
Ваша оценкаРецензии
KristinaBorodinskaya5 октября 2023 г.Это ж классика!
Читать далееОтличная книга. Простая в хорошем смысле, но не пустая. Мне понравилось. Я вообще нежно люблю Остин, особенно эту ее манеру мягко шутить и вышучивать все на свете, не теряя отличных манер. О, этот ее изящный юмор в шелковых перчатках!..
Это образцовый роман «воспитания чувств». Страница за страницей мы видим, как юная и трепетная особа, обладающая детской доверчивостью и некоторой недалекостью, впервые сталкивается с жизненными реалиями. Она учится преодолевать собственные порывы, сталкивается с людским равнодушием и пустословием, корыстью и нечестностью. И ей предстоит заново оценить такие сокровища духа, как бескорыстие, искренность и верность идеалам. Ну и избавиться от лишней наивности, конечно. Иногда эта ее наивность прямо вот подбешивала, если честно. Ну нельзя же быть такой недотыкомкой, ей-богу.С институтских лет заметила: Джейн Остин всегда удивляет, сколько бы раз ее не читал. И «Нортенгерское аббатство» стоит в ее творчестве особняком. Этот роман самый необычный у нее, и самый ироничный, будто Остин хотела создать пародию на готический роман, и когда писала, то хихикала в кулачок, предвкушая изумление читателей. Достается не только жанру как таковому, но и всему обществу 19 века. Остин тут как Чацкий: сплошной сарказм. Последствия, собственно, не заставили себя ждать: во время чтения можно не раз от души рассмеяться, наслаждаясь завуалированной ( а кое-где и нет) иронией.
Могу посоветовать фанатам классической литературы и тем, кто в состоянии читать неспешные книги, где действие развивается достаточно медленно. Роман очень легко читается, живо и с огоньком, и в целом это приятное чтение. Рекомендую!
12224
MarinaZay7 мая 2020 г.Читать далееЯ даже не могу назвать это в полной мере романом, скорее это- любопытная вещица, да простят меня поклонники автора. Несколько безсюжетное повествование о том, как девица Морланд замуж выходила. Но, надо отдать должное, написано просто, легко и с юмором. Кэтрин Морланд - девица из довольно глухой деревушки, не блещущая ни красотой, ни умом, ни талантами. Она наивна и бесхитростна, а всё её знания о мире и обществе были прочитаны в романах. И вот она попадает в модное по тем временам местечко, Бат и потихонечку вливается в общество. Кэтрин сначала знакомится с семейством Торпов( какие яркие персонажи, да, неприятные, но насколько они свежо и современно написаны), а потом и с семейством Тилни. А затем, получив приглашение от Тилни, едет погостить в Нортенгер. А ведь это самое настоящее аббатство, о которых она столько читала в романах! Сколько же в них всегда спрятано страшных секретов и тайн.... какую же ТАЙНУ сможет раскрыть там Кэтрин????
Я уверена, что имея представление о реалиях того времени, я бы больше увидела смешного в книге, ведь это явная комедия положений. И хоть я в некоторых местах искренне веселилась, но к сожалению поняла далеко не всё, что автор туда вложила.12684
VasilenkoAnastasiya7 апреля 2018 г.Однако если молодой леди суждено стать героиней, она ею станет, даже несмотря на то, что так оплошали сорок живущих по соседству семейств. Что-нибудь случится, и герой окажется на ее пути.
Читать далееОщущения смешанные. Прекрасный язык, обыгрывание жанров, но.
Несколько цитат на память
Личное. Меня пугают люди в духе главной героини. Я нахожу их социально опасными. Типичный "ведомый". Убежденный в негативном, либо позитивном, но крайнем. Отрицающий обстоятельства. Самонакручивающийся. Как последовательно любое действие отца перерабатывается в нужном ключе. В однонаправленном сценарии. И если здесь молодость и гибкость героини позволяют реализовать еще роман-взросления, становления; "разумное" наставление партнера возвращает поспешную в своих суждениях девушку к возможности переосмыслить. В жизни же.... Упертые. Ни на секунду не усомнившиеся. Ортодоксальные. Те, кто зажигают костры и первыми бросают факел.
Но мы говорим не о жизни, а о художественном произведении.
Сатира удалась и получилась вполне вневременной. Последовательно пройдясь по жанровому канону от внешности героини ("тощая несуразная фигура, вялые цвет лица, темные прямые волосы"), до основных фабульных засечек, автор тем не менее привел нас вполне себе к счастливому финалу.
И столь же мало сулили в будущем ее способности. Ей никогда не удавалось что-то понять или выучить прежде, чем ей это объяснят, – а иной раз и после того, ибо частенько она бывала невнимательной, а порою даже туповатой. Целых три месяца потребовалось ее матери, чтобы вдолбить ей в голову «Жалобу нищего». И все же младшая сестра Салли декламировала это стихотворение гораздо выразительнее. Не то чтобы Кэтрин была безнадежной тупицей – вовсе нет. Басню про «Зайца и его дружков» она вызубрила так же легко, как и любая английская девчонка. Матери хотелось научить ее музыке. И Кэтрин полагала, что заниматься музыкой необыкновенно приятно – она ведь так любила барабанить по клавишам разбитых клавикордов. Занятия начались, когда девочке исполнилось восемь лет. Она проучилась год, и ей стало невмоготу. Миссис Морланд, считая неразумным принуждать детей к делу, к которому у них не было способностей или не лежала душа, оставила дочку в покое. День, в который Кэтрин рассталась с учителем музыки, был счастливейшим в ее жизни. Ее способности к рисованию раскрылись в той же степени, хотя, если ей удавалось раздобыть у матери обертку письма или какой-нибудь другой клочок бумаги, она использовала их самым основательным образом, изображая мало отличающиеся друг от друга домики, кустики и петушков или курочек. Писать и считать учил ее отец, а говорить по-французски – мать. Успехи ее были далеко не блестящими, и она отлынивала от занятий как только могла. Но что это был за странный, необъяснимый характер! При всех признаках испорченности, к десяти годам от роду она все же оставалась доброй и отзывчивой, редко упрямилась, почти никогда ни с кем не ссорилась и была хороша с малышами, если не считать редких вспышек тиранства. Она была шумной и озорной девочкой, терпеть не могла чистоту и порядок и больше всего на свете любила скатываться по зеленому склону холма позади дома.
Ибо она ничего не имела против книг, в которых не было поучительных сведений, а содержались одни только забавные происшествия. Но между пятнадцатью и семнадцатью годами она стала готовить себя в героини. Она прочла все, что должны прочитать героини романов, которым необходимо запастись цитатами, столь полезными и ободряющими в их полной превратностей жизни.
– Насколько я способен судить, женщины пишут письма, как правило, безукоризненно… Если только не принимать во внимание трех мелких недостатков.
– Каких же именно?
– Бессодержательности, полного невнимания к пунктуации и частых грамматических ошибок.12661
imaginative_man4 мая 2017 г.Читать далееТак давно не открывала классических английских романов, что почти забыла, как они прекрасны. Вот уж с чем можно вволю отдаться тихим женским радостям: читать, представляя себя юной барышней, наивной, чистой сердцем и, естественно, влюбленной. А уж если главную героиню зовут как тебя, то все, жизнь удалась, на ближайшие пару часов так точно (о, какие это были часы!)
И сразу о главном: Генри Тилни меня покорил. Вы только оцените его высказывание: «Мисс Морланд, никто не судит об умственных способностях женщин так высоко, как я. Мне кажется, природа дала им так много, что они никогда не считают нужным использовать больше половины». Просто очаровательно, не так ли? Пару косяков за парнем, конечно, числится, но мы же с Кэтрин влюблены, поэтому нас все устраивает :). Немного, правда, смущает его отец. Не каждый день сталкиваешься с ситуацией, когда тебе в гостях говорят «завтра в 7 утра Вам нужно уехать», после чего ты вынуждена добираться домой одна, без служанки, не зная дороги и общаясь с незнакомыми мужчинами. Неприятненько, да. Зато сестра у Генри – прелесть, о такой подруге можно только мечтать: и поговорить с ней есть о чем, и помолчать. Ну и пусть общение с представителями семейства Торп не задалось. Теперь-то мы знаем, какими хитрыми бывают подружки и какими пустозвонами – их братья, теперь нас не проведешь. Но не будем о грустном. Главное, что все завершилось благополучно: огорчения остались в прошлом, благословение родителей получено и можно начинать новую жизнь, не забывая при этом старый жизненный принцип: «Если я и ошибаюсь, я делаю то, что считаю правильным».
12130
DeadHerzog21 августа 2015 г.Кто бы ни узрел Кэтрин Морлэнд во младенчестве, никогда бы не заподозрил, что она рождена героинею.Читать далееСию неизрядную книжицу, живописующую приключения некоей изящной, хоть и не благороднорожденной особы юных лет, прочитал я с превеликим удовольствием... Тьфу, зараза, искрометный перевод Анастасии Грызуновой, весьма уместный и добавляющий немало лулзов, но крайне велеречивый, аж в подкорку въедается, ничем не вывести.
Первый, подготовленный к изданию, но вышедший уже посмертно роман Джейн Остин делится на две примерно равные части по территориальному признаку: сначала главная героиня тусуется в Бате, а потом переезжает в титульное аббатство. И вот эта первая часть под конец несколько провисает. Все фигуры расставлены, отношения обозначены, а действие продолжается, как вхолостую - без какого-либо смысла; впрочем, как только героиня перемещается в Нортэнгер, события сразу же оживляются, а градус и качество юмора стремительно взмывают вверх. Следить за колоритными, но вполне себе живыми персонажами занятно и большого труда не составляет, ибо в общем-то вся книга проходит в диалогах и в описаниях чувств главной героини - думается, роман неплохо выглядел бы в качестве пьесы.
До рождения Кэтрин г-жа Морланд произвела на свет троих сыновей; и, вместо того чтобы, как всякий бы чаял, скончаться родами дочери, жила далее - жила и родила еще шестерых...Остин, в общем-то использует всего один прием, играет только на контрасте: сначала дается идеальный пример, как та или иная ситуация должны были бы развиваться в настоящем дамском романе, а потом показывается, как все было бы в реальности. Другое дело, что использует автор этот прием, хоть и часто, но предельно точно, создавая уморительные ситуации или желчно-иронично комментируя их. Выворачивая штампы готишного романа наизнанку, Остин создает комичный эффект, отлично усваиваемый даже если читатель не слишком-то знаком с этими самыми романчиками с чудесными названиями вроде Таинственные предостережения или паче того, Жуткие тайны. Так что книга со всей очевидностью доказывает тот немудрящий факт, что жирные тролли водились среди начитанных людей уже двести лет назад.
12175
Melenka9 июня 2014 г.Читать далееЛеди жжёт
Английских романисток викторианской эпохи я привыкла читать с серьезным лицом. И сестры Бронте, и Элизабет Гаскелл, и Луиза Мэй Олкотт, конечно, время от времени шутят, но юмор и ирония в их романах – только приправа, и никогда - основное блюдо. Джейн Остин - самая насмешливая из дам, но мне кажется, и она порой придерживала перо, чтобы не выходить за рамки канона.
Поэтому от «Аббатства» я ничего особенного не ждала.
Сюрприиз!
Это сочная, задиристая пародия на любовные романы вообще, на готические в частности и на неискоренимую Мэри Сью, которая существовала уже тогда, хоть и именовалась иначе. Традиционные книжные штампы разобраны по косточкам, по схеме «как это описывают в романах» - «как это бывает в жизни». Кроме того автор талантливо, карикатурно осмеивает нравы и манеру общения некоторых персонажей.
Но, конечно, книга не только об этом, она и о любви, и о порядочности, и о чувстве собственного достоинства. При всей ироничности в ней нет ни малейшей издевки над искренностью. Остин всего лишь очищает простые и естественные чувства и поступки от романтических скорлупок и показывает, что автору не обязательно пользоваться «усилителем вкуса», чтобы читатель проникся судьбой героев.
Это самый смешной викторианский роман из всех, что я читала (и весьма злободневный, потому что типажи ничуть не устарели). Для тех, кто любит посмеяться над драматическими придыханиями. Леди дала себе волю, и получилось бесподобно.
1286
LittleBoss30 мая 2014 г.Читать далееВременами нам всем нужны хэппи-энды
"Прикончив" первый роман Остин, подготовленный к публикации, за два дня неторопливого чтения, я пришла к весьма неожиданному для себя оптимистичному выводу - временами нам всем нужны хэппи-энды. Да-да, именно предсказуемая счастливая развязка этого романа ни капли меня не расстроила и не показалась весьма банальной. Как бы нам не представлялась главная героиня наивной, простодушной, не совсем блистающей умом и в принципе не претендующей на место под солнцем, а романтический герой, явно наделенный всеми качествами мужского идеала в представлении Джейн Остин, который выбирает в спутницы жизни весьма посредственную бесприданницу (что может быть ненатуральнее? Где же реализм? Нету его. Этим и прекрасны романы мисс Остин), - это всё как бальзам на сердце.
Читатель ясно видит в произведении портреты, схожие с персонажами практически всех последующих бессмертных произведений писательницы. Девушка небогатого происхождения, но не обделенная добрым сердцем и доверчивой душой, совершает первое серьезное путешествие в своей жизни : первые балы, посещение галерей, театров, знакомство со стопроцентным положительным героем, общение с друзьями, которые в итоге оказываются отпетыми негодяями, становление взглядов юной особы и её робкая надежда на собственной счастье - вот о чем это легкое и светлое произведение, написанное в пародийном стиле на готический роман.
Советую к прочтению тем особам, которые потеряли веру в счастливый исходит жизненных вещей а так же всем, кто не прочь прикоснуться к легкости и изяществу бытия.
1231
teplo27 апреля 2014 г.Однако если молодой леди суждено стать героиней, она ею станет, даже несмотря на то, что так оплошали сорок живущих по соседству семейств. Что-нибудь случится, и герой окажется на ее пути.Читать далееИменно с этого романа началось мое знакомство с Джейн Остин. И я нисколько не жалею. Ранее я думала,что такие произведения, напоминающие "мыльную оперу", мне не могут понравиться,поэтому каждый раз я проходила мимо Остин. Но тут...как я ошибалась!
Это не просто роман о любви, о девушке,которая не отличалась красотой находит своего героя, настоящего джентльмена,да еще и с приличным состоянием. Хотя все это описание невольно склоняет нас к мысли, что это обычный любовный романчик, каковых тысячи. Но нет,только не Джейн Остин. Я узнала, что она просто превосходный мастер сатиры. А как он умеет сначала привлечь внимание к герою, читатель начинает проникаться положительными чувствами к нему,и тут..она выворачивает сюжет против него. А герои, которые сразу и не очень приметны нам, к концу становятся любимы.
Если Вы хотите прочитать что-то не тяжелое, но не глупое (поверьте,там есть цитаты, которые Вам непременно захочется записать), то обязательно берите и читайте,пару вечеров проведете не зря.
Женщина наряжается только для собственного удовольствия. Никакой мужчина благодаря этому не станет ею больше восхищаться, и никакая женщина не почувствует к ней большего расположения. Опрятность и изящество вполне устраивают первого, а некоторая небрежность и беспорядок в туалете особенно радуют последнюю1245
Little_Dorrit1 января 2014 г.Читать далееВеликая классика, век 19, Джейн Остен и не свойственная для неё попытка написания что-то в духе готического романа. Эх, жаль Брэм Стокер жил позднее Джейн Остен, а то я думаю у них бы неплохо вышло совместить традиционный жанр с чем-то вроде "Дракулы". Почему именно с ним сравнение? Вспомнила последнюю экранизацию данного произведения, где сцены паники и испуга выдержаны в тонах Стокера. Но я говорю не о фильме и не о сравнении, хотя уж если сравнить, то мне было легче осознать книгу благодаря фильму, хоть фильм и не самый лучший.
Традиционная Джейн Остен это балы, общение, рамки этикета, вопрос любви и чести. Здесь же на первом плане тайна, секрет, мистика. Конечно это не так мистично, как например в "Грозовом перевале", но образ отца главного героя действительно произвёл пугающее впечатление, не говоря уже о таинственном доме, тёмном и мрачном как и его хозяин, только как оказалось без всяких сюрпризов. Даже как-то разочаровалась, что главный герой не вампир и не утащил главную героиню в какую-нибудь потаённую комнату. Зато, вместо этого героиня сама проникла во все уголки дома нажив себе неприятности.
Получилось довольно забавно, если учесть что Кэтрин видела в герое как демона-вампира, так и любовь всей своей жизни. Второе вытекает из первого - если мужчина молод, красив, одинок и живёт в таинственном доме где умирает его матушка, то он никак не меньше чем сын вампира, хотя этот вампир был скорее энергетическим, если вспомнить слова Генри Тилни "Он высосал её душу, красоту и молодость".
По моему так идеальное сочетание Кэтрин и Генри - она бойкая, романтичная и великая выдумщица, а он степенный, уверенный в себе молодой человек, выбравший себе стезю церкви. Вот вам и вторая ирония - она боится вампиров, а он служитель церкви, как только она умудрилась сложить божественное с дьявольским неизвестно, скорее благодаря своей фантазии.Безусловно понравилось то, как характер главной героини меняется из глупого детского во взрослый и уравновешенный и она осознаёт что иногда есть вещи в которые не стоит вмешиваться и иногда лучше оставить всё как есть. Но если вспомнить почему Кэтрин была именно девушкой-мечтательницей, то напомню что она была из многодетной семьи с кучей сестёр и братьев и уж как иначе отдыхать и развлекаться, если тебе почти не уделяют внимания, но зато загружают поручениями - только чтением романов.
Единственное что мне не понравилось, так это те отрывки из романа что она читала, хотя это скорее свидетельствует о том, какой в начале глупой и наивной она была, ведь под конец она их выбрасывает. Но в книге ещё эти моменты сглаживаются, тогда как в фильме (последняя версия 2009 года) показаны довольно откровенные сцены, что уж я никак не могу связать с интерпретацией романа.
Вариация псевдо-готики мне очень понравилась, конечно первые 20 страниц книгу хотелось вырвать из рук главной героини и заставить её размышлять здраво. Конечно есть как минусы, так и плюсы, помню в одной статье говорилось что это слишком для романов Остен, не её дух, не её тематика, не те поднятые вопросы. Ну да это стиль уже немного другой, но это переход от данного произведения к её другому роману "Эмма". Тем самым лично я не могу сказать, что Остен написала что-то не свойственное ей, что-то она позаимствовала для "Эммы".
*Роман «Нортенгерское абба́тство» изначально «Сьюзен» (так в начале назывался роман) была написана в 1798—1799 годах. В 1803 году Остин подкорректировала его для печати и продала лондонской книготорговой компании Crosby & Co за £10. Но компания, не зная об авторстве Остин, выступила против публикации и отослала рукопись брату писательницы Генри Остину. Роман увидел свет лишь после её смерти, в конце декабря 1817.
Конечно, в данной книге встречается такой момент, как обесчещивание, но это как сравнение и пример тому, к чему могли бы привести поступки Кэтрин Морланд, если бы она позволила чувствительности взять вверх над разумом, и превратила бы героев книги в реальность.
Сама я когда читала книгу, очень много смеялась, потому что это написано очень иронично с пародией на мистицизм. Читается сложно, но тем кто ценит творчество автора книга придётся по вкусу.
1249
frozen_celestial16 декабря 2013 г.Читать далееЕсли не учитывать "Любовь и дружбу", написанную как пародию на женские романы того времени, то "Нортенгерское аббатсво" - самая озорная книга, которую я пока прочитала у мисс Остин. Мне понравилось)
Что для себя взяла? Очень уместную на данном этапе моей жизни фразу:
Ни один мужчина не станет обижаться, если кто-то восхищается любимой им женщиной.- вот уж воистину.
Говорят, есть экранизация хорошая - нужно будет поискать.
Ну, и лично моё достижение: под конец я всё-таки смогла правильно запомнить название книги)1250