондоне, есть красные шёлковые зонтики»
«А вы в Лондоне когда-нибудь видели коров, одетых в серую фланель?»
«А вы в Лондоне изготавливаете для каждого гостя особую бумажную дорожку?»И не важно, в каких городах живём мы все, главное какая у нас остаётся память о них. Жизнь складывается из мелочей. И это важно – помнить эти маленькие детальки. И, может, когда-нибудь мы вернёмся насовсем в этот город, что в детстве и юности казался нам родным. При жизни или уже после нашей смерти.
744
3nni11 июня 2013 г.Читать далееХорошая, добрая, милая книга для тихого летнего вечера. Под нее так хорошо отдыхать от суеты большого города.
Как-то незаметно втягиваешься в неспешное описание жизни кружка пожилых леди в маленьком провинциально городке. И к середине книги уже не кажутся странными их 15-минутные (и не минутой больше!) визиты к друзьям, их "элегантная экономность", считающая чуждым вульгарное богатство
подавать на вечерних приемах какие-либо дорогие напитки или кушанья считалось «вульгарным» (слово, которое в Крэнфорде обладало невероятной силой). Тончайшие ломтики хлеба, чуть-чуть смазанные маслом, и маленькие бисквиты — вот все, что предлагала своим гостям высокородная миссис Джеймисон, а она, хотя и практиковала столь «элегантную экономность», была невесткой покойного графа Гленмайра.
их своеобразная Крэнфордская мода
Платья их (дам) ничуть не зависят от моды. «Что за важность, — говорят они, — как мы одеты в Крэнфорде, где нас все знают?» А если они уезжают куда-нибудь еще, этот довод остается столь же веским: «Что за важность, как мы одеты здесь, где нас никто не знает?»
Если голова была спрятана под щегольским новым чепцом, то наших дам, как и страусов, не заботила судьба их тела
А когда все эти леди, сами едва сводящие концы с концами, решили помочь своей подруге, я смахивала слезы...
В итоге уже становится сложно расстаться с героинями и миром, в котором они живут и куда мы никогда не попадем. Разве только в мечтах...725
Net-tochka29 мая 2013 г.Читать далееКрэнфорд – старая добрая Англия: чопорная, полная условностей и установленных милыми старушками светских приличий. Место, где все идет размеренно, тихо, прилично. Место, где все новое будет моментально оценено по старым меркам и затем или изгнано, или прикрыто старой ветошью, бывшей модной лет …цать назад – чтобы не нарушало мирный покой этого застрявшего в прошлом местечка. Здесь неприлично надевать новое платье на званый ужин (чай с домашними печеньками), ибо это ФУ кичиться своим достатком в кругу бедных, но гордых местных светских дам. Но боже упаси попытаться вкусить эти самые печеньки (приготовленные собственноручно хозяйкой дома, притворяющейся, что она и вход-то на кухню не найдет) - не в новом чепце! Чепец – то, что доступно всем. И именно чепец есть у всех домашний/утренний/для гостей/для своих/для чая/для выхода в свет...
В общем, милый, немного смешной, добрый и уютный мир, в котором под приличием и внешне налаженным бытом скрываются старые потери, ежедневные проблемы, утаенная от всех грусть-печаль… И все-таки мне показалось, что есть легкий отзвук «бабушек на скамеечке у дома», и их вроде бы незримое, но властное управление всем в Крэнфорде слегка пугает (на самом деле я в шоке). Конечно, это английские бабушки, вполне себе благовоспитанные, вместо семечек употребляющие бисквит, но… Я, к сожалению, не способна понять тонкий английский юмор. И уж тем более не могла смеяться, когда несчастную корову обрядили во фланелевую кофту, а из кошки доставали кружева…Может, лет через …цать, когда у меня соберется достаточное количество чепчиков на все случаи жизни (вплоть до приезда в нашу провинцию высокопоставленных лиц), я перечитаю эту книгу и внесу ее в любимые, добавив звездочку, которую отобрала от этих милых старушек из-за коровы. Но не сейчас, не сейчас…
Книга читается легко, быстро. Зарисовки из жизни очень интересные. И все же я жалею, что первое знакомство с творчеством Э.Гаскелл началось с этого произведения.716