
Ваша оценкаРецензии
DoktorGarin11 марта 2013 г.Удивительная история, как маленький мальчик сумел растопить сердце старого, циничного аристократа. Фактически, маленький лорд вернул своего дедушку к жизни.
Быть лордом - это не значит жить в замке, не значит иметь деньги и власть. Быть лордом - это значит иметь доброе, открытое, благородное сердце. Такое, как у маленького лорда Фаунтлероя. Такое, как у его матери. И такое, как у его деда. Но сердце деда спало, и его необходимо было разбудить.7108
Coffee_lover11 ноября 2012 г.Очень хорошая книга.
О торжестве добра над злом.
О том, что нужно верить в лучшее, и оно случится.
О том, что друзьям возраст и расстояние не помеха.792
Demetrios16 августа 2012 г.Читать далееПерше, з чим доведеться зіткнутися читачеві книги, - це мова перекладу. Я ледь продерся крізь неї, тільки пам'ять про дуже гарний "Таємний сад" змушувала мене це терпіти. Текст книги написаний не нормальною українською мовою, а якимось чи то галицьким діалектом, чи то просто перекладачка намагалася показати свої широкі знання рідкісних українських слів. У кожному абзаці мені траплялися слова, які я не розумів. Це було б нормально для дорослої художньої книжки, але ж дитяча книжка повинна бути написана звичайною, легкою для сприйняття мовою. Я вже не кажу за жахливий "проєкт правопису 1999 року", яким користується "Свічадо". Власне, це були мої останні книги, куплені у цьому видавництві. Прикро, що видаючи багато хорошої літератури, вони псують це все своїм маргінальним правописом, абсолютно ігноруючи читачів за межами своєї Галичини.
Власне, звідси і дуже неоднозначне ставлення до книги: я просто не розумію, чи то сама книга така погана, чи справа виключно у перекладі. Якби я не читав "Таємного саду", я міг би вирішити, що це оригінал такий - із зубодробильними описами, жахливо наївними фразами, купою повторів і примітивних моментів. Але ж я читав зовсім іншу Бернет. Тому або це просто був її дуже ранній і недосконалий твір, або такий переклад.
Власне, незалежно від того - винен переклад чи оригінал, мені не сподобалася передовсім мова і стиль оповіді. Сам сюжет, хоч і простенький, і наївний, але цілком годиться для дитячої літератури без особливих претензій. Точно краще за багатьох сучасних авторів. Історія добра, світла й оптимістична.
6114
AlexKashalot3 февраля 2021 г.Читать далееВ Соединённых Штатах Америки со своей мамой жил мальчик по имени Цедрик. Ему нравилось общаться с друзьями: мистером Гоббсом и Диком. В один прекрасный день приехал адвокат - мистер Гэвишем - и сказал, что Цедрик - лорд Фаунтлерой, наследник огромного состояния, и его должны отвезти в Англию. Цедрик с мамой отправился в Англию на коробле. Он познакомился со своим дедом - графом и стал жить в огромном замке с парком. Он со всеми подружился, даже со своим дедом, которого никто не любил, у него было много игрушек и даже пони, но Цедрик очень скучал за мамой, потому что дедушка не хотел, чтобы она жила вместе с ними. Однажды мистер Гэвишем сказал, что Цедрик не лорд, а простой мальчик. Все очень переживали, а Дик и мистер Гоббс приехали в Англию, чтобы помочь Цедрику. Оказалось, что это неправда, и Цедрик остался лордом, а дедушка и мама помирились и стали жить вместе в замке. Всё сложилось хорошо, потому что Цедрик был добрым и милым.
5358
StellaStarks26 декабря 2020 г.Читать далееОтличная детская книга!
В ней сюжет и нравственное содержание на одинаково высоком уровне. Сейчас в детской литературе такое встречается всё реже. А эта книга удивительно цельная, гармоничная. Маленький лорд ,конечно, идеальный малыш, нереальная мечта всех мам, но это историю не портит.
Своего ребёнка смело можно оставить наедине с ней и быть уверенным, что одну из лучших книг для детей он прочтёт (как у В.Высоцкого: «... Значит, нужные книги ты в детстве читал!»)Можно посмотреть в новогодние праздники с детьми и российскую киноверсию «Фаунтлероя» 2003 года под названием «Радости и печали маленького лорда». Фильм хороший для детей. Хотя идеи и духа книги он не передаёт.
Жаль, что многие , в том числе и я, проглядели его на больших экранах.
Часть съемок прошла в красивейшем чешском замке Глубока-над-Влтавой, а там такая роскошная старинная библиотека. Американский фильм 1980 года точнее передаёт замысел автора, почти всё по книге.P.S. И ,чтобы посмеяться, маленькая досадная нестыковка русского текста Нины Демуровой и иллюстраций Грэма Раста.
В английском варианте старый лорд с внуком едут на прогулку , по видимому, в открытой коляске ( carriage), т.к. ни о каком окне речи не идёт:
«But the old Earl saw and heard very different things, though he was apparently looking out too.»
Или далее:
«He looked out on the broad acres which belonged to him...».
Почему то в переводе Нины Михайловны Демуровой looking out/ looked out - это всегда смотреть в окно. Вариант смотреть в сторону/ наружу не рассматривается. Получается либо переводчик не видел иллюстрации Грэма Раста, либо издатель не стыковал русский текст с картинками. Скорее всего второе, ведь Нина Михайловна исследователь литературы Великобритании и США, детской английской литературы, доктор филологических наук.
Ни то чтобы я придираюсь к мелочам, но мне кажется, что в детской литературе это важный момент. Ищет внимательный ребёнок окно ( оно же window) в которое постоянно смотрит старый лорд, а на картинке во всю страницу,его нет...5393
katybau30 марта 2020 г.Френсис Элиза Бёрнетт предлагает нам милую, нравоучительную историю о том, как прекрасно быть хорошим и отзывчивым человеком. Даже извечное противостояние англичан и американцев меркнет и сглаживается благодаря воспитанности и любви к людям)) Конечно, это идеализм, конечно детская литература, со свойственной ей простотой и милой наставительностью, но очень качественная и превосходный образец того времени и нравов.
5547
daria_beattis5 марта 2020 г.Читать далее"Как мало времени нужно для того, чтобы произошли самые удивительные события!"
Как-то иду по улице и мимо пробегают мальчишки, которые весело покрывают друг друга матом и чуть меня не сбивают, а в наушниках "Маленький лорд Фаунтлерой". И невольно произошло сравнение.
Давно хотела познакомиться с Фрэнсис Элизой Бёрнетт и даже собиралась начать с "Таинственного сада", но звезды сошлись по-другому.
Книга добрая, милая и самое то для чтения у камина. Но какие серьезные темы поднимает! Во главе угла социальное неравенство, стереотипы. И все это побеждает маленький мальчик со светлыми кудрями. Чудо, а не ребенок.
Вот несколько цитат, которые мне понравились:
"Он не мог бы сказать, что значит любить своих родственников. Значительнейшую часть своего досуга он только и делал, что ссорился с ними, выгонял из дому, ругал их на чем свет стоит, и кончил, наконец, тем, что заслужил их общую ненависть".
"Просто мальчик жил рядом с доброй и нежной душой и воспитывался в добрых помыслах и заботе о людях. Возможно, это не так уж и много, но это лучшее, что есть в жизни. Он ничего не знал о замках и графах; он и не подозревал о существовании всякого блеска и великолепия; но его нельзя было не любить, ибо это была простая, любящая душа. Иметь такую душу все равно что родиться королем".
"Как правило, новые мысли он недолюбливал, предпочитая во всем полагаться на старые".5368
Insurius21 сентября 2017 г.Читать далееЯ ни разу не сентиментальна. Восхищаться маленьким Седриком - не по мне. Давайте восхитимся его матерью (возможно, и отцом, но он остался за кадром).
Кроме того, что ребёнок умеет себя хорошо держать себя в обществе, что ещё мы видим?
Первое. Он воспринимает себя как взрослого. И рассуждает на равных со взрослыми. Да, со стороны это выглядит умилительно по-детски. Но ребёнок-то этого не знает и привыкает с детства чувствовать себя полноправным членом общества. Попробуйте с таким по-детски посюсюкать.
Второе. Он научен говорить правду. Если что-то кажется ему правильным, он говорит это открыто и уверенно.
Третье. Он знает, что такое долг. Мне кажется. дети в таком возрасте не могут вполне осознать, что такое долг и обязанности. Но, возможно, это потому, что в нашем обществе больше принято детей баловать, чем воспитывать. В любом случае есть, к чему стремиться.
Четвёртое. Он знает, что есть мужчина, и есть женщина. "Папа работает, мама красивая". Цитата, понятно, не из книжки, но логика примерно та - если папы нет, то ребёнок готовится к тому, чтобы быть главой семьи.Взрослым - читать для понимания, какими стоит воспитывать детей.
Детям - читать. Просто читать. Потому что интересно. В моём детстве "Маленький лорд Фаунтлерой" был издан в каком-то журнале. Листы внутреннего разворота журнала надо было вынуть и аккуратно прошить. По несколько листочков в каждом выпуске. О, как я ждала следующего выпуска!
5623
neujelle2 марта 2017 г.Читать далее"Маленького лорда Фаунтлероя" и "Таинственный сад" я бы поставила в один ряд с "Поллианной", но в отличие от Полианны "Фаунтлерой" показался мне менее навязчивым и назидательным. Фрэнсис Бернетт очень мастерски создает персонажей и их истории, в них нет простоты и банальности, но нет и ощущения какой-то вычурности. Маленький Седрик вызывает у читателя точно такую же теплоту, как у всех персонажей книги, потому что он описан непринужденно и спокойно. Вместе с тем книга Бернетт учит маленьких (да и немаленьких тоже) читателей тому, что иногда Свет - это лучший путь, которым стоит идти.
Жаль, что родителей этому трудно научить.5401
galya_zaidova14 ноября 2016 г.Читать далееОднажды я пришла на работу, а на столе лежала эта книга, оставленная моей замечательной коллегой. Она тоже психолог. А история про то, как один обычный на первый взгляд мальчик, становится настоящим лордом, как он меняет мир вокруг себя благодаря своей нескончаемой любви и доброте. У него есть авторитарный дед, которого почти никто не любит. Мальчик и дедушка знакомятся, и тут начинается интрига. Итак, в книге есть невероятно милый и воспитанный мальчик и его черствый дед. Кто кого?
Мысли, которые пришли ко мне во время и после чтения:
- К каждому человеку заочно, авансом нужно относиться хорошо, уважать его. Мне нравится подход к людям в Европе. У них ты изначально достойный и порядочный человек, поэтому не оправдать их веру в тебя же даже и не хочется.
- Человек становится сухим без семьи, без поддержки близки людей. Да, мы можем быть добрыми, милыми и улыбчивыми на работе и в обществе. Но именно более глубокие и прочные связи со своими близкими не дают нам забыть, кто мы, какие мы и где наши корни.
- Не звание и должность красит человека, а его душа, внутренний мир и отношение к другим людям.
Книга оставляет тебя с таким светлым чувством, ею хочется делиться, читать ее детям, обсуждать с ними некоторые моменты. Да, это добрая сказка, но она способна заложить то вечное, человечное в каждого из нас.5277