Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Крэнфорд

Элизабет Гаскелл

  • Аватар пользователя
    gra-anya9 ноября 2014 г.
    Надеюсь только, что в этом нет ничего неприличного. Ведь все, что приятно, почти всегда неприлично!

    А читать эту книгу очень приятно! Добрая прекрасная книга о добрых прекрасных женщинах (и совсем чуточку о мужчинах).
    Пусть они все немолоды, пусть они все небогаты, пусть они все с небольшими особенностями, но они очень аристократичны.
    Книга о небольшом городке с маленькой аристократией, гордящейся своими манерами и воспитанностью, но не высокомерной гордостью, а маленьким ощущением, что должны оправдывать свое происхождение.
    Мисс Мэтти - дочь священника, сестра очень авторитарной особы (мисс Дженкинкс) просто олицетворение настоящей женщины - доброй, мягкой, отзывчивой, незлобивой и доверчивой. Никогда не спорит ни с кем, соглашается со всеми по очереди, и хранит глубоко в сердце одну единственную любовь.
    Мисс Пул - упрямая ,всегда имеющая свое мнение(которое поступками часто опровергает), но добрая сердцем .


    — Ну уж! — сказала мисс. Пул, опускаясь на стул с решительностью человека, который постиг смысл жизни и всего сущего (а такие люди никогда не ступают легко и садятся всегда плотно). — Ну уж, скажу я вам, мисс Мэтти! Мужчины — это мужчины. Любой из них желает, чтобы его считали Самсоном и Соломоном, вместе взятыми, таким сильным, что никто не способен побить его, и таким мудрым, что перехитрить его невозможно. Вы, наверное, замечали, что они всегда все знают наперед, хотя объявляют об этом, только когда что-то уже случится. Мой отец был мужчиной, и я хорошо знаю всю их породу.

    Миссис Форрестер - самая бедная среди них, но готовая отдать двадцатую часть своего дохода подруге.
    Миссис Фиц-Адам - сестра крэнфордского врача, из почтенной фермерской семьи. И несмотря на это нашлись "причины" пустить ее в "высший свет".


    Она поселилась в большом доме с флигелями, который до этих пор всегда как бы служил патентом благородного происхождения для того, кто в нем обитал, ибо в давние времена, лет за семьдесят — восемьдесят до описываемых событий, в нем изволила проживать незамужняя дочь какого-то графа...
    ...«Фиц» обязательно означает нечто аристократическое.

    Они "не замечают" недостатков друг друга, и не видят своих достоинств. Они амазонки, но не потому что ненавидят мужчин, а потому что так сложилась жизнь; вдовы и старые девы, одинокие - но они вместе и они сильны вместе.
    Эту книгу невозможно описать, в ней много маленьких, трогающих за самое сердце моментов, заставляющих тебя улыбаться и грустить вместе с ними - или над ними.

    7
    12