
Записки путешественника. Завещание и пророчество для Германии.
После проведённых тринадцати лет в изгнании, Генрих Гейне совершает поездку на родину, которая длилась несколько месяцев, с октября 1843 года по январь 1844 года. Неспешность путешествия в конном экипаже располагала к наблюдениям, философствованиям, раздумьям. Чтобы передать впечатления от путешествия, поэт пишет "путевые заметки", наполняя их воспоминаниями, сновидениями, рассуждениями. Родина встретила Гейне ненастьем, поэма "Германия..." начинается словами:
То было мрачной порой ноября. Хмурилось небо сурово. Дул ветер. Холодным, дождливым днем Вступал я в Германию снова.
Признаюсь, что не следила за маршрутом по карте, трассу проложила на основании поэтических записок путешественника: Ахен —> Кёльн —> Гаген —> Унна —> Тевтобургский лес —> Паденборн —> Минден —> Бюкенбург —> Ганновер —> Гамбург. Путевые картины сменялись с разной скоростью. Некоторые места выглядели скучными, Гейне признаётся, что в Ахене, "в этом убогом сонливом гнезде" он лишь час пошатался уныло, чтобы увериться, что ничего не изменилось. Настроение поэта в Кёльне становится иным. Он переключает внимание на недостроенную громаду средневекового собора. В строчках сквозит сатира. Зато с Рейном встречается как со старым добрым другом. Куплеты девятой главы посвящены Гагену и перекусу, из которого получился настоящий пир поэзии и желудка.
Признаюсь, не ожидала такого большого внимания автора к выпивке и закускам, этому вопросу уделено достаточно внимания. Как и снам. Описаний сновидений несколько. Есть сон-разговор с канцлером, а есть метафорическое видение с кружащим грозным коршуном ("он дьявольски схож был с прусским орлом") и петухом, спугнувшим хищника звонким криком... Особый акцент достался Гамбургу. Поэт возвращается в город после пожара 1842 года и его поражает отсутствие знакомых домов и улиц. Улица Дрекваль, винный погребок, ратуша, сенат, биржа, колокольня - с каждой постройкой связано воспоминание. Восстанавливать город помогали всем миром, собрав 8 миллионов денег, а также вещи и продукты. Гейне скрупулёзно перечисляет материальную помощь, а от страха успокаивает словами:
— Друзья, — сказал ободрительно я, — Стонать и хныкать не дело. Ведь Троя город была поважней, Однако тоже сгорела.
Заключительные главы поэмы (XXIII-XXVII)посвящены пророчеству богини Гаммонии ("Гамбурга меч и защита"). Предполагаю, что в последних строках поэт оставил своеобразное завещание. Он верит в талант и силу тех, кто придёт на смену. Грозно звучат слова о мощи и значении обличающей поэзии.
Ты знаешь грозный Дантов ад, Звенящие гневом терцины? Того, кто поэтом на казнь обречен, И бог не спасет из пучины.
Гейне считают последним поэтом "романтической эпохи". Рассматривая поэтическую форму, авторские приёмы "Зимней сказки", можно заметить своеобразное смешение тем и стилей (от обличительной сатиры до задушевного обращения к народу и наслаждения едой), что нисколько не мешает чувствовать творение единым целым. Отношение к родине у Гейне неоднозначное: ему отвратителен облик реакционной Германии, пороки социального строя, но при этом чувствуется трепетное отношение к отчизне подлинной, народной.
Поэму слушала в исполнении Вероники Фабиан. Перевод тоже её. Переводить поэтические строчки сродни к написанию стихов, приходится вкладывать частичку души, чтобы они зазвучали. Прочтение отличалось особым настроением, в котором слышны нотки чего-то личного. Это придавало произведению дополнительные плюсы.
























































